「野路虎ノ尾」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 野路虎ノ尾の意味・解説 > 野路虎ノ尾に関連した中国語例文


「野路虎ノ尾」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 19167



<前へ 1 2 .... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 .... 383 384 次へ>

また、比較的特定問題について論じられているが、本発明実施形態が、背景技術において明らかにされた特定問題を解決することに限定されてはならないことを理解されたい。

同样,虽然讨论了相对具体的问题,但应当理解,本发明的各实施例不应被限于解决本背景中所标识的具体问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

11. 前記プロセットパラメータは、前記複数オーディオオブジェクト全体に対するボリューム情報をさらに含む、請求項10に記載オブジェクトベースオーディオコンテンツ生成方法。

11.如权利要求 10所述的方法,其中: - 中国語 特許翻訳例文集

‘折实’政策実施に伴い,何種類か生活必需品浮動価格を基礎にして1949年に作られた‘分’という名前単位.(貨幣価値をこれによって換算した)

折实单位((成語)) - 白水社 中国語辞典

フィードバックに応答して第1および第2リンクうち一方信号対干渉雑音比(SINR)相対的変更について送信に調整をもたらすため手段(たとえば、モジュール、コードセット)510が備えられる。

单元 (例如,模块、代码集 )510,用于响应所述反馈,对传输进行调整,以使第一链路和第二链路中的一个的信号与干扰加噪声比 (SINR)发生相对变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらオブジェクトは任意選択で、MBB動作ため入口ードによる潜在的使用追加情報を含むことができる:

这些对象可以可选地包含潜在地会被入口节点用于 MBB操作的额外信息: - 中国語 特許翻訳例文集

特定例において、図6Costasアレイベースパターンは、図3Costasアレイベースパターンとは異なるが、36副搬送波および時間における6シンボルブロック上に提供されており、図3に示す型2つCostasアレイパターンから導出されるもであることに留意されたい。

注意,在这个具体示例中,图 6的 Costas阵列基本模式与图 3不同,但是通过时间上的 6个符号和 36个副载波的块来提供,并且从图 3所示类型的两个 Costas阵列模式来得出。 - 中国語 特許翻訳例文集

彼女厳しい指摘を受けることで、ネイティブ発音に近づけたらいいな。

通过接受她严厉的指点,我要是能接近本地人的发音就好了。 - 中国語会話例文集

彼女がとっても女子らしく成長しているに私はびっくりしました。

她出落得很淑女,这让我吃了一惊。 - 中国語会話例文集

彼女厳しい指摘を受けることで、ネイティブ発音に近づけたらいいな。

如果通过接受她的严格指正,能够接近本地人的发音就好了。 - 中国語会話例文集

損失多いネットワーク環境(例えば802.11x)におけるエラーにはしばしばバースト性があり、エラー短いバーストは、例えば任意フィールドに代わる全部m個スライスを削除するため、各フィールドスライスを順次送信することは望ましい場合がある。

这可能是合乎需要的,因为有损网络环境 (例如 802.11x)中的差错通常是突发性的,其中差错的短突发可能消除针对例如给定场的所有 m个片段。 - 中国語 特許翻訳例文集


現在3Gと将来4Gと滑らかな移行リンクを達成する目的で実現性及び規格化が研究されている。

正在对可行性和标准化进行研究,目的是实现当前 3G与未来 4G之间的顺利过渡链接。 - 中国語 特許翻訳例文集

MSC32からUE(3G−CS)20に対してCC CONNECTメッセージ送信により(ステップS32)、UE(3G−CS)とMGW52と間で音声用パス(CSベアラ)が設定される。

通过从 MSC 32向 UE(3G-CS)20发送 CC CONNECT(呼叫连接 )消息 (步骤 S32),在 UE(3G-CS)和 MGW 52之间设定语音用路径 (CS承载 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

撮影画像P1〜P4に含まれる各画素位置と、こ立体曲面SP各画素位置とは予め対応関係が定められている。

摄影图像 P1~ P4含有的各像素的位置和该立体曲面 SP的各像素的位置被预先规定了对应关系。 - 中国語 特許翻訳例文集

エンティティ属性が与えられれば、IBCシステムにおけるいかなる当事者でも、対応するエンティティ公開鍵をそ属性から生成でき、安全な仕方で相手当事者に暗号化メッセージを送ることができる。

给定实体的属性,IBC系统中的任何一方可以根据所述属性生成对应的实体的公钥并且将加密的消息以安全的方式发送给另一方。 - 中国語 特許翻訳例文集

前述したように、第1信号と第2信号は同じ波形信号(省電力移行お知らせ信号)として生成され出力されているため、どちらか一方信号をASIC34が受け付ければ、FET32がオフされる。

如上所述,由于将第一信号和第二信号生成为具有相同波形的信号 (节电转换通知信号)并且输出,所以当ASIC 34接收到第一信号或第二信号中的任何一个时,FET 32都截止。 - 中国語 特許翻訳例文集

受け取りましたが、銀行口座と住民登録番号が無かったで、お知らせください。

收到了,但是因为没有银行账户和居民登记号码,所以请通知。 - 中国語会話例文集

次週水曜および木曜はまことに勝手ながら休業とさせて頂きます。

请允许我下周三和周四暂停营业。 - 中国語会話例文集

(同類事物が多くて)至るところに見受けられる,至るところみなそうである,どこにでもある.≒在在皆是.

比比皆是((成語)) - 白水社 中国語辞典

(相手好意によってあることを実現してもらおうとして)渡りをつけて親しくする,接触して親しくする.

联络感情 - 白水社 中国語辞典

工事進展速度から見ると,予定どおりに竣工することは問題ない.

照工程进展的速度来看,按时竣工是不成问题的。 - 白水社 中国語辞典

特徴量抽出部43は、処理対象画像から検出された顔うち、顔サイズについて抽出条件と、顔位置について抽出条件を満たす顔についてそ特徴量を抽出する。

特征量提取单元 43检查从处理目标图像检测的面部,并提取满足面部尺寸提取条件和面部位置提取条件的面部的特征量。 - 中国語 特許翻訳例文集

彼はこ度上級から退けられて,心中誠に面白くない思いをした.

他这次受到上级的贬斥,心里感到很不是滋味。 - 白水社 中国語辞典

当然ながら、こ同じUEに対して他非ゼロ割り当ても存在し得るが、PHICH上で時間通りにシグナリングされる従来ACKはさておき、(こUEへ第1割り当てような)ゼロ設定される特定割り当てはUEに対してACKを示すが、これはブロック308において見合わされる。

当然可存在用于该相同 UE的其它非零分配,但是被归零的特定 (例如给该 UE的第一分配 )分配除了在 PHICH上准时被用信号通知但在块308处被放弃的常规 ACK之外还向 UE指示 ACK。 - 中国語 特許翻訳例文集

ビューモードにおいて、視聴者30右目と左目は、望ましくないカラーシフトアーチファクトを一切なしに、幅広い側面方向ビュー範囲全体にわたって、異なるカラー画素同じエリアを見ることができる。

在这种观看模式中,观看者 30的右眼和左眼能够在较宽的横向观看范围中看到不同颜色的同一像素区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3に、例えば、図1Cに示される装置、ならびに図1A及び図1B各々に示される特定実施形態例によって実施される通り、本発明方法実施形態簡略化されたフローチャートを示す。

图 3示出例如由图 1C所示的装置执行的本发明的方法实施例和图 1A和图 1B中的每一个所示的特定的示例实施例的简化流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、音がほとんどしない状態から大歓声が検出された際や、大きな音が検出されていた状態から、音がほとんどしない状態となった際を、各画像間時間軸における一定変化として検出することができる。

例如,当从几乎不存在声音的状态检测到巨大欢呼的时间,或者从检测到巨大欢呼的状态到几乎不存在声音的时间可以检测为各个图像之间时间轴上的特定改变。 - 中国語 特許翻訳例文集

実際、これらストライプから情報は、図10Aに示される視点及びビュー方向から観察されるような二次元画像に対応する新たなストライプ931に組み合わせられることができる。

事实上,来自这些条纹的信息可以组合成与从图10A中所示的视点和观察方向观察的二维图像相应的新条纹 931。 - 中国語 特許翻訳例文集

例では、可能な大きさ組は固定されておらず、明示的にシグナリングが行われることもない。

在另一个示例中,可能尺寸的集合不是固定的,但是也未被显式地通过信号传送。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上説明から明らかな通り、本実施形態によると、第1実施形態と同様作用・効果を奏することに加えて、以下作用・効果を奏する。

根据以上的说明很明显,通过本实施方式,在能够发挥与第 1实施方式同样的作用 /效果的基础上,发挥以下的作用 /效果。 - 中国語 特許翻訳例文集

時点において、トランシーバ回路90からRICチップ280にトランシーバ格納情報を通信することができる。

这样,收发机存储的信息可从收发机电路 90被传送至 RIC芯片 280。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、表示画像20シーン認識を行った結果、表示画像20が人物を被写体とした画像である場合において、表示画像20内人物暗さについては、制御部4は、表示画像20顔認識を行い、かつ表示画像20コントラスト値を取得する。

此外,进行显示图像 20的场景识别的结果,若显示图像 20是以人物为被拍摄体的图像,则关于显示图像 20内的人物的脸部的暗度,控制部 4进行显示图像 20的脸部识别,且取得显示图像 20的对比度值。 - 中国語 特許翻訳例文集

フィルター18は、切り欠き22を通じた第1波長で送信機30から送信を可能とし、かつ、フィルター18フィルタリング部40を通じた受信機32における第1波長で信号受信をも可能とする。

滤光器 18允许来自发送器 30的、以第一波长的发送通过切除部分 22,并且还允许在接收器 32接收通过滤光器 18的过滤部分 40的第一波长的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

フィルター20は、切り欠き24を通じた第2波長で送信機50から送信を可能とし、かつ、フィルター20フィルタリング部60を通じた受信機52における第2波長で信号受信をも可能とする。

滤光器 20允许发送器 50的、以第二波长的发送通过切除部分 24,并且还允许在接收器 52接收通过滤光器 20的过滤部分 60的第二波长的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図20】従来一般的なテイクオーバーポイント説明図である。

图 20是现有的一般转折点的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図15(E)及び図16(E)は、駆動トランジスタN2ソース電位Vs波形である。

图15E和 16E是所述驱动晶体管 N2的源极电位 Vs的波形。 - 中国語 特許翻訳例文集

コントローラ75は、定着部7実際加熱制御を行う。

控制器 75对定影部 7进行实际的加热控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

無秩序や誰か失敗により、トラブルは起こるもです。

由于无秩序或者谁的失败,总会发生一些问题的。 - 中国語会話例文集

通りには、ラッシュアワー時バス専用レーンがあります。

这条路有高峰时期专用的公车车道。 - 中国語会話例文集

処理ユニットおよびエネルギー消費管理ため上記システムは、ハードウェア、ファームウェアもしくはソフトウェアまたはそれら何らか組み合わせにおいて実装されうる。

上文描述的用于管理处理单元和能耗的系统可以在硬件、固件、或软件、或它们的一些组合中实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

彼女ためを思ってやったことが、かえって裏目にでてしまった。

我为她着想而做的事情结果起了反作用。 - 中国語会話例文集

彼女著作物はそれぞれミリオンセラーとなっている。

她的作品个个都是销售量突破一百万册的畅销书。 - 中国語会話例文集

校長が歓迎あいさつを述べ終わると,演芸プログラムが始まった.

校长致完了欢迎词,文艺节目开始了。 - 白水社 中国語辞典

さらに、A/D変換部11は、制御部12による制御に従い、時刻T5におけるφCO信号「H」レベル期間測定値(TR)と時刻T9におけるφCO信号「H」レベル期間測定値(TI)と長さ比に基づいて、第1カウント値及び第2カウント値うち、いずれか一方補正を開始する。

进而,A/D转换部 11按照控制部 12的控制,根据时刻 T5时ΦCO信号的“H”电平期间的测定值 (TR)与时刻 T9时ΦCO信号的“H”电平期间的测定值 (TI)的长度之比,开始对第 1计数值和第 2计数值中的任一方的校正。 - 中国語 特許翻訳例文集

DBA周期1(S310−1〜S310−3)で与えられた指示に対して、データ並びに個々ONU20から送信要求を一通り処理完了する迄時間は、DBA周期1と同じ時間幅となる。

对于在 DBA周期 1(S310-1~ S310-3)中提供的指示,将数据及来自各个 ONU20的发送请求一次处理完毕为止的时间成为与 DBA周期 1相同的时间宽度。 - 中国語 特許翻訳例文集

全くうさぎ生まれ変わりみたいなやつだ,あちらと思えばまたこちらと飛び回って,片時もじっとしていることができない!

唉!生就的兔子脾气,就爱满世界乱蹦跶,呆不住啊! - 白水社 中国語辞典

上流プラテンローラ24とプラテンガラス161と隙間G1が下流プラテンローラ25とプラテンガラス161と隙間G2に対して小さくなるように、上流プラテンローラ24及び下流プラテンローラ25は配設されている。

上游台板辊 24和下游台板辊 25布置成使得在上游台板辊 24和台板玻璃 161之间的间隙 G1小于在下游台板辊 25和台板玻璃 161之间的间隙 G2。 - 中国語 特許翻訳例文集

発明目的は、クローズド・キャプション情報、サブタイトル情報、グラフィクス情報、テキスト情報等重畳情報表示において、画像内各物体と遠近感整合性維持を図ることにある。

本发明的目的是关于重叠信息 (如,闭路字幕信息、字幕信息、图形信息、文本信息等 )的显示,在图像内的各对象之间实现透视一致性的保持。 - 中国語 特許翻訳例文集

LMO周期間、NCは、新規に判定されたクライアントビットローディング能力に応じて、AGからクライアント除去またはAGへクライアント追加を考慮してもよい。

在一个 LMO循环中,依据新测定的客户端的比特加载能力,NC可以考虑从 /至 AG移除或添加客户端。 - 中国語 特許翻訳例文集

ように顔画像も記憶することで、認証モードにおいて、顔認証に用いられる顔画像をユーザが実際に視認できるため、ユーザは、極端な表情顔画像等、不要と思われる顔画像を、特徴量記憶部134から削除することができる。

这样也存储脸部图像,从而在认证模式中用户可以实际观看脸部认证所使用的脸部图像,因此用户可以从特征量存储部 134删除极端的表情的脸部图像等认为不需要的脸部图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

(スズメが飛んで行く時でさえ影が残る→)人が何をしてもそ痕跡が残る,ましてや衆人環視中である,君は悪事を働いておきながらなおごまかし通そうとするか!

麻雀飞过也有个影子,何况众目睽睽,你干了坏事还妄图蒙混过去吗? - 白水社 中国語辞典

<前へ 1 2 .... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 .... 383 384 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS