意味 | 例文 |
「里」を含む例文一覧
該当件数 : 10197件
在东京向南1000公里的地方。坐船大约要话25小时。没有飞机。
東京から南へ約1000kmのところにあります。船で約25時間かかります。空の便はありません。 - 中国語会話例文集
我们的团队在公司将来的计划里不是重要的存在。
私たちのチームは、会社の将来計画において重要な存在ではありません。 - 中国語会話例文集
方便的是Nice-n-Fit的总店位于旁边的Blake Tower里面,市区也有四家店铺。
便利なことにNice-n-Fitの本店は隣のBlake Tower内にあり、街中にも4 つの店舗があります。 - 中国語会話例文集
成为Nice-n-Fit的会员,可以使用连锁店里的所有设施。
Nice-n-Fit の会員になると、同チェーンのすべての施設に通うことができます。 - 中国語会話例文集
在这里工作的8年间,Phil是我们很多人的老师。
ここに勤務していた8 年の間、Philは私たちの多くにとっての指導者でした。 - 中国語会話例文集
我想长时间搬到新加坡,在那里找合适的工作。
長らくシンガポールに引っ越したいと思って、ふさわしい仕事を探していました。 - 中国語会話例文集
关于我的工作经历和学历的详情,可以在我发的履历书里确认。
私の職歴と学歴に関する詳細は、添付した履歴書でご確認いただけます。 - 中国語会話例文集
但是我拿到的复印件里并没有修改我对缴纳期限提出的委托。
しかし、私が受け取ったコピーには、納期に関して依頼した修正が含まれていませんでした。 - 中国語会話例文集
发货的时候,会从客人的信用卡里扣除总金额282美元。
発送時に、合計282ドルがお客様のクレジットカードに請求されます。 - 中国語会話例文集
附在邮件里的文件虽然已经收到了,但是好像损坏了。
メールの添付でファイルを受け取りましたが、どうやらファイルが破損していたようです。 - 中国語会話例文集
在新闻里看到了有人员伤亡,我很担心。
ニュースで見ましたが、死傷者も出ているとのことで、非常に心配しております。 - 中国語会話例文集
她从朋友和志同道合的人那里得到了许多祝福的信息。
彼女は友人と有志からたくさんのお祝いのメッセージを受け取った。 - 中国語会話例文集
关于从客人那里得到的所有信息都不会告诉别的公司。
お客様からいただいたすべての情報については、他社に開示することはございません。 - 中国語会話例文集
就像6月9日在电话里双方都同意的那样,将把一部分的商品发送到西雅图。
6月9日のお電話にて合意したように、商品の一部はシアトルに配送されます。 - 中国語会話例文集
就像昨天在电话里告诉您的那样,很难同意这次金额的更改。
昨日お電話にてお伝えしましたように、今回の料金の改定については、同意しかねます。 - 中国語会話例文集
以前住在这里的时候,因为离公司太远了就搬家了。
以前住んでいたところは、会社からすごく遠かったので、引っ越しました。 - 中国語会話例文集
在确认物品的时候发现里面好像没有附上说明书。
内容物について確認したところ、取説が同梱されていないようでした。 - 中国語会話例文集
事先联系的话可以不用在店里等,直接给您。
事前にご連絡頂ければ店頭でお待たせすることなくお渡し可能です。 - 中国語会話例文集
新版本的商品有很多旧版本里没有的功能。
新バージョンは従来の製品にはない機能を多数搭載しています。 - 中国語会話例文集
前几天买的书里有错页,能换吗?
先日購入した書籍に乱丁があったのですが、交換していただけますか。 - 中国語会話例文集
您回复的邮件部里别的人也有可能会看到。
ご返信頂くメールを部署内の他の者が拝見することもございます。 - 中国語会話例文集
如果您希望发行账单的话,请在备注栏里填上“需要账单”。
請求書の発行をご希望の場合、備考欄に「請求書希望」とお書き添え下さい。 - 中国語会話例文集
请先确认“常见问题及回答”里有没有相关的说明。
先に「よくある質問と答え」に該当する案内がないかご確認下さい。 - 中国語会話例文集
因为刚才的邮件里有些错误,所以订正了之后再发给您。
先ほどのメールに一部誤りがございましたので訂正の上再送致します。 - 中国語会話例文集
应征中途录取的人请去弊公司的人事负责人那里咨询。
中途採用のご応募は弊社人事担当までお問合せ下さい。 - 中国語会話例文集
从参加的各位里抽选出30名客人,并送上特别优惠券。
ご応募頂いた方から抽選で30名様に特別割引券を進呈致します。 - 中国語会話例文集
能麻烦您把电话里说的内容再用邮件发一遍吗?
大変お手数ですが電話でお伝え頂いた内容をメールでもご連絡頂けますでしょうか。 - 中国語会話例文集
请把商谈的内容和决议事项总结在议事录里和大家共享。
打ち合わせの内容と決議事項を議事録にまとめて皆に共有してください。 - 中国語会話例文集
由于使用本产品而感到身体不适的客人请先去医生那里就诊。
製品のご利用により体調に異常を感じた方はまず医師の診断を受けて下さい。 - 中国語会話例文集
刚才收到的邮件里,好像金额有部分错误。请确认。
先ほど頂いたメールですが、金額に一部誤りがある模様です。ご確認下さい。 - 中国語会話例文集
已经丢弃了包装盒的话,请装在别的箱子里寄过来。
すでに外箱を廃棄してしまった場合は他の箱に入れてお送り下さい。 - 中国語会話例文集
也有人说在本公司的生产体制里引进“招牌方式”怎么样。
当社の生産体制にも「かんばん方式」を導入してはどうかという声がございます。 - 中国語会話例文集
明天正午将去客人您的家里拜访,直接向您道歉。
明日正午にお客様のお宅に伺い、直接お詫び申し上げるつもりです。 - 中国語会話例文集
照片里的是正在开发中的东西。可能会与实际商品不同。
写真は開発中のものです。実際の商品とは異なる場合がございます。 - 中国語会話例文集
想要问问您关于履历书上经历栏里的空白期的事情。
履歴書の経歴欄にある空白期間についてお訊ねしたいと思います。 - 中国語会話例文集
虽然想要提议新产品,但是送到哪里比较好呢?
新商品の提案をしたいと思うのですがどちらにお送りしたらよいでしょうか。 - 中国語会話例文集
这个日程里交通时间没有被考虑进去,我认为是不现实的。
このスケジュールは移動時間が考慮されておらず、非現実的だと思います。 - 中国語会話例文集
如果您要求的话,可以直接去您家里调查情况。
ご希望の場合、直接お宅に伺い状況を調べることもできます。 - 中国語会話例文集
在最后那场戏里他给了那位演员错误的暗示。
最後の場面で彼はその役者に間違ったきっかけを与えてしまった。 - 中国語会話例文集
在那番出人意料的发表之后,她在很长一段时间里语无伦次地说着。
その驚きの発表の後、彼女はしばらくの間わけのわからないことをしゃべっていた。 - 中国語会話例文集
在公开原稿里提到本公司的地方之前,请让我们确认一遍。
原稿の弊社について言及している箇所は公開前に一度確認させて下さい。 - 中国語会話例文集
下面日程表里有不方便的部分的话请通知我们。
下記スケジュールでご都合のつかない部分がございましたらお知らせ下さい。 - 中国語会話例文集
哪份资料里总结了实施经费削减政策的效果验证?
経費削減施策の効果の検証はどの資料にまとめられていますか。 - 中国語会話例文集
我沉迷于电脑游戏中,在游戏里花了大量的时间。
コンピューターゲームに夢中になって、ゲームに多くの時間を費やした。 - 中国語会話例文集
许多诗人、艺术家到访这个城镇,享受这里的美景,创作出许多作品。
多くの詩人や芸術家がこの街を訪れて、この景色を楽しみ、多くの作品を生み出した。 - 中国語会話例文集
如果冰箱里没有他喜欢的牛奶的话,他马上就会不高兴。
冷蔵庫に好物の牛乳が入っていないと彼はすぐ不機嫌になる。 - 中国語会話例文集
请在我发给你的文件里确认当天参加的人员。
当日参加するメンバーについては添付ファイルから確認してください。 - 中国語会話例文集
请你把你的手表和装在袋子里的20美元一起送给我。
どうか私にあなたの時計と袋に包んだ20ドルを一緒に送ってください。 - 中国語会話例文集
在日本,很多女性名字里都有意为美丽的汉字。
日本では、たくさんの女性が美しいという意味の漢字を名前に持っています。 - 中国語会話例文集
千岁糖里包含了父母希望自己孩子长寿的愿望,所以是细长的。
千歳飴は、親が自らの子に長寿の願いを込めて、細く長くなっています。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |