意味 | 例文 |
「重」を含む例文一覧
該当件数 : 8160件
如果事态很严重的话就应该立刻去解决。
もし事態が深刻だとしたら、今すぐ解決するべきだ。 - 中国語会話例文集
我理解了她对我撒了多么严重的谎。
私は彼女に、どれほどひどい嘘をつかれていたのかを理解した。 - 中国語会話例文集
特定的营养元素的知识对于计算摄取量来说很重要。
特定の栄養素の知識は、摂取量を計算する上で大切だ。 - 中国語会話例文集
去年的那场台风给那个地区的苹果带来了严重损害。
昨年その台風はその地域のリンゴに深刻な被害を与えた。 - 中国語会話例文集
将形容词放在合适的位置上然后重新造句。
形容詞を適切な位置に入れて、文を書き直しなさい。 - 中国語会話例文集
如果我让你受伤了的话,那么真的是抱歉了。
私があなたを傷つけていたのなら、重ねて申し訳ありませんでした。 - 中国語会話例文集
我们现在需要的是彻底的重新评估讨论。
私たちが今必要としているのは抜本的な見直し論だ。 - 中国語会話例文集
安放水槽的时候正确决定口的位置是很重要的。
シンクを設置する際には穴の位置を正しく決めるのが大切だ。 - 中国語会話例文集
她说对她来说最重要的人当然是家人。
彼女は最も大切なのはもちろん家族だと言いました。 - 中国語会話例文集
你在今天之内可以重复使用那张票。
今日中なら何回でもそのチケットを使うことができる。 - 中国語会話例文集
那时的经验成为对我来说很宝贵的东西。
この時の経験は私にとってとても貴重なものでした。 - 中国語会話例文集
那个搞不好和重大的问题有关也说不定呢。
それはもしかすると大きな問題につながるかもしれません。 - 中国語会話例文集
能和久别重逢的朋友一起玩我感到很开心。
久し振りに会った友達と遊べて、とても楽しかったです。 - 中国語会話例文集
我不想成为他的包袱,也不想给他添麻烦。
彼の重荷になりたくなかったし、迷惑もかけたくなかった。 - 中国語会話例文集
人们只有生病了才会明白健康的重要。
人は病気になって初めて健康の大切さが分る。 - 中国語会話例文集
北重楼有单个的黄或绿色的花。
ツクバネソウは単生の黄色や緑がかった花をつける。 - 中国語会話例文集
我们无论什么时候都不会忘记这个重要的回忆。
私達はいつまでもこの大切な思い出を忘れない。 - 中国語会話例文集
你最好不要把重要的文件折起来。
大切な書類はできる限り折りたたまない方がいいです。 - 中国語会話例文集
希望你能为重要的人买到纪念品。
あなたの大切な人たちによいお土産が買えるといいですね。 - 中国語会話例文集
如果有改正的必要的话,我会重新发行那个。
もし修正が必要なら、私はそれを再発行します。 - 中国語会話例文集
请根据我附加的照片重新检查那个。
私が添付した写真を基にそれを再チェックして下さい。 - 中国語会話例文集
重头戏之前有三场无聊的垫场赛。
メインイベントの前にアンダーカードとしてつまらない3試合があった。 - 中国語会話例文集
实行随机抽样、双盲测试和安慰剂对照的实验
無作為抽出、二重盲検、プラセボ対照の試験を行う - 中国語会話例文集
喜欢的歌手将旧专辑改编后重新发行。
お気に入りの歌手が古いアルバムに手を加えて新たにリリースした。 - 中国語会話例文集
我认为为保护自然省电是很重要的。
自然を守るために節電などをすることが大切だと思う。 - 中国語会話例文集
对于我们父母来说,孩子的成长和幸福是最重要的事。
私達親にとって子供の成長と幸せが一番大事です。 - 中国語会話例文集
他离重回自己的大学不是那么远吧。
彼が自分の大学へ復帰するのはそう遠くないだろう。 - 中国語会話例文集
再解释,用专业术语来说就是reframing(重新构造)。
再解釈、専門用語ではリフレーミングと呼んでいる。 - 中国語会話例文集
将那个历史性战役重现的表演者们聚集在了广场上。
その歴史的な戦いの再現を演じる人達は広場に集まった。 - 中国語会話例文集
我们从您那里听到了宝贵的意见。
私たちはあなたから貴重なご意見を聞くことができました。 - 中国語会話例文集
那位作家重新命名了他10年前发表的小说。
その作家は彼が10年前に発表した小説を改題した。 - 中国語会話例文集
随着年龄的增长,人变得脱离现实。
歳を重ねるに従って、人の心はより観念的になる。 - 中国語会話例文集
重现得很好,在我看来就像真的一样。
とてもよく再現されていて、私には本物の様に見えました。 - 中国語会話例文集
地球温度下降的话二氧化碳会被海水重新吸收。
地球の温度が下がればCO2は海に再吸収される。 - 中国語会話例文集
在这里的大家对于我来说比什么都重要。
ここにいる皆さんは私にとってなによりも大切です. - 中国語会話例文集
控制代码被修正为可以重新连接端口。
制御コードはポートをすぐに再結合できるように修正されている。 - 中国語会話例文集
在那之后高度的通货膨胀被认为会再次重演。
その後に激しいインフレの再現が起こると予想されていた。 - 中国語会話例文集
即便没有经验,追寻梦想的心很重要。
経験がなくても夢への気持ちが大切だと思います。 - 中国語会話例文集
重新认识到了睡眠有利于提高工作效率。
寝た方が仕事の効率が良いことに改めて気付いた。 - 中国語会話例文集
因哮喘造成严重变化前兆的自组织不均一性
喘息で壊滅的な変化の前兆となる自己組織化不均一性 - 中国語会話例文集
商品烹饪过程中不能取消或者重做。
商品の調理中にキャンセルや作り直しはできません。 - 中国語会話例文集
这些石头上的雕刻和岩画极具历史意义。
これらの石への彫刻または線画は歴史的に重要だ。 - 中国語会話例文集
他被移送至重症监护室接受了插管治疗。
彼は集中治療室に移送され挿管法を受けた。 - 中国語会話例文集
在充电场所做好防止火灾和触电的措施是很重要的。
充電場所は火災、感電対応がされていることが大切だ。 - 中国語会話例文集
在职场教育里,告诉大家哪里有危险是很重要的。
職場教育では、どこに危険があるのか教えていることが大切だ。 - 中国語会話例文集
如果他能稍微让步一下的话,他们就能重归于好了。
彼が少し譲歩すれば、彼らは仲直りできます。 - 中国語会話例文集
拇趾囊炎肿严重的话會造成走路困難
バニオンがひどくなると歩行が困難になることがある。 - 中国語会話例文集
母马通常每年都重复着同样的分娩模式。
母馬は通常毎年同じ分娩パターンを繰り返す。 - 中国語会話例文集
举一个对一侧面偏重的例子吧,你常常用左脚踢球。
左右差の例をあげると、あなたはボールをいつも左足で蹴る。 - 中国語会話例文集
由于要重新制作英语字母,所以请尽快把视频送来。
英語語字幕をつくりなおすので、早めに映像送ってください。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |