「野路虎ノ尾」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 野路虎ノ尾の意味・解説 > 野路虎ノ尾に関連した中国語例文


「野路虎ノ尾」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 19167



<前へ 1 2 .... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 .... 383 384 次へ>

ある実施形態では、オブジェクト1504はコントローラを含む。

在一些实施例中,对象 1504可以包含控制器。 - 中国語 特許翻訳例文集

今日は中学校時代友人と一緒にカラオケへ行く日だ。

今天是跟中学时代的朋友一起去唱卡拉OK的日子。 - 中国語会話例文集

複数オンライン辞書、辞典をまとめて検索できる。

可以汇总多部在线词典和辞书进行搜索。 - 中国語会話例文集

当社は来年プロジェクトに備え見込み求人を行った。

为了明年的项目,我公司进行了提前招聘。 - 中国語会話例文集

タブロイド新聞はそ女優を自堕落な女と呼んだ。

小报把那位女星称为自甘堕落的女子。 - 中国語会話例文集

申し訳ありませんが小切手で支払いは応じることができません。

很抱歉,不能用支票支付。 - 中国語会話例文集

風はとても強く,小船はすさまじい荒波中で激しく揺れている.

风太大,小船在狂涛恶浪中簸荡。 - 白水社 中国語辞典

次男はずっと体が丈夫でなかったが,思いほか一番長生きした.

老二一直身体不好,可是偏偏活得年纪最大。 - 白水社 中国語辞典

雲が青空中で自由自在にすいすいと流れている.

云彩在蓝空里逍遥自在地飘忽着。 - 白水社 中国語辞典

昨夜は雷雨音が激しく,一晩じゅう眠れなかった.

昨天晚上雷雨声很大,我一夜未尝入睡。 - 白水社 中国語辞典


私たちは同じ町で働いているに,なかなか会うことができない.

我们都在一个城市里工作,可是老遇不见。 - 白水社 中国語辞典

場合、第1音声データおよび第2音声データが合成されて、受信デジタル音声データ(左(フロント)、センター、右(フロント)と共に、左(リア)、右(リア)、LFE各チャネル音声データ)が得られる。

在这种情况中,合成第一声音数据和第二声音数据,并获得接收数字声音数据 (左 (后 )声道、右 (后 )声道和 LFE声道以及左 (前 )声道、中心声道和右 (前 )声道的声音数据 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

場合、第1音声データおよび第2音声データが合成されて、受信デジタル音声データSTM′(左(フロント)、センター、右(フロント)と共に、左(リア)、右(リア)、LFE各チャネル音声データ)が得られる。

在这种情况中,合成第一声音数据和第二声音数据并且获得接收数字声音数据 STM’(左 (后 )声道、右 (后 )声道和 LFE声道以及左 (前 )声道、中心声道和右 (前 )声道的声音数据 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、デバイス310は例示的であることを意図しており、個々実施態様必要性を満たすために、必要に応じて、他デバイスも環境300内において用いてもよいことを強調しておく。

然而,应强调,设备 310旨在是说明性的,且根据满足特定实现的需要,可以在环境 300内使用其他设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1段階では、光イネーブルメント信号λEN1232光パワーは、光イネーブルメント信号λEN1232一部を部分反射ミラー各々によって進路を変えることができ、かつ、対応する光電子変換器各々によって検出することができるに十分な大きさである必要がある。

在该第一阶段中,光学使能信号λEN1 232的光学功率需要足够大,使得光学使能信号λEN1 232的一部分可以由每个部分反射镜转向并且由每个对应光电子转换器检测到。 - 中国語 特許翻訳例文集

夫から天津飯を作ってほしいと言われたが、味を知らなかったで作れなかった。

我丈夫对我说想让我做炒饭,但是我因为不知道味道所以做不了。 - 中国語会話例文集

不慮事故が起こらぬように,道路を渡る時は信号をきちんと見なければならない.

过马路要看清红绿灯,以免发生意外。 - 白水社 中国語辞典

ステップS41において、制御部39は、データ検索処理において検索候補として登録された連絡先情報中から、位置情報と現在地情報と距離が最小となる連絡先情報を検索する。

在步骤 S41,控制单元 39搜索联系人信息条目,以使得在数据搜索处理中登记为搜索候选项的联系人信息条目中,在位置信息和当前位置信息之间的距离最短。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2で、サーバーから受信装置に連続に送った二つパケット大きさはLであり、二つパケット伝送間隔はinであり、受信装置で受信した二つパケット受信間隔はoutである。

在图 2中,从服务器连续地发送到接收装置的分组中的每一个分组的大小是 L,所发送的两个分组之间的间隔是Δin,并且由接收装置接收的两个分组之间的间隔是Δout。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、従来技術技法とは対照的であり、そこでは、RI再送信により、eNode-Bが、周波数選択性CQI報告一部みを使用するように強いられており、こことは、現在CQI/PMI報告周期では、周波数選択性スケジューリングに関して、情報が低減することを意味する。

这与现有技术的技术形成对比, 其中 RI重新传输迫使 eNode-B仅使用频率选择性CQI报告的一部分,这意味着当前 CQI/PMI报告循环中用于频率选择性安排的信息减少。 - 中国語 特許翻訳例文集

当該工事に対しては全力を挙げて支持し,期限どおり完成を可能ならしめるべきである.

对该项工程应予大力支持,俾能按期完成。 - 白水社 中国語辞典

なお、寄生容量629は、第2負荷トランジスタゲート線622と第2負荷トランジスタ624ドレイン端子と間に形成される。

应注意,寄生电容器 629形成在第二负载晶体管栅极线 622与第二负载晶体管 624的漏极端子之间。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、付加データとして視差情報などは、例えば、ビデオユーザデータに格納したり、MPEG-2におけるトランスポートストリーム(Transport Stream; TS)ディスクリプタ(descriptor)において定義したり、MPEG-4ボックス(box)において定義することができる。

例如,作为附加数据的视差信息等可被存储在视频的用户数据中,可定义MPEG-2中的传输流(TS)的描述符,或可定义MPEG-4盒 (box)。 - 中国語 特許翻訳例文集

特徴量記憶部134には、1人物に関する複数顔画像から導出された複数特徴量をまとめた顔情報が人物数に応じて複数記憶されている。

在特征量存储部 134中,对应于人物的数量而存储有多个将从与一个人物相关的多个脸部图像导出的多个特征量汇总了的脸部信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS52判定は、例えば、予め定義された条件に該当するか否かに応じて行う。

步骤 S52中的判定取决于是否满足预定条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

主表示部31は、縦開き状態および横開き状態においてゲームやTV放送表示画面として使用される。

主显示部 31在纵向打开状态和横向打开状态下用作用于游戏和电视广播的显示屏。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上第1実施形態から第3実施形態では、清掃動作実施回数調整、回転体回転速度調整、および清掃部材調整、をそれぞれ行なうことで第1読取部102A(CCD)側よりも第2読取部102B(CIS)側清掃能力を高め、表面と裏面とで読取画像品質差異を抑えるもとしている。

在上述的第一至第三实施例中,分别通过调节要执行的清洁操作的次数、通过调节旋转体的旋转速度、以及通过调节清洁构件,使在第二读取单元 102B(CIS)侧的清洁能力比在第一读取单元 102A(CCD)侧的清洁能力高,并且抑制就读取图像的质量来说在前表面与后表面之间的差异。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで使用される用語「衛星」は、擬似衛星、擬似衛星同等物および恐らくは他を含むように意図されている。

如本文中所使用,术语″卫星″希望包含伪卫星、伪卫星的等效物和可能其它物体。 - 中国語 特許翻訳例文集

サーバ109から「ピング」(ステップ455)周期性に応じて、ユーザはアバタ更新間アクティビティを完了および変更することができる。

依据来自服务器 109的“试通”的周期性 (步骤 455),用户可完成和改变化身更新之间的活动。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】第1実施形態において、計算により得られた仮位置情報としてLat/Lon及びAccuracyを説明するため図である。

图 6是说明在第一实施例中通过计算获得的作为临时位置信息的 Lat/Lon和Accuracy的图; - 中国語 特許翻訳例文集

RCード105は、コントローラ・コンポーネント120と実質的に同じ機能を有することができる。

RC节点 105可具有与控制器组件 120基本上相同的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

本開示上記列挙された特徴が詳細に理解されることできる方法ように、上記に簡潔に要約されたより多く特別記述は、それらうちいくらかは添付された図面中で例証される、実施例へ言及によって有されているかもしれない。

为了能详细地理解本公开上面陈述的特征所用的方式,可以参照实施例来对以上简要概述的进行更具体的描述,其中一些实施例在附图中图解。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、従来ビデオ圧縮を拡張し、特に、視覚現象冗長さが従来ビデオ・コーデックモデル化能力を超える場合における、従来ビデオ圧縮を拡張する。

本发明扩展了常规视频压缩,尤其是在可视现象的冗余超过常规视频编解码器的建模能力的情况下。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、制御部5およびLCDコントローラ7制御によって、LCD8画面上にメニュー等テキスト、グラフィックス表示が行うことが可能とされている。

此外,由于 LCD控制器 7和控制部分 5的控制,能够在 LCD 8的屏幕上进行诸如菜单的文本和图形的显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

ASIC316は、PCIターゲットおよびAGPマスタと、ASIC316中核をなすアービタ(ARB)と、MEM−C317を制御するメモリコントローラと、ハードウェアロジックなどにより画像データ回転などをおこなう複数DMAC(Direct Memory Access Controller)と、エンジン部360と間でPCIバスを介したデータ転送をおこなうPCIユニットとからなる。

ASIC 316包括 PCI目标、AGP主机、仲裁器 (ARB)、控制 MEM-C 317的存储器控制器、使用硬件逻辑旋转图像数据的多个 DMAC(直接存储访问控制器 )、以及通过 PCI总线将数据传送到引擎 360的 PCI单元。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム100中1つ以上ードにデータを送信するために、および、システム100中1つ以上ードからデータを受信するために、ード102および104は、それぞれ、トランシーバ106および108を備えている。

节点 102和 104分别包括收发器 106和 108,其用于将数据发送到系统 100中的一个或一个以上节点和从系统 100中的一个或一个以上节点接收数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4および図5は、本発明が近年モバイルステーション機能から利益が得られる実施形態例を示しており、結果として得られる無線LANゲートウェイは、専用無線基地局より機能的に優れている。

图 10和 11说明了一些示例性实施方式,其中本发明从现代移动台的功能中获益,使得作为结果的WLAN网关在功能上优于专用的WLAN基站。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、オフセットメタデータには、そGOPに対応して設定された字幕オフセット情報種類数(number_of_PG_offset_sequences)、および、そGOPに対応して設定されたメニューボタンオフセット情報種類数(number_of_IG_offset_sequences)がそれぞれ6ビットで記述される。

此外,在该偏移元数据中,利用 6比特描述了根据 GOP设置的字幕的偏移信息的类型的数目 (number_of_PG_offset_sequences)以及根据 GOP设置的菜单按钮的偏移信息的类型的数目 (number_of_IG_offset_sequences)。 - 中国語 特許翻訳例文集

当業者は、無線で送信及び受信ために信号1650aを処理するため技術はよく知られており、ここにおいてさらに開示されていないということを理解するであろう。

应当注意的是,本领域普通技术人员应当理解,用于处理在空中发射和接收的信号 1650a的技术是公知的,其在本申请中没有进一步描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

被写体情報をスイープ軸に射影して、スイープ軸各位置における動被写体スコアを求めることで、接続ラインを定めるに用いられる2次元情報を1次元情報に変換することができる。

通过将对象信息投影到扫动轴上来获得扫动轴上各个位置处的运动对象得分,能够将用于设定连接线的二维信息转换成一维信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、WAN(広域ネットワーク)および他無線技術も同様に用いられる。 例えば、セルラー技術(GSM、GPRS、2.5G、3G、UMTS、DCS、PCSおよびCDMA等)、およびマイクロ波方式を含む、WiMax、WCDMAおよび他固定無線(Fixed Wireless)技術等ローカルループ技術(WLL(無線ローカルループ))が挙げられる。

进一步,WAN(广域网 )和其他无线技术可以同样地使用,诸如蜂窝技术 (例如,GSM、GPRS、2.5G、3G、UMTS、DCS、PCS和 CDMA)以及面向本地环路的技术 (WLL-无线本地环路 )诸如 WiMax、WCDMA和其他固定的无线技术,包括基于微波的技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

着呼応答アプリケーション・サーバ114動作を通して、IMSネットワーク100は、事業体130へ呼に対してどタイプ応答(マルチメディアか音声か)を提供すべきかを事業体130に知らせることができる。

通过呼叫响应应用服务器 114的操作,IMS网络 100能够通知商家 130为针对商家 130的呼叫提供何种响应 (多媒体或者语音 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1に示すように、TFT12表示面において、境界線cより下方表示範囲aには、使用者が設定を変更可能な各種情報を表す表示オブジェクト(以下、第1種別表示オブジェクトという)が表示されている。

在边界线 c下方的显示范围 a中显示表示可以由用户改变设置的各种信息的显示对象 (以下称为第一类型显示对象 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

結果、アップリンク312b上第2MS306bからマクロセルBS304へ伝送は、フェムトセルBS310において受信されることができ、したがって、アップリンク312a上第1MS306aからフェムトセルBS310へ伝送を妨げる。

结果,可以在毫微微小区 BS 310处接收到在上行链路 312b上从第二 MS 306b到宏小区 BS 304的传输,从而其会干扰在上行链路 312a上从第一 MS 306a到毫微微小区 BS 310的传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

もちろん、上述した実施形態を説明する目的で、構成要素または方法考えられるすべて組み合わせを記述することは可能ではないが、当業者であれば、さまざまな実施形態さらに多く組み合わせおよび置き換えが可能であることを認識することができる。

当然,不可能出于描述以上提及的实施例的目的而描述组件或方法的可构想出的每种组合,但所属领域的一般技术人员可认识到,各种实施例的许多另外的组合和排列是可能的。 - 中国語 特許翻訳例文集

もちろん、上述した実施形態を説明する目的で、構成要素または方法考えられるすべて組み合わせを記述することは可能ではないが、当業者であれば、さまざまな実施形態さらに多く組み合わせおよび置き換えが可能であることを認識することができる。

当然,不可能为了描述上述实施例而描述可构想到的组件或方法的每种组合,但本领域普通技术人员可认识到,各实施例的许多进一步组合和置换都是可能的。 - 中国語 特許翻訳例文集

もちろん、上述した実施形態を説明する目的で、構成要素または方法考えられるすべて組み合わせを記述することは可能ではないが、当業者であれば、さまざまな実施形態さらに多く組み合わせおよび置き換えが可能であることを認識することができる。

当然,不可能为了描述前述实施例而描述组件或方法的每一可想到的组合,但所属领域的一般技术人员可认识到各种实施例的许多其它组合和排列是可能的。 - 中国語 特許翻訳例文集

もちろん、上述した実施形態を説明する目的で、構成要素または方法考えられるすべて組み合わせを記述することは可能ではないが、当業者であれば、さまざまな実施形態さらに多く組み合わせおよび置き換えが可能であることを認識することができる。

当然,不可能出于描述前述实施例的目的而描述组件或方法的每个可想到的组合,但所属领域的技术人员可认识到,各种实施例的许多其它组合及排列是可能的。 - 中国語 特許翻訳例文集

もちろん、上述した実施形態を説明する目的で、構成要素または方法考えられるすべて組み合わせを記述することは可能ではないが、当業者であれば、さまざまな実施形態さらに多く組み合わせおよび置き換えが可能であることを認識することができる。

当然,为了描述前面提到的实施例的目的而描述组件或方法的每个可设想的组合是不可能的,但是本领域普通技术人员应该认识到,各个实施例的很多其它组合和置换是可能的。 - 中国語 特許翻訳例文集

〔13〕項12電気自動車において、前記電子制御ユニットは、前記通信ユニットから受取った指示に応答して前記不揮発性記憶回路が記憶する前記電圧履歴と前記充電履歴を自動車ID情報と共に前記通信ユニットから送信させる。

[13]在第 12段的电动车中,响应于从通信单元接收到的指令,电子控制单元使通信单元传输存储在非易失性存储电路中的电压历史和充电历史连同机动车的 ID信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 .... 383 384 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025
  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2025 GRAS Group, Inc.RSS