「量」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 量の意味・解説 > 量に関連した中国語例文


「量」を含む例文一覧

該当件数 : 10316



<前へ 1 2 .... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 .... 206 207 次へ>

互相关器 326通过将存储的化基准的每 2位值倍乘所接收的化符号的对应样本来执行互相关。

相互相関器326は、記憶された子化参照の各2ビット値に、受信された子化シンボルの対応するサンプルを掛けることによって相互相関を実施する。 - 中国語 特許翻訳例文集

利用将与参考使用相乘的不同的系数“s”值,对于预定的颜色数据和除预定的颜色数据之外的其他颜色数据定义不同的目标着色材料使用

ここで、所定の色データと所定の色データ以外の色データについて目標色剤使用を異ならせるには、例えば前述した基準使用に乗じる係数sの値を異ならせればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

“无需干燥时间执行双面记录的着色材料”意味着利用这样的着色材料,即使没有干燥时间,当反转纸张时墨水也不会涂抹 (smear)在纸张上。

ここで、「乾燥時間を設けずに両面記録可能な色剤」とは、乾燥時間を設けずとも、用紙の反転時に用紙を汚さない色剤を意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集

化阶段 27对系数进行去化,以及逆变换阶段 29对系数进行逆变换,以产生与编码器 14中的重建阶段所创建的导出残差相同的导出残差。

この係数を、逆子化ステージ27で、逆子化し、逆変換ステージ29で、逆変換して、エンコーダ14での再構成ステージで生成されたものと同一の微分残差を生成できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,数字静态摄像机 1包括检测周围光线的传感器,从而横摇速度根据周围光线被控制。

そこでデジタルスチルカメラ1は周囲光を検出するセンサを設けるようにし、周囲の光に応じてパンニング速度を制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制单元 103基于从逆化单元 102提供的信息 (箭头 124)控制逆化单元102(箭头 123),并且继而控制从缓冲器单元 104读取系数数据 (箭头 126)。

制御部103は、逆子化部102から供給される情報(矢印123)に基づいて、逆子化部102を制御し(矢印124)、そのバッファ部104からの係数データの読み出し(矢印126)を制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤S102,逆化单元102逆化通过在步骤S101的处理对于编码数据执行熵解码获得的系数数据。

ステップS102において、逆子化部102は、ステップS101の処理により符号化データがエントロピ復号されて得られた係数データを逆子化する。 - 中国語 特許翻訳例文集

典型地,以大大低于音频数据的频率范围的速率测和提供环境,例如约每秒一组

通例、環境はオーディオデータの周波数レンジよりもはるかに低い頻度で、例えば1秒ごとにおよそ1セットの頻度で測定され提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管各分组提供不同的单独的填充比特,但每个分组的该可变比特对于添加用于与同步有关的目的的校验和信息是足够的。

パケットは異なる個々ののパディングビットを提供するが、このパケット当たりの可変のビットは、同期に関連した目的のためにチェックサム情報を付加するために十分である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在车载机 100的上述结构中,收发部 11是本发明中的发送单元的一例,余检测部 17是本发明中的余检测单元的一例。

車載機100の上記構成において、送受信部11は、本発明における送信手段の一例であり、残検出部17は、本発明における残検出手段の一例である。 - 中国語 特許翻訳例文集


在步骤 S40中,因为不能根据过去的余信息来计算预测信息,所以在显示部 23上显示电池 300的余及距充电完成的时间不明。

ステップS40では、過去の残情報に基づく予測情報の算出が不可能なので、バッテリ300の残や、充電完了までの時間が不明であることを表示部23に表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过该音控制信号,根据周围环境来执行音调整,以使用户更容易听清(catch)响铃铃声。

この音制御信号により、周囲の環境に合わせて、鳴動着信音がよりユーザに聞き取り易くなるように音調整されることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,执行调整,以在周围环境喧闹的情况下增大音,而在周围环境安静的情况下减小音

例えば、周囲の環境が騒々しい環境であれば、音がより大きくなるように調整され、静かな環境であれば、音がより小さくなるように調整される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S51处,比较器 61将从自适应滤波处理单元 26提供的抑制与预先设置的阈值 ths进行比较,以确定抑制是否等于或小于阈值 ths。

ステップS51において、比較器61は、適応フィルタ処理部26から供給された抑圧と、予め定められた閾値thsとを比較して、抑圧が閾値ths以下であるか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果在步骤 S51处确定抑制等于或小于阈值 ths,则在步骤 S52处,比较器 61将表示表明响铃铃声音低的比较结果的数值“1”输出至比较结果保存单元 71-1。

ステップS51において、抑圧が閾値ths以下であると判定された場合、ステップS52において、比較器61は、鳴動着信音の音が小さい旨の比較結果を示す数値「1」を、比較結果保持部71−1に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S54处,比较器 61计算从频率功率分析单元 29提供的响铃铃声的频率特征和估计环境声音的频率特征之间的差 Df。

ステップS54において、比較器61は、周波数パワー解析部29から供給された鳴動着信音の周波数特徴と、推定環境音の周波数特徴との差分Dfを求める。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如果时间波形特征由 RMS表示,则时间波形特征表示声音的时间波形的振幅的平均幅度。

例えば、時間波形特徴がRMSである場合、時間波形特徴は、音声の時間波形の平均的な振幅の大きさを示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,不是特别需要音调整。 因此,输出表明音适当的比较结果,并且过程进入步骤 S59。

このような場合には、特に音調整をする必要はないので、音が適切な大きさである旨の比較結果が出力され、処理はステップS59へと進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S60处,音控制信号发生器 63将从音控制稳定器 62提供的平滑化后的比较结果与预先设置的阈值 thv0和 thv1中的每一个均进行比较。

ステップS60において、音制御信号発生器63は、音制御安定器62から供給された平滑化後の比較結果と、予め定めた閾値thv0および閾値thv1とを比較する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在生成音控制信号时,如果事先设置根据对环境声音的变化的反应灵敏度的加权因子,则可以更适当地执行音控制。

なお、音制御信号を生成するにあたり、環境音の変化に対する反応感度に応じた重み係数を予め設定しておけば、より適切に音制御を行なうことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该示例中,最近三次比较结果中的每一个均大于 0。 因此,与估计环境声音的音相比,响铃铃声的音低。

この例では、直近3回分の比較結果は、0以上であるので、鳴動着信音の音は推定環境音の音と比較して、小さかったことになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,将比较结果与阈值 thv1进行比较,并且生成在对应于“音控制信号发生器操作”栏的“加权因子 A”行的域中所描述的音控制信号。

そして、この比較結果が閾値thv1と比較され、「重み係数A」の段の「音制御信号発生器動作」の欄に示される音制御信号が生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

本文中,将阈值 thv1设置为“0.4”,并且通过使用加权因子 A获得的平滑化后的比较结果“0.870”大于用作阈值 thv1的“0.4”。 因此,生成用于增大响铃铃声的音的音控制信号。

ここでは、閾値thv1が「0.4」とされており、重み係数Aを用いた場合、平滑化後の比較結果「0.870」は、閾値thv1とされる「0.4」よりも大きいので、鳴動着信音の音を大きくさせる音制御信号が生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,将比较结果与用作阈值 thv1的数值 0.4进行比较,并且生成在对应于“音控制信号发生器操作”栏的“加权因子 B”行的域中所描述的音控制信号。

そして、この比較結果が閾値thv1である数値「0.4」と比較され、「重み係数B」の段の「音制御信号発生器動作」の欄に示される音制御信号が生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,如果使用加权因子 B,则平滑化后的比较结果“0.475”大于用作阈值 thv1的“0.4”。 因此,生成用于增大响铃铃声的音的音控制信号。

すなわち、重み係数Bを用いた場合、平滑化後の比較結果「0.475」は、閾値thv1とされる「0.4」よりも大きいので、鳴動着信音の音を大きくさせる音制御信号が生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,将比较结果与阈值 thv1进行比较,并且生成在对应于“音控制信号发生器操作”栏的“加权因子 C”行的域中所描述的音控制信号。

そして、この比較結果が閾値thv1と比較され、「重み係数C」の段の「音制御信号発生器動作」の欄に示される音制御信号が生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

移动也可以是对一次轻击操作预先设定的规定

このときの移動は、フリック操作における指先の移動幅により定めても良いし、1回のフリック操作に対して予め設定される所定としても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

c.在脱色调色剂的余为规定以下的情况下,执行上述的控制 3a或控制 3b的禁止控制 ( 抑制印刷所需的各种资源的消耗 &节能效果 )......以下将本控制称为“控制 3c”。

c.消色トナーの残が所定以下の場合は上記の制御3aまたは制御3bの禁止制御実行(⇒印刷に要する各種資源の消費抑制&省エネ効果)・・・本制御を以下では「制御3c」と呼ぶ。 - 中国語 特許翻訳例文集

在输出种类为印刷的情况下 (步骤 S402;印刷 ),CPU11确认通过脱色调色剂余检测部 26的脱色调色剂的余检测 (步骤 S403)。

出力種別が印刷の場合は(ステップS402;印刷)、CPU11は消色トナー残検知部26による消色トナーの残検知を確認する(ステップS403)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在脱色调色剂的余为规定以下的情况下 (步骤 S403;否 ),CPU11停止扫描部22的原稿的读取动作 (步骤 S408),禁止打印部 23的印刷动作 (步骤 S409)。

消色トナーの残が所定以下の場合は(ステップS403;No)、CPU11はスキャナ部22による原稿の読取動作を停止し(ステップS408)、プリンタ部23による印刷動作を禁止する(ステップS409)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在输出种类为印刷的情况下 (步骤 S602;印刷 ),CPU11确认通过脱色调色剂余检测部 26的脱色调色剂的余检测 (步骤 S603)。

出力種別が印刷の場合は(ステップS602;印刷)、CPU11は消色トナー残検知部26による消色トナーの残検知を確認する(ステップS603)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在输出种类为印刷的情况下 (步骤 S801;印刷 ),CPU11确认通过脱色调色剂余检测部 26的脱色调色剂的余检测 (步骤 S802)。

出力種別が印刷の場合は(ステップS801;印刷)、CPU11は消色トナー残検知部26による消色トナーの残検知を確認する(ステップS802)。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,若硬盘装置 16的空闲容 (剩余容 )少,则存在不能将原稿的读取图像保存到硬盘装置 16的可能性。

また、ハードディスク装置16の空き容(残容)が少ないと、原稿の読取画像をハードディスク装置16に保存できなくなる可能性がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

在硬盘装置 16的空闲容为规定容以下的情况下 (步骤 S098;是 ),禁止读取动作 (步骤 S099),不进行对于本原稿的读取而结束处理 (结束 )。

ハードディスク装置16の空き容が所定容以下の場合は(ステップS098;Yes)、読取動作を禁止し(ステップS099)、本原稿に対する読み取りを行わずに処理を終了する(End)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在硬盘装置 16的空闲容超过规定容的情况下 (步骤 S098;否 ),CPU11使扫描部 22动作而开始原稿的读取 (步骤 S100(开始读取动作 ))。

ハードディスク装置16の空き容が所定容を超えている場合は(ステップS098;No)、CPU11はスキャナ部22を動作させて原稿の読み取りを開始する(ステップS100(読取動作開始))。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,还如图 5所示,通过清洁操作减少纸尘的效果随着读取玻璃上的纸尘减少而减小。

また、図5にも表わされたように、読取ガラス状の紙粉が少なくなるほど清掃動作によって紙粉が減少する効果は少なくなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S18中,视差控制单元 17基于步骤 S17中计算的主图像的视差的校正,计算主图像的显示位置的移位

ステップS18において、視差制御部17は、ステップS17で計算された主画像の視差の補正に基づいて主画像の表示位置のシフトを計算する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S19中,视差控制单元 17使用步骤 S17中计算的子图像的视差的校正,计算子图像的显示位置的移位

ステップS19において、視差制御部17は、ステップS17で計算された副画像の視差の補正を用いて副画像の表示位置のシフトを計算する。 - 中国語 特許翻訳例文集

管理模块 15通过与中继处理板 100进行通信,取得由中继处理板 100处理后的数据包的流

管理モジュール15は、中継処理ボード100と通信することにより、中継処理ボード100により処理されたパケットの流を取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集

用作当前的数据包流的值,采用例如从规定时间 (例如 5分 )前到现在止的平均数据包流

現在のパケット流として用いられる値は、例えば、所定時間(例えば、5分)前から現在までの平均パケット流が用いられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

移动也可以是对一次轻拂操作预先设定的规定

このときの移動は、フリック操作における指先の移動幅により定めても良いし、1回のフリック操作に対して予め設定される所定としても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

托架 200的移动根据驱动机构 300的电动机 310的旋转基于输出编码器脉冲的编码器 320的输出值进行控制。

キャリッジの200の移動は、駆動機構300のモーター310の回転に応じてエンコーダーパルスを出力するエンコーダー320の出力値に基づいて制御される。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,特征导出部 170根据自身变换了的脸部图像和脸部朝向导出部 172导出的作为脸部朝向的俯仰角、偏向角,导出位置确定部 170确定的脸部图像的特征

また、特徴導出部176は、自体が変換した顔画像と、顔向き導出部172が導出した顔の向きであるピッチ角およびヨー角に基づいて、位置特定部170が特定した顔画像の特徴を導出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,特征导出部 176将根据仿射变换后的脸部图像的特征点导出的特征输出到脸部关联部 174。

そして、特徴導出部176は、アフィン変換後の顔画像の特徴点に基づいて導出した特徴を顔関連付部174に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,特征导出部 176对于位置确定部 170确定的脸部图像,从继续取入的图像信息分别导出特征

そして、特徴導出部176は、位置特定部170が特定した顔画像について、継続して取り込まれた画像情報からそれぞれ特徴を導出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 4(a)所示,在特征存储部 134中,对于任意的脸部信息的特征 230a~ 230d,存储有标识 M1、M2、M3、M4和各特征点的值 m1a、m1b、…。

図4(a)に示すように、特徴記憶部134には、任意の顔情報の特徴230a〜230dについて、指標M1、M2、M3、M4と、各特徴点の値m1a、m1b、…が記憶されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此,输出新从特征导出部 176、从作为同一人物与脸部信息相关联的脸部图像导出的特征 230e。

ここで、特徴導出部176から新たに、同一人物として顔情報に関連付けられた顔画像から導出された特徴230eが出力されたとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述特征的存储例如通过用户的操作输入而在用于注册确定的脸部图像的特征的注册模式中执行。

上述した特徴の記憶は、例えば、ユーザの操作入力を契機に、特定された顔画像の特徴を登録するための登録モードにおいて実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,对于一个人的人物的脸部信息,特征最多存储 8个时,对于某人物的脸部信息已经存储了 3个特征

例えば、一人の人物の顔情報について、特徴は最大8つまで記憶する場合、ある人物の顔情報について、特徴がすでに3つ記憶されているとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

存储控制部 178将这些个人信息、表示注册时刻的日期时间的日期时间信息与特征建立关联,并存储到特征存储部 134。

記憶制御部178は、これらの個人情報や登録時点の日時を示す日時情報を特徴に関連付けて、特徴記憶部134に記憶させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 .... 206 207 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS