「野路虎ノ尾」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 野路虎ノ尾の意味・解説 > 野路虎ノ尾に関連した中国語例文


「野路虎ノ尾」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 19167



<前へ 1 2 .... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 .... 383 384 次へ>

4つ衛星から信号が捕捉され、ロックオンされ、必要な時間遅延測定およびドップラー測定が行われ、十分な数(GPS時間基準パラメータおよび軌道パラメータを判断するに十分な)データビットが受信されると、ナビゲーション計算が行われる。

一旦已捕获和锁定到来自 4个卫星的信号、已作出必要的时延和多普勒测量、并且已收到充分数目的数据比特 (足以确定 GPS时间基准和轨道参数 ),就可着手导航计算。 - 中国語 特許翻訳例文集

これら車載カメラ51〜54レンズとしては魚眼レンズなどが採用されており、車載カメラ51〜54は180度以上画角αを有している。

作为这些车载摄像机 51~ 54的透镜采用了鱼眼镜头等,车载摄像机 51~ 54具有 180度以上的视角α。 - 中国語 特許翻訳例文集

同じUEから異なる伝送ガード領域(例えば、図6Aガード領域G1およびG2、図6Bガード領域G11およびG21)は、遅延拡散よりも長くなるように選択することができる。

可以将来自同一 UE的不同传输之间的保护区域 (例如,图 6A中的保护区域 G1和 G2,图 6B中的保护区域 G11和 G21)选择为比延迟扩展更长。 - 中国語 特許翻訳例文集

「クリティカル(critical)」としてFR、HR、QRおよびER−C例示的な指定(designation)は説明ためだけであり、これら実施形態みに、本開示範囲を制限することを意味しておらず、こようなフレームタイプは、クリティカルとして指定されるということに留意すべきである。

应当注意,示例性指定 FR、HR、QR和 ER-C为“关键”的仅用于说明目的,这并不意味将本发明的范围仅限制于将这些帧类型指定为关键的那些实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

「クリティカル(critical)」としてFR、HR、QRおよびER−C例示的な指定(designation)は説明ためだけであり、これら実施形態みに、本開示範囲を制限することを意味しておらず、こようなフレームタイプは、クリティカルとして指定されるということに留意すべきである。

应当注意,示例性指定 FR、HR、QR和 ER-C为“关键的”仅用于说明目的,这并不意味将本发明的范围仅限制于将这些帧类型指定为关键的那些实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

またメニュー表示において動画Shotサムネイルみを表示する場合であっても、MarkがEntryMarkであり、かつ、MarkメタデータにおけるMarkTypeがShotMarkみサムネイル一覧表示するといったことが可能となる。

并且,即使在菜单表示中仅表示动画Shot的缩略图,也可以使Mark为EntryMark,且 Mark的元数据中的 MarkType可以仅对 ShotMark以缩略图的形式进行一览表示。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、これら具体的手段によって、本実施形態におけるコンピュータ1900使用目的に応じた情報演算又は加工を実現することにより、使用目的に応じた特有試験装置100が構築される。

并通过这些具体的手段,在本实施方式中通过实现对应计算机 1900使用目的的信息的运算或加工,构筑与使用目的对应的特有的测试装置 100。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、デジタルカメラ7構成は、デジタルカメラ1と同一であるため、説明を省略する。

数字式照相机 7的配置与数字式照相机 1的相同,并将不再重复描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

お客様からいただいたすべて情報については、他社に開示することはございません。

关于从客人那里得到的所有信息都不会告诉别的公司。 - 中国語会話例文集

彼女が私に手紙をくれるとは思いも寄らなかった,思いがけず彼女は私に手紙をくれた.

我想不到她给我写了一封信。 - 白水社 中国語辞典


張氏と夫人ならびに2人お子さんはレセプションに出席した.

张同志和他的爱人以及两个孩子都来参加招待会了。 - 白水社 中国語辞典

第1及び第2視点オフセット(並びに第1及び第3視点オフセット)は、特定例では、スクリーン奥行きにおけるオブジェクトに対して2°から10°(両端値を含む)まで範囲に属する視角オフセットに対応するように選択される。

在特定示例中,选择第一和第二观看位置之间的偏移(以及第一和第三观看位置之间的偏移),从而对应于屏幕深度处对象周围的落在 2°至 10°(包含这两个值)区间内的观看角度偏移。 - 中国語 特許翻訳例文集

4月13日19時30分から、4名で、適当なお店を予約しておいて下さい。

从4月13日的19点30分开始,四位,请随便预约一家店。 - 中国語会話例文集

お盆には今年亡くなられた知人家にお参りに行かなければなりません。

盂兰盆节不得不去今年过世的朋友家拜祭。 - 中国語会話例文集

なお、六軸センサ49が検出する携帯端末1傾きは、筐体10短辺方向軸回りにおける傾きに限らず、長手方向や携帯端末1表面と垂直方向軸回り傾きであってもよい。

由六轴传感器 49检测的移动终端 1的倾斜不限于围绕外壳 10的横轴的倾斜。 相反,可以是围绕纵轴或围绕与移动终端 1的正面垂直的轴倾斜。 - 中国語 特許翻訳例文集

とき、固体撮像装置後段でOBクランプを3回水平転送84−1、84−2、84−3出力時において各々行い、それぞれ出力毎にオプティカルブラック画素から出力を基に黒基準値を決定する。

这里,每次在这三次的水平传送 84-1、84-2和 84-3中输出信号时都执行固态成像设备的后面的 OB钳位,并且在每次输出时,基于来自所述光学黑像素的输出决定黑色基准值。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1に示すクライアント130数量と、DSポート接続数量および構成は、本明細書様々な実施形態例を示すもである。

图 1所示客户端 130的数量和 DS端口连接结构的数量示出了本文各实施例的实例。 - 中国語 特許翻訳例文集

第3レベル階層モジュール表示例318は、第1モジュール(Module_A)320、第2モジュール(Module_B)322、および第3モジュール(Module_C)324を含み、UI 300ユーザが、さらなる編集および/または再検討ためにそ1つ以上を選択し得る。

示例性第三级层次模块表示 318包括第一模块 (Module_A)320、第二模块 (Module_B)322和第三模块 (Module_C)324,UI 300的用户可选择它们中的一个或多个用以进一步编辑和 /或检查。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、上記アウトレットは、トンプソン(Thompson)米国特許第6,108,331号「屋内における多重信号分配ため単一媒体配線方式およびそれに用いるアクセスポート」、および2003年6月19日に公開されたマクナマラ(McNamara)ら米国特許出願公開2003/0112965「能動壁付きコンセント」に記載されている。

另外,在授予Thompson题为‘Single Medium Wiring Scheme forMultiple Signal Distribution in Building and Access Port Therefor’的美国专利 61088331以及 2003年 6月 19日公布的 McNamara等人题为‘Active WallOutlet’的美国专利申请2003/0112965中描述了这些插座。 - 中国語 特許翻訳例文集

TCS−応答結果としてとられるアクションを確立するためにCにより必要とされる時間。

TCS-C确定作为响应的结果所采取的操作需要的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6Bは、本発明一実施形態に係る、ランプ発生器(図2203、204、210及び211)トランジスタレベルで実装例610を示したもである。

图 6B说明根据本发明的一个实施例的斜坡产生器 (图 2的 203、204、210和 211)的晶体管级实现 610。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6Cは、本発明一実施形態に係る、ランプ発生器(図2203、204、210及び211)トランジスタレベルで実装例620を示したもである。

图6C说明根据本发明的另一个实施例的斜坡产生器(图2的203、204、210和211)的晶体管级实现 620。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、音声音量が大きい場合に変更されるもは、字幕画像表示状態であれば、字幕色、透明度、および奥行き方向位置に限定されない。

进而,当声音的音量大时,要改变的字幕图像的显示状态不限于字幕的色彩、透明度和进深方向上的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつか実施形態において、メディアコンテンツ112は、提示ユニット230ディスプレイから、メディアコンテンツ112により成るも以外、あらゆる視覚的画像を除去することにより、充実化することができる。

在一些实施方式中,媒体内容 112可通过从显示单元 230的显示中移除除了媒体内容 112所包括的可视图像之外的任何可视图像来增强。 - 中国語 特許翻訳例文集

RAM213は、CPU211主メモリ、ワークエリア等一時記憶領域として用いられる。

RAM 213用作诸如 CPU 211的主存储器和工作区的临时存储区。 - 中国語 特許翻訳例文集

RAM413は、CPU411主メモリ、ワークエリア等一時記憶領域として用いられる。

RAM 413用作诸如 CPU 411的主存储器和工作区的临时存储区。 - 中国語 特許翻訳例文集

彼は過去経験を生かし、顧客からリクエストに柔軟に対応することができる。

他利用过去的经验,可以灵活的应对顾客的要求。 - 中国語会話例文集

レストランはアキーと塩漬け鱈ような典型的なジャマイカ料理を出す。

那家餐厅提供像西非荔枝果和盐渍鳕鱼等传统的牙买加料理。 - 中国語会話例文集

従者は私をちらりと見たも、会釈をしただけで通りすぎて行った。

随员虽然瞥了我一眼,但只是点了个头就走过去了。 - 中国語会話例文集

私たちは幼い時から隣同士だったで,彼素姓は私は当然知っている.

我们从小是邻居,他的根子我当然知道。 - 白水社 中国語辞典

都市交通は複雑であり,児童は道路横断にはとりわけ安全を心がけなければならない.

城市交通复杂,儿童穿越马路尤须注意安全。 - 白水社 中国語辞典

出願は、本願譲受人によって所有されており、ここで引用したことにより、そ内容全体が本願にも含まれ、長々と明記したかように同じ効果を有するもとする。 「後ろ」ボタン230および「再生/ポーズ」ボタン236も設けられている。

还提供了“后退”按钮230和“播放 /暂停”按钮 236。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述したように、クラスタ構成状態は何百も種類データを含んでいる場合があり、多く場合、1つバージョンから別バージョンに構成状態をマップするために手動によるステップが必要となる。

如上所述,集群的配置状态可包含数百种数据,通常需要手动步骤来将配置状态从一个版本映射到另一个版本。 - 中国語 特許翻訳例文集

1保護切替を概略的に示す。 図2A1+1保護シナリオ状況と類似して、ヘッドードと、リーフ1からリーフnなど、複数リーフードと間に、それぞれ、「作動」トランスポートエンティティおよび「保護」トランスポートエンティティとして動作するルート1とルート2とが存在することになる。

类似于图 2A的 1+1保护情形的情况,在头部节点与诸如叶 -1至叶 -n的多个叶节点之间,将存在分别充当“工作”传输实体和“保护”传输实体的根 -1和根 -2。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上ようなL画像ストリームと、R画像ストリームと2本ストリームからなる3D画像は、そままでは、図1AVC符号化装置、及び、図2AVC復号装置で扱うことが困難である。

图 1的 AVC编码装置和图 2的 AVC解码装置难以直接处理具有 L图像流和 R图像流这两个流的 3D图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ5−20において、クライアント端末CTは、ホストIPアドレスからウェブページを要求する。

在步骤 5-20,客户终端 CT从主机的 IP地址请求 web网页。 - 中国語 特許翻訳例文集

本件発明例示的実施形態は、周波数分割多重(FDM)システムにおけるタイミング調節ためシステムと方法に向けられる。

本发明的示例性实施例针对在频分复用 (FDM)系统中调整时基的系统和方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つ実現においてフィールド統合サイクル401は、時間トリガ通信スケジュール位置を示唆するに用いられる。

在一个实现中,集成周期域 401被用来显示在时间触发的通信排程中的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1保持手段60は、凹部46一方内側面46aに設けられた丸穴46bと、丸穴46bに連続するとともに第2部材45内部に設けられた円筒状空間47と、空間47に収容される球体47aおよびスプリング47bとを有している。

圆筒形的空间 47,连续至圆孔46b,并设置在第二构件 45内; 以及球形构件 47a和弹簧 47b,均容纳在空间 47内。 - 中国語 特許翻訳例文集

獲得セット一例は、10メガ画素デジタルカメラに対して、以下通りである。

捕捉集的一个例子是如下针对 10兆像素的数码相机。 - 中国語 特許翻訳例文集

彼女美しい容姿やしとやかな人柄は,若者たち好感を引き起こした.

她那美丽的外表,娴静的性格,引起了小伙子们的好感。 - 白水社 中国語辞典

図に示すように、例えば、Program#1は何らか処理を行った後、GPRM0値が0であるか条件判定を行い、そ値に応じて、GPRM0=0であれば、111.PLを、GPRM0がGPRM3と同じであれば、GPRM0に2を加えた値番号を持つPL再生を行い、後続処理を行うように記述されている。

如图所示,例如,Program#1中描述有: 在进行了某些处理之后,进行 GPRM0的值为0的条件判断,并按照这个值,在 GPRM0= 0时,进行持有“111.PL”的 PL的再生,在 GPRM0与 GPRM3相同时,进行持有一种号码的 PL的再生,这种号码是在 GPRM0上加上了 2之后的值的号码,并进行后续的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

Holman Health株主は、StarkがErnestoに行ったと同じ魔法をかけてくれることを大いに期待していると報じられている。Starkは、Ernestoがグルメアイス市場において驚くべき20%というシェアを獲得することになった「Premiumアイスクリーム」ブランドを作り上げた人物である。

报道称霍尔曼健康的股东对斯塔克去Ernesto有着非常大的期待。斯塔克是Ernesto创造了在美食冰淇淋市场有着惊人的20%占有率的“高级冰淇淋”品牌的人物。 - 中国語会話例文集

理由は、第2監視時間28は、第i完了通知5i/第i確認応答8iが第i回線4iを往復する時間と相手装置70で応答処理時間両者加算値以上値を設定しなければならないからである。

这是因为第二监控时间 28必须设置成比用于在第 i线路 4i中往返的第 i完成通知 5i/第 i确认响应 8i的时间和用于对侧设备 70中的答复处理的时间二者的聚合值大的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、撮像素子上記2つ例(図1、図6)においては、CCDメモリにおける入力転送段と最終転送段とを隣接させ、最終転送段から入力転送段へ転送動作も可能とする構成とすることにより、上記蓄積モード動作を実現していた。

另外,在摄像器件的上述的两个 CCD例子中 (图 1、图 6),通过采用使 CCD存储器的输入传输段与最终传输段邻接、并使从最终传输段向输入传输段的传输动作能够实行,能够实现上述的积蓄模式的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、ウェーブレット変換部103各係数ライン処理順、すなわち、ウェーブレット変換部103から各係数ライン出力順は、任意であり、上述した以外順序であってもよい。

此外,在小波变换部分 103中的各系数行的处理顺序 (即,从小波变换部分 103输出各系数行的顺序 )是任意的,并且可以是除上述顺序以外的顺序。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、実際FPGAにおいては、CLBが現れるところはどこでも、1つより多くCLB隣接コラムが典型的に含まれ、ユーザ論理効果的な実現を容易にするが、隣接するCLBコラム数は、FPGA全体大きさとともに変化する。

举例来说,在实际 FPGA中,通常在 CLB出现的每个地方均包含 CLB的一个以上邻近列以促进用户逻辑的有效实施,但邻近的 CLB列的数目随 FPGA的总体大小而变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

方法および機器は、アクセスードとモバイルードと間、アクセスードと中継局と間、および/または中継局とモバイルードワイヤレス通信リンクを実現するに使用することできるCDMA、直交周波数分割多重方式(OFDM)、ならびに/あるいは様々な他タイプ通信技法と共に使用することができ、様々な実施形態ではそれらと共に使用される。

所述方法及设备可与且在各种实施例中与 CDMA、正交频分多路复用 (OFDM)及 /或可用于在接入节点与移动节点之间、接入节点与中继站之间及 /或中继站与移动节点之间提供无线通信链路的各种其它类型的通信技术一起使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ803において、未使用IPv6アドレスリストが、そ時点における使用済みIPv6アドレスリストから推定され、処理はステップ804に移る。

在步骤 803,从当前使用 IPv6地址的列表导出未使用 IPv6地址的列表,并且处理移动到步骤 804。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局における複数空間的に分離されたアンテナ各々から、独立した信号を同時に送信することができる。

独立的信号可同时从基站上多个空间隔开的天线中的每一个被发射。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 .... 383 384 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025
  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2025 GRAS Group, Inc.RSS