「野路虎ノ尾」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 野路虎ノ尾の意味・解説 > 野路虎ノ尾に関連した中国語例文


「野路虎ノ尾」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 19167



<前へ 1 2 .... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 .... 383 384 次へ>

DMD場合には、マイクロミラー旋回軸は分光分散軸と概ね平行して延伸する。

在 DMD的情况下,微镜的枢轴通常与光谱色散轴平行地延伸。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1例によれば、AS1239ルータは、最短プレフィクスを表すAS3356およびAS701から通知された経路みを自己FIBに登録する。

按照图中的示例,AS 1239的路由器将仅使用从 AS3356和 AS701获悉的路由 (表示最短前缀 )来填充其 FIB。 - 中国語 特許翻訳例文集

世界あらゆる言語と同じように、数字という文字も中日両国言語中に存在する。

正如世界上的所有语言一样,数字这种文字也存在于中日两国的语言中。 - 中国語会話例文集

ステップS76において、表示制御部として制御部39は、位置情報と現在地情報と距離が大きいもから優先的に表示される順序(第一順序)で連絡先情報が表示されるように表示順序を切り替える。

在步骤 S76,控制单元 39作为显示控制单元切换显示顺序,从而以位置信息和当前位置信息之间的距离的降序 (第一顺序 )显示联系人信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

少し道を外れると暗い夜道もございますで、十分にお気をつけてお楽しみくださいね。

因为稍微偏离道路的话会有昏暗的夜路,请充分注意并好好享受吧。 - 中国語会話例文集

彼女は、そんなことは起こらないだろうと確信している。

她坚信应该不会发生那样的事情。 - 中国語会話例文集

彼女は、そんなことは起こらないだろうと確信している。

她相信应该不会发生那样的事情。 - 中国語会話例文集

彼女はかんかんに怒っているところだから,少しほっといたほうがいい.

她正在火头上,你先不要理她。 - 白水社 中国語辞典

彼女は心中ふっとつらくなって,とめどなく涙が滴り落ちて来た.

她心里一阵酸辛,泪水止不住地流下来。 - 白水社 中国語辞典

【図23】Q行列係数を図1トランシーバ受信器利得不一致および位相不一致関数として表現する等式である。

图 23为将 Q矩阵的系数表达为图 1的收发器的接收器的增益失配及相位失配的函数的方程式; - 中国語 特許翻訳例文集


これらリアルタイム・データ・ストリーム接続は、1つ以上切換え規則、オブジェクト(30、32、34)と関連付けられた個々ソース(66)およびシンク(68)、ならびに仮想領域(28)におけるオブジェクト(30、32、34)個々位置に基づいて確立される。

实时数据流连接基于一个或多个交换规则、与对象(30、32、34)关联的相应源(66)和汇(68)以及在虚拟区域(28)中的对象(30、32、34)的相应位置建立。 - 中国語 特許翻訳例文集

閉鎖区域を通る路線4 番Central行きと11 番Uptown行き市バスは、月曜から金曜午前8時から9時と、午後4時から6時間、改正された時刻表に基づいて運行する。

穿越封锁区域的开往中心方向4号线以及11号开往上城区的市内巴士,从星期一到星期五的上午八点到九点,下午四点到六点按照修改后的时间表运行。 - 中国語会話例文集

図2Bについて与えられる実施例において、カメラ202とカメラ210と重複部分視野222は、カメラ202全体視野10%であり得る。

在关于图 2B给出的实例中,在照相机 202和照相机 210之间的重叠视场 222可以是照相机 202的总视场的 10%。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報および複数信号は、様々な異なるテクロジーおよび技術何れを使用して表わされることができる。

信息和信号可使用各种不同技艺和技术中的任一种来表示。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1リクエストに対する応答時間が所定しきい値より小さいとともに、第2レスポンスとともにトランスポンダ440により送信された第1及び第2乱数とメモリ432に格納されている対応する第1及び第2乱数とが正しく一致するシナリオにおいてみ、リーダ420とトランスポンダ440と通信が正当として受諾される。

仅在对于第一请求的响应时间小于预定阈值以及应答器 440基于第二响应发送的第一和第二随机数与在存储器 432中存储的第一和第二随机数之间存在适合匹配的场景中,将读取器 420和应答器 440之间的通信接受为有效。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、例えば、画像復号装置200が元画像と同じ解像度でデコードする場合、サブバンド・ライン選択部202は、図16Eに示されるケース5ように、全てサブバンド係数ライン(分割レベル4各サブバンド(4HH,4HL,4LH、および4LL)係数ライン(ラインP)と、分割レベル3各サブバンド(3HH,3HL、および3LH)係数ライン(ラインNおよびライン(N+1))と、分割レベル2各サブバンド(2HH,2HL、および2LH)係数ライン(ラインM乃至ライン(M+3)と、分割レベル1各サブバンド(1HH,1HL、および1LH)係数ライン(ラインL乃至ライン(L+7)と)を選択する。

另外,例如,当图像解码装置 200以与原始图像的分辨率相同的分辨率执行解码时,子频带和行选择部分 202选择所有子频带的系数行 (分割级别 4的各子频带 (4HH、4HL、4LH和 4LL)的系数行 (行 P)、分割级别 3的各子频带 (3HH、3HL和 3LH)的系数行 (行 N和行 (N+1))、分割级别 2的各子频带 (2HH、2HL和 2LH)的系数行 (行 M至行 (M+3))和分割级别 1的各子频带 (1HH、1HL和 1LH)的系数行 (行 L至行 (L+7))),如图 16E中所示的情况 5那样。 - 中国語 特許翻訳例文集

これら方法と技術はそようなコントローラすべてを同時に検出および/または追跡するために利用することができる。

该方法和技术可以用来同时检测和 /或跟踪所有这样的控制器。 - 中国語 特許翻訳例文集

更に、PHYモジュールおよび/またはMACモジュールうち複数モジュールを、単一モジュールに組み合わせることもできる。

另外,PHY模块和 /或 MAC模块中的多个模块可以合并成单个模块。 - 中国語 特許翻訳例文集

条件が生じると、連絡先リストから連絡先情報216を保存および/または除去し、アーカイブメモリ内に格納することができる。

一旦条件发生,联系人信息216就可从联系人列表归档和 /或移除,并存储在归档存储器中。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図18】3次元画像表示時における水平ライン別処理タイミングと表示期間と関係を説明する図である(形態例)。

图 18A至 18D是说明了显示 3D图像时各个水平线的处理时序和显示时段的图 (相关技术的示例 ); - 中国語 特許翻訳例文集

【図32】3次元画像表示時における水平ライン別処理タイミングと表示期間と関係を説明する図である。

图 32A至 32G是说明了在显示 3D图像时各个水平线的处理时序和显示时段之间的关系的图; - 中国語 特許翻訳例文集

音声がマイク7L及び7Rにそれぞれ到達するまで時間差は、音声到来方向により異なるため、こ時間差から音声到来方向を特定することができる。

声音分别到达麦克 7L及 7R为止的时间差根据声音的到来方向而不同,因此能够根据该时间差确定声音的到来方向。 - 中国語 特許翻訳例文集

8. 複数第3画像は、時間的な観点から直に連続する2つ第2画像から生成され、同じ複数第4画像は、時間的な観点から直に連続する2つ第1画像から生成されることとを特徴とする請求項4から5に記載方法。

8.如权利要求4至5中任一项所述的方法,其特征在于,从在时间视点上紧接的两个第二图像 (401d、402d)来生成多个第三图像,以及其特征在于,从在时间视点上紧接的两个第一图像 (401d、402d)来生成相同多个第四图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施形態2において、ステップ622及び623は、異なる送信機に割り当てられた異なる時間セル411におけるエネルギ内容決定を有する。

在实施例 2中,步骤 622和 623包括确定在指派给不同发射机的不同时间单元 411中的能含量。 - 中国語 特許翻訳例文集

顔が正立していることを前提として、辞書DC_1に収められた顔パターン特徴量に対する照合度は、カメラ筐体を正立させた姿勢で猫顔を捉えたときに基準REFを上回る。

以猫的面部正立为前提,相对于词典 DC_1所收容的面部图案的特征量的对照度,在以使照相机框体正立的姿势捕捉到猫的面部时,超过基准 REF。 - 中国語 特許翻訳例文集

類似度Fiを1顔情報複数特徴量全てに関して導出し、そうち最大値を、特徴量導出部176から出力された特徴量と、そ1顔情報複数特徴量と類似度Fとする。

并且,脸部关联部174对于全部的一个脸部信息的多个特征量导出该类似度 Fi,将其中的最大值作为从特征量导出部 176输出的特征量和该一个脸部信息的多个特征量之间的类似度 F。 - 中国語 特許翻訳例文集

突き上げ部材60上記長楕円形状長孔60aには、下筐体2側面部2d側から該下筐体2長手方向に沿って挿入された支持ピン62が挿通されており、こ支持ピン62により支持されている。

支承销62从下壳体 2的侧面 2d,沿着下壳体 2的纵向方向被插入上推部件 60的长椭圆形的深孔60a中,以便用支承销 62支承上推部件 60。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、米国特許第5,657,402号では、取り込んだ画像はすべて同じ数画素を含み、したがって合計露出時間、ならびに記憶および読出し時間は、複数画像とともに増大される。

另外,美国专利 5,657,402中所捕获的图像全部包含相同数目个像素以使得在多个图像的情况下增加总曝光时间以及存储与读出时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、起呼加入者認証証明書に対応するプライベート鍵をそれが所有する証拠起呼加入者へ要求に対する応答は特定個人からまたはかかる要求に応答することを許可されたまたはそ能力ある1人または複数個人からでもよい。

因此,对向呼叫方请求与呼叫方认证证书对应的私有密钥是其持有的证据的请求的响应可来自特定的个人或者来自一个或多个已被授权或能够响应该请求的个人。 - 中国語 特許翻訳例文集

1. 通信ため装置であって、複数空間ストリームを処理するために配置された複数トランシーバを備え、前記複数トランシーバ各々は、前記複数トランシーバうちトランシーバと非同期的に及び同時に動作するように構成される、装置。

多个收发机,其被安排成处理多个空间流,其中所述多个收发机之中的每一个被配置成与所述多个收发机中的其他收发机异步地以及同时地工作。 - 中国語 特許翻訳例文集

彼女がこんなに無邪気に質問したで,大人まで笑わせた.

她问得这样天真,把大人都逗乐儿了。 - 白水社 中国語辞典

アラート526は、着信、新しいテキストメッセージ、および約束リマインダ等、種々イベントいずれかへ、無音振動、または特定発信者ため特定事前指定されたメロディ再生によって、ユーザに注意を促すためメカニズムとして機能してもよい。

报警器 526可以充当一种机制,用于通过无声震动或播放为特定呼叫者预先指定的特定旋律来向用户告警各种事件中的任一个,如输入呼叫、新文本消息和约会提醒。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態においては、撮像装置一例としてビデオカメラについて説明する。

在本实施方式中,作为摄像装置的一例,对摄像机进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施例においては、図6−図10フローチャートは、タイプ0110フィードバックヘッダ各々実例をREP−RSPメッセージに置き換えられ変更される。

在这样的可替换实施例中,图 6至图 10的流程图将被修改以用 REP-RSP消息代替类型 0110的反馈首部的每个实例。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施例において、カメラ202とカメラ210と遠隔対象について重複部分視野222は、カメラ202全体的な視野224うち10%であり得る。

在一个实例中,在照相机202和照相机 210之间对于远侧对象的重叠视场 222可以是照相机 202的总视场 224的10%。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、本実施形態DMクライアントからオブジェクトを取り出す方法は、ステップ12に進む。

接着,该方法进行步骤 12。 - 中国語 特許翻訳例文集

閉じ込めた水に力を加えて押し縮めようとしても、水体積は変わらない。

就算对装入的水施加力量进行压缩,水的体积也不会改变。 - 中国語会話例文集

図16(a)〜(d)は、オブジェクトを検索するためアプリケーション(以下、オブジェクト検索アプリケーション)として、図1クライアントPC101や、そクライアントPC等で実行されるソフトウェア表示画面(GUI)一例である。

图 16A至 16D是作为搜索对象的应用 (以下称为对象搜索应用 )的图 1中的客户PC 101或其他客户 PC执行的软件的显示画面 (GUI)的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

UTRA、E−UTRA、UMTS、LTE、LTE−Advanced、及びGSM(登録商標)は、“第3世代パートナーシッププロジェクト”(3GPP)という名称組織から文書において記述されている。

UTRA、E-UTRA、UMTS、LTE、高级 LTE和 GSM记载于来自名为“第三代伙伴项目”(3GPP)的组织的文献中。 - 中国語 特許翻訳例文集

UTRA、E−UTRA、UMTS、LTE及びGSM(登録商標)は、“第3世代パートナーシッププロジェクト”(3GPP)という名称組織から文書において記述されている。

在名称为“第三代合作伙伴计划”(3GPP)的组织的文档中描述了 UTRA、E-UTRA、UMTS、LTE和 GSM。 - 中国語 特許翻訳例文集

602において、特定実施形態において、受信信号は、複数予め定義された状態うち少なくとも1つ予め定義された状態にエンコードされる。

在602处,在特定实施例中,将所接收信号编码为多个预定状态中的至少一个预定状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、本発明特徴的な機能を損なわない限り、本発明は、上述した実施形態における構成に何ら限定されない。

另外,只要无损本发明的特征性功能,本发明不限于上述实施方式的构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、本発明特徴的な機能を損なわない限り、本発明は、上述した実施形態における構成に何ら限定されない。

此外,只要不破坏本发明的特征性功能,本发明不限于上述实施方式的构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

操作容易さは、プロトコルおよび制御がすべて階層に対処しなければならないことに対して、プロトコルおよび制御が1つ階層に充てられることから生じる。

相对于那些必须兼顾所有层的协议和控制而言,操作的简单性源于专用于一层的协议和控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

音声入力部62は、例えば自動撮像処理開始へトリガ入力、或いは自動パラマ撮像開始としてトリガ入力として、例えば特定言葉声や特定音(例えば手を叩く音など)入力を検出するために設けられる。

声音输入单元 62被安装以检测例如特定语音、特定声响 (例如,拍手声 )等的输入作为在自动摄像处理的开始时触发输入或者在自动全景影像拍摄的开始时触发输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図6は、図4と同じ特性を示しており、バックライト136照射タイミングに応じて色温度が変わる様子を示す特性図である。

图 6示出了与图 4相同的特性,并且是示出色温响应于背光 136的发光时刻如何改变的特性图。 - 中国語 特許翻訳例文集

実例において、処理システム804は、サイレント期間によって時間において間隔を空けられた、複数発見信号ブロードキャストを支援するためモジュール902と、発見信号サイレント期間持続時間を変更するためモジュール904とを含む。

在此示例中,处理系统 804包括用于支持在时间上由静默期隔开的多个发现信号的广播的模块 902,和用于改变发现信号之间的静默期的历时的模块 904。 - 中国語 特許翻訳例文集

状況においては、サーバ50は、(例えば、電話で会話相手モバイルデバイス55上変換要求ボタン32を押すことによる)会話相手から許可を得ることが必要な場合もある。

在其他情况中,服务器 50还可能需要获得来自电话通话的另一成员的授权 (例如,通过按压该另一用户的移动设备 55上的转换请求按钮 32)。 - 中国語 特許翻訳例文集

これら特許出願は、とりわけ、ビーコンおよびプローブ応答など制御伝達物に広告データーおよび位置データーを含めるためIEEE 802.11無線通信プロトコル情報要素使用を記述するもである。

这些申请描述使用 IEEE 802.11无线通信协议的各信息元素以及其他格式来在诸如信标和探查响应等控制传输中包括广告和位置数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、こ第2実施例携帯電話機に設けられたスライド回転機構11は、上述とおり、第2アーム16長さt2は、第1アーム15長さt1に対して所定長さだけ長くなっている。

不过,在设置在按照第二实施例的便携式电话机中的滑动旋转机构 11中,如上所述,第二臂 16的长度 t2比第一臂 15的长度 t1大预定长度。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 .... 383 384 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS