「野路虎ノ尾」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 野路虎ノ尾の意味・解説 > 野路虎ノ尾に関連した中国語例文


「野路虎ノ尾」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 19167



<前へ 1 2 .... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 .... 383 384 次へ>

また、1つ構成要素がさらに多く処理を実行するように分類することもできる。

另外,还可以将 1个构成要素分类为执行更多的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

夢は、ケアマネージャーになって、介護者負担を減らすお手伝いをすることだ。

我的梦想是成为一名照护管理者,帮助介护人员减轻负担。 - 中国語会話例文集

私用ため授業が受けられないとき対応について教えてください。

请告诉我因为私事而上不了课的时候的应对方法。 - 中国語会話例文集

単純なミスからこようなことになってしまい、深く反省しております。

我的简单错误居然造成了这样的事情,我正在好好反省。 - 中国語会話例文集

高校では下級生は上級生言うとおりにしなければならない。

在这所高中,低年级学生必须对学长们言听计从。 - 中国語会話例文集

お前さん,あちょっとした家事だっていい加減な人間が片づけられるもではない.

你那点家事也不是个二五眼干得了的。 - 白水社 中国語辞典

彼は自分子供が外国へ行くが(惜しいと思わないだろうか→)つらくないだろうか.

他舍得自己的孩子去外国吗? - 白水社 中国語辞典

農村は上質農業産品と副業産品をより多く提供しなければならない.

农村要多提供优质的农副产品。 - 白水社 中国語辞典

英雄や模範的人物が胸前で交差するよう赤い絹を両肩から掛けて多く人に取り巻かれて行進する.

披红游街 - 白水社 中国語辞典

適切な信号が識別されると、獲得モジュール404は、所望セルと同期を行い、ブロードキャスト・チャネルおよび/またはシステム獲得に関連付けられたそチャネル受信および復調を行いうる。

一旦已标识出恰适信号,捕获模块 404可与合需蜂窝小区同步并接收和解调与系统捕获相关联的广播信道和 /或其他信道。 - 中国語 特許翻訳例文集


一例として、動き補償ユニット35は、ラグランジュ(Langrangian)コスト関数を与える以下式(4)に従って、第1および第2バージョン各々について計算されるコストにR−D分析基礎をおくことができる:

作为一实例,运动补偿单元 35可根据提供拉格朗日 (Langrangian)成本函数的以下方程式 (4)而使 R-D分析基于针对第一版本及第二版本中的每一者所计算的成本: - 中国語 特許翻訳例文集

【図7a】反対方向に傾けられている2つミラー素子によって、DMD内第1単一ミラー素子から反射される第1光路および、第2単一ミラー素子から反射される第2光路を例示する。

图 7a图示在 DMD中从第一单个镜元件反射出的第一光路径和从第二单个镜元件反射出的第二光路径,两个镜元件在相反的方向上倾斜。 - 中国語 特許翻訳例文集

更に、請求項における特徴順序は、特徴が実行される特別順序を意味しているではなく、特に方法個々ステップ順序は、ステップがこ順序で実行されなければならないことを意味しているではない。

而且,权利要求中特征的顺序并不暗示着特征必须执行的任意特定顺序且尤其是方法权利要求中的各个步骤的顺序并不暗示着步骤必须按此顺序执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施形態では、サブフレームは複数MTCHからトラフィックを含んでもよく、ここで、サブフレームサイズは、MTCHうち少なくとも1つトラフィック全体を受け入れるために、少なくとも十分大きくしてもよい。

在其他实施例中,子帧可以包括来自多个 MTCH的业务,其中,子帧大小可以至少大到足以容纳 MTCH中的至少一个的整个业务。 - 中国語 特許翻訳例文集

20時に仕事が終わり、それから一人で飲む。

20点时工作结束,那之后会一个人喝酒。 - 中国語会話例文集

彼は彼女に優しくしてもらった事をよく覚えている。

他深刻地记得她对他很好。 - 中国語会話例文集

彼女は、夜遅くまで仕事をしなければならない。

她不得不工作到深夜。 - 中国語会話例文集

彼女はここから遠くに住んでいます。

她住在离这很远的地方。 - 中国語会話例文集

彼女は学校から帰る途中、叔母に会った。

她在从学校回家的途中见到了婶婶。 - 中国語会話例文集

彼女は舞台から降りたばかりで,まだ扮装を解いていない.

她刚下台,还没卸装呢。 - 白水社 中国語辞典

彼女は顔を赤らめたまま,すぐには言葉を出せなかった.

她红着脸,一时说不出话来。 - 白水社 中国語辞典

1)テンプレートt2クラスは、タプルt1スーパークラスまたは同じクラスである。

1)模板 t2的类与元组 t1的类相同或是元组 t1的超类。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4a及び図4bは、行選択トランジスタ112を加えられた本発明代替実施形態を示す。

图 4a及图 4b展示本发明的添加了行选择晶体管 112的替代实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

またクライアント装置5には、操作ため表示を行う表示部は設けられない。

客户端装置 5没有显示操作向导的显示部。 - 中国語 特許翻訳例文集

世界中からトップクラス音楽家が集まり世界最高水準演奏を繰り広げます。

开展世界上顶级的音乐家云集的世界最高水准的演奏。 - 中国語会話例文集

態様では、タプルは別タプルと整合しており、例えばt2がテンプレートとして知られる下記基準を満たす場合には、t1は(t2)と整合する。

在其他方面,元组匹配 (matches)另一元组,例如 t1.matches(t2),若已知为模板的 t2满足以下准则: - 中国語 特許翻訳例文集

どんな事でもツル一声で決め,1人人が言ったらそとおりにする,というようなことはしてはいけない.

任何事情都不要搞一言堂,个人说了算。 - 白水社 中国語辞典

また、そ近似は、カメラがカメラローゼット上に2次元的または3次元的に配置されるという事実に起因し得るに対して、(例えば、車両上)ローゼット動きは、1つ方向にみにおいてあり得る。

而且,近似可能是由于以下事实,即,照相机在照相机花饰上以二维或者三维方式定位,而花饰 (例如,在车辆上 )的运动可能沿着仅仅一个方向。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態においては、カメラ機器位置を半径3ft(フィート)以内範囲内で特定する。

在一个实例中,照相机装置的位置确定在 3英尺范围内。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図8】第1実施形態等化装置における補正関数出力特性を示すグラフ。

图 8是表示第一实施方式的均衡装置中的校正函数的输出特性的图表。 - 中国語 特許翻訳例文集

先日お打ち合わせ内容をまとめましたで、一度ご覧いただけますでしょうか。

我总结了前几天会谈的内容,能请您看一下吗? - 中国語会話例文集

あなたことだから、きっと育児と仕事を両立出来ていると思います。

因为是你,所以我认为一定可以兼顾育儿和工作。 - 中国語会話例文集

なお、プロセッサ21は、取得したCO2総排出量と基準値と差分値から許容量下げ幅を決定しても良い。

另外,处理器 21也可以根据取得的 CO2总排放量和基准值之间的差分值确定容许量的下调幅度。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、プロセッサ21は、取得したCO2総排出量と基準値と差分値から許容量上げ幅を決定しても良い。

另外,处理器 21也可以根据取得的 CO2总排放量和基准值之间的差分值确定容许量的上调幅度。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハードウェアとソフトウェアと交換可能性を明確に示すために、様々な例示コンポーネント、ブロック、モジュール、回路、およびステップは、それら機能観点から、一般的に上記に説明されてきている。

为了清楚地说明硬件与软件的此可互换性,各种说明性组件、块、模块、电路及步骤已在上文大体按其功能性被描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

即ち、種々搬送波波長が、比較的速く継承して採用され、そして、性能測定が、これら波長各々において取得される。

即,较快速地接连采用各种载波波长,并且在这些波长的每个波长处进行性能测量。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例においては、こ2つバージョンは、同一コンテンツ複数異なる色補正されたバージョンである。 即ち、こ2つバージョン双方とも、同一オリジナルバージョンまたはマスター・バージョンから導出されるもであるが、異なる色決定を有するもである。

在一个示例中,两个版本是同样内容的不同颜色校正版本,即,二者均从同样的原始版本或母带版本得到,但是带有不同的颜色决定。 - 中国語 特許翻訳例文集

鍵値が複数bビット部分的な鍵値に分割される一方で(これらは上述第2オペランドである)、第1デジタル値は複数bビット部分的な第1デジタル値に分割される(これらは上述第1オペランドである)。

数字第一值被分成多数 b-位部份数字第一值 -这些为上述第一操作数,而金钥值被细分为多数 b-位部份金钥值 -这些为前述第二操作数。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2Bについて述べられる通り、遅延は、近傍カメラ視野における重複部分広さに対応し得る。

该延迟可以对应于在相邻照相机的视场中的重叠尺寸,如关于图 2B描述的。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、重量が異なる第1および第2プラテンカバーにおける一対支持部間隔寸法を異なるもとした。

此外,使重量不同的第一稿台盖及第二稿台盖上的一对支承部的间隔尺寸不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前記レコーダが、各々が前記複数カメラ異なるそれぞれ1つから送信された前記カメラデータ別個組を同時に記憶する、ことを特徴とする請求項1に記載装置。

2.如权利要求 1所述的装置,其中,所述记录器同时存储各别的多组相机数据,所述各别的多组中的每组是从所述多个相机中的不同的相应相机发送来的。 - 中国語 特許翻訳例文集

プライマリユーザ例は、デバイス所有者だけでなく、例えば同じ家庭における家族メンバーといった他レギュラーユーザである。

主要用户的实例是设备的所有者以及其他正式用户,例如同一家庭的家庭成员。 - 中国語 特許翻訳例文集

前述構想および共有方法は、それら構想に基づいて共有機会を識別して、ネットワークトポロジ、保護等級内需要セット、ならびにそ主経路およびバックアップ経路を考慮して、容量条件を削減するためシステム形で実装される。

在系统中实现上述思想和共享方法,以基于这些思想来标识共享机会以及在给定网络拓扑、保护等级中的需求集合和它们的主路径和备用路径的情况下减少容量要求。 - 中国語 特許翻訳例文集

理由としては、図13A及び図13Bに示すように、活字特徴として、手書きと比べて、隣接画素間濃度変化が大きく、エッジが急峻になる画素が相対的に多いと考えられるからである。

其理由是因为如图 13A以及图 13B所示那样,考虑作为活字的特征是与手写相比,邻接像素之间的浓度变化较大,边缘陡峭的像素相对较多。 - 中国語 特許翻訳例文集

交互読み出し順序選択は、DCT係数大きさが、平均して、ブロック左上隅から距離と共に減少し、従って、0値係数ラン長さが増大する機会を向上するという観察に基づく。

该交替读出顺序的选择基于观察到 DCT系数的大小平均随距离块的左上角的距离而减小,从而提高零值系数的运行长度将增加的机会。 - 中国語 特許翻訳例文集

(魏文帝・曹丕が弟曹植を殺すために,7歩歩く間に詩を作ることを命じたところ,曹植は「豆がらで豆を煮るようなもで,どうしてそんなに急ぐか」という詩を作ったことから)兄弟間で傷つけ合う,両派に分かれて互いに闘争を行なう.

相煎太急((成語)) - 白水社 中国語辞典

図示された実施形態においては、BRAMタイルは5つCLBと同じ高さを有するが、他数(たとえば、4)もまた用いられ得る。

在图示的实施例中,BRAM瓦片具有与五 (但也可使用其它数目 (例如,四 ))个 CLB相同的高度。 - 中国語 特許翻訳例文集

図示された実施形態においては、BRAMタイルは5個CLBと同じ高さを有するが、他数(たとえば、4)も用いられ得る。

在图示实施例中,BRAM瓦片具有与五个 CLB相同的高度,但也可使用其它数目 (例如,四个 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

これら後者機能は、別個コントローラにより実行できるが、コスト面理由から、これら付加機能も実行するために同じプロセッサ17が好ましくは使用される。

这些后面的功能能由单独的控制器执行,但由于成本原因,最好采用同一处理器 17来执行这些附加功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、方法1000は、より大きなメッセージをダウンロードするにかかる時間を短縮可能であり、こことは、通話受信など、スタンバイ時間延長および性能メトリクス向上をもたらすことができる。

因而,方法 1000能够减少下载大型消息所花费的时间,CN 10201755646 AA 说 明 书 11/15页从而这会增加待机时间以及性能度量,比如通话接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 .... 383 384 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS