「部」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 部の意味・解説 > 部に関連した中国語例文


「部」を含む例文一覧

該当件数 : 32664



<前へ 1 2 .... 178 179 180 181 182 183 184 185 186 .... 653 654 次へ>

每一发射天线的每一相分量的外总和的对应项由所述相分量及发射天线的分距离表示。

各送信アンテナの各位相成分についての外総和の対応する項は、位相成分および送信アンテナについての分距離を意味している。 - 中国語 特許翻訳例文集

具有用于特定的发射天线的索引 i的特定的相分量的分距离包括从 i到 2M的相分量的加权的内总和。

特定の送信アンテナについての、インデックスiを伴う特定の位相成分に関する分距離は、iから2Mの位相成分重みの内総和(inner summation)を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

为节点 244、246、248以及 250计算分距离,且将具有最小分距离的节点 244选为进行进一步扩展的候选。

分距離がノード244、246、248、および250について計算され、最小の分距離を有するノード244が、さらなる拡がりのための候補として選択される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 1中,例如,MAC控制客户机单元 14和 OAM客户机单元 16为通过 CPU执行的软件来运行的功能单元,而其它组件为通过硬件处理来运行的功能单元。

図1において、例えば、MAC Controlクライアント14およびOAMクライアント16は、CPUによるソフトウェア処理で実行される機能であり、それ以外の構成要素はハードウェア処理で実行される機能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 2中,例如,MAC控制客户机单元 24和 OAM客户机单元 27为通过 CPU执行的软件运行的功能单元,而其它组件为通过硬件处理运行的功能单元。

図2において、例えば、MAC Controlクライアント24およびOAMクライアント27は、CPUによるソフトウェア処理で実行される機能であり、それ以外の構成要素はハードウェア処理で実行される機能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替在充电设备 40中设置外通信单元 412,一种电动移动体 50直接利用网络通信单元 45实现到网络 30的连接的方法是可用的。

また、充電装置40に外通信412を設けず、電動移動体50がネットワーク通信45を直接利用してネットワーク30への接続を実現する方法もある。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明的特征在于,在上述存储装置进行初始化时,上述存储装置管理 (数据库创建 2109)对每个上述存储装置创建独立的上述数据库。

本発明の特徴は、前記記憶装置管理(データベース作成2109)は、前記記憶装置の初期化の際に、前記記憶装置毎に独自の前記データベースを作成することを要旨とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明的特征在于,在初始化上述存储装置时,上述存储装置管理 (数据库创建 2109)对每个上述存储装置创建独立的数据库。

本発明の特徴は、前記記憶装置管理(データベース作成2109)は、前記記憶装置の初期化の際に、前記記憶装置毎に独自の前記データベースを作成することを要旨とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过转动该操作杆,锁定爪转动,装置主体的卡合与锁定爪的卡合分离,能够解除上盖件的锁定。

この操作レバーを回動することで、ロック爪が回動して装置本体の係合とロック爪との係合が外れ、上カバー材のロックを解除することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述盖侧锁定在闭合了上述盖时通过钩挂在上述主体侧锁定上,使该盖不打开地锁定。

前記カバー側ロックは、前記カバーを閉じたときに前記本体側ロックに引っ掛かることで、当該カバーが開かないようにロックする。 - 中国語 特許翻訳例文集


上述盖侧锁定利用被施加到上述操作上的操作力进行旋转动作,利用该旋转动作能够解除上述盖的锁定。

前記カバー側ロックは、前記操作に加えられた操作力により回転動作を行い、当該回転動作によって前記カバーのロックを解除可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上述的自动原稿输送装置中,优选在上述锁定解除上形成有引导被输送的原稿的引导

前記の自動原稿搬送装置においては、前記ロック解除には、搬送される原稿をガイドするガイドが形成されることが好ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集

6.如权利要求1至3中的任一项所述的自动原稿输送装置,其特征在于,在上述锁定解除上形成有引导被输送的原稿的引导

6. 請求項1から5までの何れか一項に記載の自動原稿搬送装置であって、前記ロック解除には、搬送される原稿をガイドするガイドが形成されることを特徴とする自動原稿搬送装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

7.如权利要求1至3中的任一项所述的自动原稿输送装置,其特征在于,除了上述锁定解除以外,还具备第 2锁定解除

7. 請求項1から6までの何れか一項に記載の自動原稿搬送装置であって、前記ロック解除に加えて、第2ロック解除を備えることを特徴とする自動原稿搬送装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

该第 1连接板 101在根端一侧的端与第 1杆轴 82相连接,在顶端一侧的端与解除把手 102相连接。

この第1接続板101は、基端側の端において第1レバー軸82と接続されており、先端側の端において解除ノブ102と接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

该加强筋 113的顶端 (下端 )随着靠近原稿输送方向的下游侧而缓慢地增大凸出量地形成,被构成为侧视时如图 2所示的倾斜状。

このリブ113の先端(下端)は、原稿搬送方向下流側に近づくに従って突出量を緩やかに増大させるように形成されており、側面視において図2に示すような傾斜状に構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

该第 2连接板104在根端一侧的端与第 2杆轴 84相连接,在顶端一侧的端与解除把手 102相连接。

この第2接続板104は、基端側の端において第2レバー軸84と接続されており、先端側の端において解除ノブ102と接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样一来,由于锁定机构 80作为曲柄而构成,因此通过有效地活用锁定解除 83所形成的凹陷分,能够有效地利用盖 11的 ADF主体 16一侧的空间。

このように、ロック機構80はクランクとして構成されているため、ロック解除83が形成する凹み分を有効に活用することで、カバー11のADF本体16側の空間を有効に利用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在第 1锁定销 91进入到凹陷 122中的状态下,由于无论在盖 11上施加开闭方向的哪个方向上的力,第 1锁定销 91都嵌入在凹陷 122中,因此盖 11不动。

第1ロックピン91が凹122に入った状態では、カバー11に開閉方向のどちらに力を加えても、第1ロックピン91が凹122に嵌まっているため、カバー11は動くことがない。 - 中国語 特許翻訳例文集

锁定解除 83配置在盖 11的 ADF主体 16一侧的面上、该盖 11的顶端一侧的端附近,能够解除第 1锁定杆 81和第 2锁定杆 85的锁定。

ロック解除83は、カバー11のADF本体16側の面であって当該カバー11の先端側の端近傍に配置され、第1ロックレバー81及び第2ロックレバー85のロックを解除可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

判定用于判定包含于接收到的印刷数据的终端识别信息是否与存储于存储的终端识别信息一致。

判定は、受信した印刷データに含まれる端末識別情報が、記憶に記憶された端末識別情報と一致するかどうかを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当金属圆顶状14的变形大于预定量时,金属圆顶状 14与设置于基 22的第三触点 37接触以作为第二开关获得用于指示拍摄操作的开始的电输出。

所定量以上変形されるとメタルドーム14は、ベース22に設けられた第3の接点37と接触して第2のスイッチとなり、撮影開始の指示のための電気的出力を得ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3B示出具有胡子的人面

【図3】人物顔の特徴を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4B示出戴有太阳镜的人面

【図4】装着物を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3示出图像处理单元的配置示例;

【図3】画像処理の構成例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在串行命令数据布置区间中的前缘分 d34和经反转的前缘分 d33之前,作为指示出帧的开始位置的标志的帧同步信号 d32的布置区间被布置。

また、シリアルコマンドデータ配置区間の前縁分d34及び反転前縁分d33よりも前には、フレームの先頭位置を示すフラグである、フレーム同期信号d32の配置区間を設定してある。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,高画质化处理 124除了利用轮廓强调处理 125进行的轮廓强调处理以外,还进行例如伽马处理、减噪处理等。

なお、高画質化処理124は、輪郭強調処理125による輪郭強調処理以外にも、例えば、ガンマ処理、ノイズリダクション処理等を実行してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,当控制 128对高画质化处理 124进行控制时,可以控制成以 1次得到作为目标的值,还可以控制成逐渐地得到目标值。

また、制御128は、高画質化処理124を制御する場合、目標とする値が1回で得られるように制御してもよいし、徐々に目標とする値になるように制御してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在接收装置 200侧的外壳 210、控制单元 220、存储器 230、通信处理单元 240和耦合器 250的配置分别与发送装置 100侧的外壳 110、控制单元 120、存储器 130、通信处理单元 140和耦合器 150的结构相同。

これら受信装置200側の外筐210、制御220、メモリ230、通信処理240、およびカプラ250の構成は、それぞれ、送信装置100側の外筐110、制御120、メモリ130、通信処理140、およびカプラ150と同じでよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

这就是说,位置关系是,在相同的发射装置侧,电场接收表面分 166靠近耦合器 150(发射器 151),而在接收装置 200侧 (未示出 ),发射表面分 167靠近耦合器 250(发射器 251)。

つまり、電界受面166側が同じ送信装置100内のカプラ150(放射器151)に近く、放射面167側が、図示しない受信装置200側のカプラ250(放射器251)に近いという位置関係となっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了使发送装置 100具有通信功能,用户通过打开电池盖分 112,并从壳口分184中将卡片式通信装置 170A插入到预定的插入孔口中来装载卡片式通信装置 170A。

ユーザは、送信装置100に通信機能を与えるためには、バッテリ蓋112を開いて、開口184から所定の挿入口などに対してカード型通信装置170Aを差し込むようにして装填する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另侧面,在第三修改实例中,例如,如图 15A和 15B所示,将第一腿状分 161和第二腿状分162设置为彼此不同的长度。

これに対して、第3の変形例では、例えば図15(a)、図15(b)に示すようにして、第1脚161および第2脚162を互いに異なる長さに設定した形状とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7是图示分类块的详细配置的图;

【図7】並び替えの詳細な構成を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

应当注意,当由获取分 201经由传输线获得的 OFDM信号没有压缩编码时,源解码分 203不执行适于将压缩信息解压缩为原始信息的处理。

なお、取得201が伝送路を介して取得したOFDM信号に、圧縮符号化が施されていない場合には、情報源復号処理203では、圧縮された情報を元の情報に伸張する処理は行われない。 - 中国語 特許翻訳例文集

记录分 221将从传输线解码分 202输出的信号 (例如,MPEG TS分组 )记录(存储 )到记录 (存储 )介质,如光盘、硬盘 (磁盘 )或闪存。

記録221は、伝送路復号処理202が出力する信号(例えば、MPEGのTSのTSパケット)を、光ディスクや、ハードディスク(磁気ディスク)、フラッシュメモリ等の記録(記憶)媒体に記録する(記憶させる)。 - 中国語 特許翻訳例文集

功能控制件 125将相应于接收的打印数据和通用打印属性的打印请求输入到 SDK平台 1230的打印服务件 1231。

機能制御125は、当該印刷データ及び当該機種共通印刷属性に係る印刷要求をSDKプラットフォーム1230の印刷サービス1231に入力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,打印服务件 1231经由通信控制件 1241的打印端口 1241p将打印数据传送给打印机应用程序 1212(步骤 S303、S304)。

続いて、印刷サービス1231は、当該印刷データを通信制御1241における印刷ポート1241pを介してプリンタアプリ1212に送信する(S303、S304)。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,如图 3B所示,在其他图像形成装置 2中,由网络通信 22接收指示该电子设备 4的启动的控制数据,将接收到的控制数据发送到数据输入输出控制 21(步骤S201)。

次に、他の画像形成装置2では、そのオプション機器4の起動を指示する制御データをネットワーク通信22で受信して、この制御データをデータ入出力制御21に入力する(ステップS201)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在机架主体 50的第二机壳件 102侧的表面,设置电路基板 6,在机架主体 50的上 501和电路基板 6之间,形成有间隙 502。

シャーシ本体(50)の第2キャビネット品(102)側の表面には、回路基板(6)が設置され、シャーシ本体(50)の上(501)と回路基板(6)との間には、隙間(502)が形成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,即使在用手握住第一框体 1的握持4的状态下,执行设备动作而从 ASIC 60产生了大量热量时,传导到握住握持 4的手中的热量也较少。

従って、第1筐体(1)の把持(4)を手で把持した状態で、機器動作が実行されてASIC(60)から大量の熱が発生した場合でも、把持(4)を把持している手に伝達される熱量は少ない。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,将树脂制成的薄片 7配置在第三机壳件 103侧的表面内、右手握住握持 4时难以覆盖的表面区域。

上述した様に、樹脂製のシート(7)は、第3キャビネット品(103)側の表面の内、把持(4)を把持した右手によって覆われにくい表面領域に配置されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

存储器读取控制单元 124的初始位置恢复时间:

メモリ読み出し制御124の初期位置復帰時間: - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,由成像单元 510生成的捕获图像和由主体信息生成单元 520与捕获图像相关联地生成的主体信息被依次供应到图像选择件 531。

上述したように、撮像510により生成された撮像画像と、この撮像画像に関連付けて被写体情報生成520により生成された被写体情報とが、画像選択531に順次供給される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 17A和图 17B是以简化方式示出根据本发明第一实施例的由层处理件 542对其执行旋转处理的图像和由层处理件 542对其执行剪切处理的图像的图。

図17は、本発明の第1の実施の形態におけるレイヤ加工542により回転処理された画像と、レイヤ加工542により切取処理がされた画像とを簡略化して示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 18A以简化的方式示出由层分离件 541分离并且由层处理件 542处理的合成目标图像 (在时间序列中连续的两个合成目标图像 )。

図18(a)には、レイヤ分離541により分離され、レイヤ加工542により加工された合成対象画像(時系列で連続する2つの合成対象画像)を簡略化して示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

阴影修正单元 15修正摄像透镜 14引起的亮度不均,尤其是修正被摄体像的中央与周边的光量差 (阴影修正 )。

シェーディング補正手段15は、撮像レンズ14に起因して生じる輝度ムラ、特に、被写体像の中央と周辺との光量差を補正する(シェーディング補正)。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在将环状图像 30转换为全景图像 40时沿着切断线 33切断环状图像 30的下分时 (当切断位置 时 ),如图 8所示,其中示出了摄影师 36自己的分被切断。

従って、かかる環状画像30をパノラマ画像40に変換するときに、図8に示すように、環状画像30の下を切断線33で切断すると(切断位置φ=180°)、撮像者36自身の写っている分が切断される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,控制单元 131包括 CPU、ROM以及 RAM。

この制御131は、例えば、CPU、ROMおよびRAMを備えている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 ST12中,控制单元 131将 RateSum设定到 0。

このステップST12において、制御131は、RateSumを0にする。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述红外光接收单元 13被安装在所述眼镜的前,其为接收红外光的电子组件,所述红外光上叠加了显示图像的切换信息。

赤外線受光13は、例えば眼鏡の前面分に取り付けられ、表示画像の切り替え情報を重畳した赤外線光を受信する電子品である。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 178 179 180 181 182 183 184 185 186 .... 653 654 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS