「野路虎ノ尾」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 野路虎ノ尾の意味・解説 > 野路虎ノ尾に関連した中国語例文


「野路虎ノ尾」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 19167



<前へ 1 2 .... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 .... 383 384 次へ>

両面読取時における第1面読取タイミングは、検出位置D4における原稿A前端検出結果に基づいて求められる。

根据检测位置 D4的原稿 A的前端的检测结果,来求出双面读取时的第一面的读取定时。 - 中国語 特許翻訳例文集

両面読取時における第2面読取タイミングは、検出位置D5における原稿A前端検出結果に基づいて求められる。

根据检测位置 D5的原稿 A的前端的检测结果,来求出双面读取时的第二面的读取定时。 - 中国語 特許翻訳例文集

算出された特徴量は、辞書DC_1〜DC_3各々に収められた顔パターン特徴量と照合される。

所计算出的特征量与词典 DC_1~ DC_3各个所收容的面部图案的特征量进行对照。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、レンズ21焦点距離は、撮像画像撮像時におけるレンズ21位置等から得られる。

应当注意,透镜 21的聚焦距离可以从在摄取图像的图像摄取时的透镜 21的位置等来获得。 - 中国語 特許翻訳例文集

私は彼女が善意からあなた世話をしており,ほかに下心を持ってはいないと思う.

我看她是好心照顾你,没有别的用心。 - 白水社 中国語辞典

そして、図3Cは、第1フレーム用、定常状態から応答を前提としたオーバードライブLUT(以下、以下、定常状態から応答を前提としたオーバードライブLUTを「LUT−B」と称する)一例を示す図であり、図3Dは、第2フレーム用LUT−B一例を示す説明図である。

图 3C是示出基于从稳态响应的前提的过驱动 LUT的示例的图 (以下,基于从稳态响应的前提的过驱动 LUT将称为“LUT-B”)。 图 3D是示出针对第二帧的 LUT-B的示例的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

AV再生ライブラリ18はHDMVモジュール14、BD-Jモジュール15から関数呼び出しに応じて、AV再生機能、プレイリスト再生機能を実行する。

AV再生库 18根据从 HDMV模组 14、BD-J模组 15的函数调用,执行 AV再生功能、播放列表的再生功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10は、CCU33aとCCU33bと同期ずれをスタジオ22aカメラ31a−1および31a−2を基準にして示したもである。

图 10示出了 CCU 33a和 CCU 33b相对于摄像室 22a的摄像机 31a-1和 31a-b之间的异步。 - 中国語 特許翻訳例文集

新たなポジションを取る準備として日足分析を行った。

我们为取得新的地位做准备而夜以继日的进行分析。 - 中国語会話例文集

彼は山道を歩く時まるで平地を歩くと同じである.

他走山路就像走平地一样。 - 白水社 中国語辞典


誰がくぎでガラスをひっかいているか,音がとても嫌な感じがする!

谁用钉子划玻璃,这声音好牙碜! - 白水社 中国語辞典

真に学問ある人は,決して自分で自分を偉いなどと思わない.

一个真正有学问的人,决不自视过高。 - 白水社 中国語辞典

■生成コンポーネントと消費コンポーネントと中間コンポーネントが、伝送遅延および伝送ジッターをもたらす可能性がある。

■产生组件和消费组件之间的中间组件能够引起传输延迟和传输抖动。 - 中国語 特許翻訳例文集

(戦国時代に趙王持っている和氏璧を秦王が15都市と交換しようと申し出たことから)品物が極めて貴重である.

价值连城((成語)) - 白水社 中国語辞典

各々ストライプは次に、色、深さ1208及び位置1210を定めるデータ要素を含む画像情報矩形領域を表し、各々ストライプ色及び深さデータ要素は、シーン中少なくとも1つ対象表面輪郭情報1102から導き出される。

每个条纹依次代表包含限定颜色、深度 1208和位置 1210的数据元素的图像信息的矩形区域,其中用于每个条纹的颜色和深度数据元素从场景中至少一个对象的表面轮廓信息 1102导出。 - 中国語 特許翻訳例文集

本開示さらに別態様において、通信方法は、各ストリームが、データパケット各々における部分各々が同一データパケット残り部分とは独立して符号化および変調される複数部分を含むデータパケットを含む複数ストリームを受信すること、およびデータパケットを復号および復調することを含む。

在本申请的另一个方案中,一种通信方法包括: 接收多个流,其中每个流具有包括多个部分的数据分组,每个数据分组中的每个部分的编码和调制与同一数据分组中的其它部分的编码和调制相独立; - 中国語 特許翻訳例文集

受信装置200が生成する応答情報としては、例えば、ACK(ACKnowledgement)や、装置情報など各種要求に応じたデータが挙げられる。

作为由接收设备200生成的应答信息的示例,存在响应于各种请求诸如命令正确应答 (ACKnowledgement,ACK)或者设备信息的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つ実施形態においては、ルータ160は、例えばマルチキャストデータストリーム等データパケットをネットワーク100上に提供するため上流側ビデオサーバ(図示せず)から、データトラフィックを受信する。

例如,在一个实施例中,路由器 160从上行视频服务器 (未示出 )接收数据通信以提供诸如组播数据流的数据包至网络 100上。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7において、列702はツリーソース情報エントリであり、これは図6における列602エントリと同じであり、列704〜712は次送信先ードアドレス情報エントリであり、これらは図6における列620エントリと同じである。

图 7中,列 702是树源信息的项目,其与图 6中的列 602的项目相同,而列 704至712是下一个目标节点地址信息的项目,其与图 6中的列 620的项目相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、3次元空間における左目用カメラ202aおよび右目用カメラ202bと表示画面と距離D、人間両目間隔平均値e、および3次元テレビ206表示画面サイズである。

即,在三维空间中的左眼用摄像机202a及右眼用摄像机 202b和显示画面间的距离 D、人的两眼间隔的平均值 e、及 3D立体电视 206的显示画面的尺寸。 - 中国語 特許翻訳例文集

第三実施形態において、HF値ならびにイメージセンサー110露出時間および利得値が決定され、メモリ108に保存される。

在第三实施例中,HF值和图像传感器 110的曝光时间和增益的值被确定后,存储在存储器 108内。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5Bに明示されたもとは異なる構成では、これら利得調整器105A、105B各々は、第1入力オーディオ信号84Aおよび第2入力オーディオ信号84Bに基づく信号を調整する場合がある。

在与图 5B中明确所说明的配置不同的配置中,这些增益调整器 105A、105B中的每一者可基于第一输入音频信号 84A和第二输入音频信号 84B调整信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、上記例とは異なり、起動処理開始時点において、アプリケーションA1にいずれ証明書も対応付けられていない場合もある。

与上面的示例相反,可以存在在启动处理开始时,对应于应用程序 A1的证书不存在的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、さまざまな応答局からトレーニング情報が、OFDMAを使用して送り返される。

另外,使用 OFDMA而送回来自各种响应器台的训练信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらにパスワード620を、セキュリティ上理由から暗号化する、および/または、認証することができる。

此外,出于安全原因,口令 620可被加密和 /或认证。 - 中国語 特許翻訳例文集

本社から指示により、私たちはまずあなたと価格交渉をおこなわなければならない。

根据总公司的指示,我们必须和您商谈一下价格。 - 中国語会話例文集

本社から指示により、私たちはまずあなたと価格交渉をおこなわなければならない。

根据公司的指示,我们首先必须和你进行价格的交涉。 - 中国語会話例文集

試合が始まると,応援団はどらや太鼓を打ち鳴らし,味方チームを応援する.

比赛一开始,拉拉队就响鼓、响锣,为本队助威。 - 白水社 中国語辞典

しかしながら、おシステム構成ために専用ロジックを使用することは、ハードウェアを不必要に複製することになり、新たなシステムおよび構成をサポートする柔軟性はない。

然而,针对每种系统配置使用专用的逻辑导致硬件不必要的重复,并且在支持新的系统和配置方面不够灵活。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、以上各実施例ではリフレッシュ領域形状は縦長ストライプ状例を示したが、横長ストライプ状形状であっても同様効果を得ることが可能である。

另外,以上的各个实施例中示出了刷新区域的形状为纵长的条状的例子,不过,当刷新区域的形状为横长的条状时也能够得到同样的效果。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワークコントローラ12、ならびに、デバイス12a、12bおよび12cはSOC100外部に設けられているもとして図示されているが、一実施形態によると、ネットワークコントローラ12、ならびに/または、デバイス12a、12bおよび12cうち1以上デバイスはSOC100内部に設けられる。

尽管示出了网络控制器 12和设备 12a、12b和 12c在 SOC 100的外部,但是在一个实施方式中,网络控制器 12和 /或设备 12a、12b和 12c中的一个或多个在 SOC 100的内部。 - 中国語 特許翻訳例文集

ようなトリガ1つは、ISVサーバからプラットフォーム200に送られてくる盗難メッセージ(又はATプラットフォームロックメッセージ)である。

一个这样的触发是从 ISV服务器发送到平台 200的被盗 (或 AT平台锁定 )消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ため、ホームNW上機器連携サービスにおいてTCP送信処理が最適化されたもとなっておらず、効率化が実現されていない。

因此,在家庭 NW上的设备协同服务中,TCP发送处理未进行优化,从而未实现高效率。 - 中国語 特許翻訳例文集

結果、図7Cに示すように、実際に受信装置1で得られる信号としては、それら矢印を合成して得られる矢印A4で示すような、所定大きさと向きを持ったもとなる。

结果,由接收设备 1获得的实际信号是如图 7C中的圆圈 A4所示当合成时具有一定大小和方向的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ように、ADF有無によりカバー本体外形形状は大小に異なるもとなり、加えて、ADFを具備しないプラテンカバー支持部位置および両支持部間隔寸法と、ADFを具備するプラテンカバーにおける支持部位置等とは異なるもとなる。

如此,根据有无 ADF,盖主体的外形形状变得大小不同,此外,不具备 ADF的稿台盖的支承部的位置及两个支承部的间隔尺寸、与具备 ADF的稿台盖的支承部的位置等不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

同じ命名規則が、特定トランスミッタを論じるときに使用されることができる。

在论述特定发射器时,可使用相同命名惯例。 - 中国語 特許翻訳例文集

いったい、私は何度同じ事を言わなければならないですか。

我到底要把同一件事情说几遍才好? - 中国語会話例文集

紡ぎ車音はたいへん不規則で,入り交じりこんがらかっている.

纺车声响很不整齐,错杂而紊乱。 - 白水社 中国語辞典

(年齢・職業などに応じて定められた1人当たり)食糧配給量.

粮食定量 - 白水社 中国語辞典

早く工場事務室へ行って写真を撮れ,写真を写してもらえ!

你快到厂部照相! - 白水社 中国語辞典

一実施形態において、比較器701(図2比較器205及び213と同じも)及び比較器702(図2比較器206及び214と同じも)は、ランダムイズ信号及びランプ信号706、707を受信して、変調出力信号立ち上がりエッジ及び立ち下がりエッジを生成する。

在一个实施例中,比较器 701(与图 2的 205和 213相同 )和 702(与图 2的 206和 214相同 )接收随机噪声信号和斜坡信号 706和 707以产生调制输出信号的正和负边沿。 - 中国語 特許翻訳例文集

ため、読取方法に応じて搬送間隔が異なる画像読取装置において、先原稿検出後に計測すべき搬送距離が、これら搬送間隔差に応じて長くなるを抑制することができる。

因此,在根据读取方法而输送间隔不同的图像读取装置中,能够抑制在前一原稿的检测后应检测的输送距离对应于它们的输送间隔之差而变长。 - 中国語 特許翻訳例文集

ため、読取方法に応じて搬送間隔が異なる画像読取装置において、先原稿検出後に計測すべき搬送距離が、これら搬送間隔差に応じて長くなるを抑制することができる。

因此,在输送间隔根据读取方法而不同的图像读取装置中,能够抑制在前一原稿的检测后应检测的输送距离对应于它们的输送间隔之差而变长。 - 中国語 特許翻訳例文集

言い換えると、ステップまたは動作特定順序が指定されていない限り、特定ステップおよび/または動作順序および/または使用は、特許請求範囲スコープから逸脱せずに変更されうる。

换言之,除非指定了步骤或动作的特定顺序,否则特定步骤和 /或动作的顺序和 /或使用可以修改而不会背离权利要求的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

言い換えると、ステップまたは動作特定順序が指定されていない限り、特定ステップおよび/または動作順序および/または使用は、特許請求範囲スコープから逸脱せずに変更されうる。

换句话说,除非规定步骤或动作的特定次序,否则可在不脱离权利要求书的范围的情况下修改特定步骤和 /或动作的次序和 /或使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

これら状況下では、MIMO技術によりシステム容量を大きくすることが、より重要になり得る。

在这种情况下,通过 MIMO技术来增加系统容量可能更重要。 - 中国語 特許翻訳例文集

おやじは無学な人だから,上品な言葉など使えるはずがないだろう!

他父亲是大老粗,哪儿会讲文话呢! - 白水社 中国語辞典

方法によると、2つ異なるビデオカメラまたは2つ異なるスチールカメラによって、互いに対して横方向にオフセットされた2つ異なる視点から、同じ場面2つ視界が記録される。

根据该方法,从彼此横向偏移的两个不同视点,利用两个不同的摄像机或两个不同的照相机记录同一场景的两个视图。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、LAGにど物理ポートが属しているかは予め記憶しておくことができる。

另外,可以预先存储哪个物理端口属于 LAG。 - 中国語 特許翻訳例文集

これによれば、取付部支持構造(機体支持フレーム構造)を、第2プラテンカバーに対応可能に構成しておくだけで、従来形態ように支持フレーム交換を要することなく、重量大きな第2プラテンカバーを機体に取り付けることが可能となる。

由此,仅通过预先将安装部的支承结构 (机体的支承框架的结构 )构成为能够对应于第二稿台盖,就不需要像以往方式那样进行支承框架的交换,而能够将重量较大的第二稿台盖安装到机体上。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 .... 383 384 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025
  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2025 GRAS Group, Inc.RSS