「难」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 难の意味・解説 > 难に関連した中国語例文


「难」を含む例文一覧

該当件数 : 2099



<前へ 1 2 .... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 次へ>

我心里已经够受的了,你还紧着给我念咒。

私がただでさえつらい思いをしているというのに,あなたはそれに輪を掛けて私に悪い話ばかりする. - 白水社 中国語辞典

千百万人骤然从长梦中觉醒过来,一下子遇到许多困的问题。

何千何百万というおびただしい人が長い夢から突然目覚め,あっと言う間に幾多の困難に遭遇した. - 白水社 中国語辞典

“世上无事,只怕有心人”,这是很有道理的一句老话。

「世の中に難しい事はない,やる気さえあれば」,これはたいへん道理のある昔からの言い習わしである. - 白水社 中国語辞典

学外语并不,举个例说,他都岁了,还学会了英语。

外国語学習は決して難しくない,例を挙げて言うと,彼は50歳になっているのに,英語を会得した. - 白水社 中国語辞典

他冒着弹雨,用尽全力艰地挪动着自己的身体前进。

彼は弾丸の雨をかいくぐり,全力を尽くし必死になって自分の体を移動させながら前進した. - 白水社 中国語辞典

多年的技术题,已被我国科技人员找到一个破解方法。

長年にわたる技術の難問題は,既にわが国の科学技術者の手によって解決する方法が見つけられた. - 白水社 中国語辞典

一个人遇到困要挣脱,不能乞灵于他人的施舍。

1人の人間が困難にぶつかった時は必死になってそこから抜け出すべきで,他人の恵みを当てにしてはならない. - 白水社 中国語辞典

世上无事,只怕有心人。((ことわざ))

(世間には難しいことはないが,ただ堅い意志を持っている人にはかなわない→)堅い意志さえ持っていれば世間にはやれないことはない. - 白水社 中国語辞典

道纯真的爱情只是顺顺利利,甜甜蜜蜜,就不应该作出应有的牺牲吗?

純真な愛情というものは何事もなく,甘ったるいだけで,払うべき代償などあってはならないとでもいうのか? - 白水社 中国語辞典

为了维系这个危中的家庭,不得不给孩子们寻上个继母。

この今にも壊れそうな家庭をばらばらにしないように,子供たちのために継母を捜さざるを得なかった. - 白水社 中国語辞典


说文了叫“受命于危之际”,说白了就是给你个带头去死的差事。

文語的言い方をすれば「危急の時に命を受く」であり,砕けた言い方をすればお前に先頭切って死にに行く役目をやるってことだ. - 白水社 中国語辞典

你们回来了?我说,一会儿洗个澡,解解乏。我说,这次能到外头一趟,还是得的。

君たち帰って来たの?ええ,後で風呂に入って,さっぱりしなさい.ええ,今度よそへ一度行くことができたのは,なんとしても得難いことだった. - 白水社 中国語辞典

什么这问题、那问题,无非是借题发挥,想刁人㗑。

何かこの問題やあの問題といったことは,ただ事にかこつけ勝手なことを言って人に難癖をつけただけのことにすぎないではないか. - 白水社 中国語辞典

我和你只有一日之雅,但你却给我留下了忘的印象。

私はあなたとただちょっとしたおつきあいしかありませんが,あなたは私に忘れ難い印象を残された. - 白水社 中国語辞典

明明是知道困很大,但我们硬是要摸摸老虎屁股。

明らかに困難であることを知っているが,我々は(トラのしりに手を触れる→)危険を恐れずに断固として困難に立ち向かわねばならない. - 白水社 中国語辞典

由于语言懂,经过很吃力的交谈,我们才互相沟通了情况。

言葉が理解し難かったので,骨の折れる言葉のやりとりを経て,我々はやっと互いに状況を疎通した. - 白水社 中国語辞典

世上无事,只怕有心人。((ことわざ))

(世間に難しいことはないが,ただ堅い意志を持っている人にはかなわない→)堅い意志さえ持っていれば世間にはやれないことはない. - 白水社 中国語辞典

又能把我们怎么样?

(困難はいったい私たちをなんとかすることができようか→)どんな困難に遭っても平気である,困難に直面してたじろがない. - 白水社 中国語辞典

局党委抓住一些以解决的老问题整改。

局共産党委員会では解決することが困難であった古い問題に力を入れ整頓しながら改革した. - 白水社 中国語辞典

的事情也学得会,只要你认真下苦功夫学。

これ以上難しい事でも学び取れるだろう,ただ君がまじめに苦しい努力をして勉強しさえすれば. - 白水社 中国語辞典

在你家里搜出赃物来,众目昭彰,一传出去,道轻易放过你不成?

お前の家から贜品が出て来て,誰の目にもはっきりと見え,それが世間に知れ渡ると,まさかそうやすやすとお前を見逃すことはあるまい. - 白水社 中国語辞典

泥菩萨过河,自身保((しゃれ言葉))

(泥の菩薩が川を渡る,わが身すら救えない→)自分のこともどうなるか危ういのに人のことなど構っていられない. - 白水社 中国語辞典

您亲自和我们一起去邀请,纵然他有些碍,还不至于当面拒绝。

あなたがみずから私たちと共に行って招待すれば,彼はたとえ少しばかり差し障りがあっても,面と向かって断わることはないだろう. - 白水社 中国語辞典

进一步,由于用于传输的频率接近其他基带信号处理的频率,往往会出现干扰,并且以实现稍后所述的空分多路复用。

さらに、伝送に使う周波数が他のベースバンド信号処理の周波数に近いため干渉し易いし、後述の空間分割多重ができ難いという問題点がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,当准备多 (N)个传输信道(毫米波信号传输线 9_N)时,可能以在结构上于多个位置处提供介质传输线 9A。

しかしながら、複数(N本とする)の伝送チャネル(ミリ波信号伝送路9_N)を用意する場合に、構造的に誘電体伝送路9Aを複数箇所に設けることが困難になる場合もあり得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管以从平面透视图中理解,但是如从截面透视图中理解的那样,在板 202的两侧,在基本上相对的位置处排列毫米波传输线 234_1和 234_2以及天线 236_1和 236_2。

平面透視では分かり難いが、断面透視から理解されるように、ミリ波伝送路234_1,234_2およびアンテナ236_1,236_2もそれぞれ基板202の表裏の概ね対向する位置に配置されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该情况中,接收设备 1不能提取差导频信号,因此以估计高精度的相位,因为相位随机发生。

この場合、受信装置1では、Difference Pilot信号の抽出を行うことができず、位相がランダムになってしまうため、精度の高い位相推定を行うことは困難となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,结果,通过 AV编码器 28的编码处理的可压缩性降低,并且可能以实现用户期望的位速率。

しかし、その結果としてAVエンコーダ28における符号化処理による圧縮率が低下し、ユーザに求められるビットレートを達成することが困難となり得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

本领域技术人员已知,MIMO操作可以提供空间分集,其可以用于克服困的信道条件和 /或增大信道吞吐量。

当業者には公知であるように、MIMO動作は、困難なチャネル条件を克服する、および/またはチャネルのスループットを向上させるために使用可能な、空間的多様性を提供してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

换句话说,如果在高停止紧急度的状态下的多个工作在接收停止请求时,可能以自动地选择要被停止的工作。

即ち、停止要求を受け付けた時に、停止緊急度が高い状態のジョブが複数実行されている場合には、停止対象とするジョブを自動的に選定するのが困難な場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,优选在传动带的原料极具弹性而易于拉伸时将角度α设定为锐角,相反,在传动带的原料极具刚性而以拉伸时将角度α设定为钝角。

例えばベルト素材が弾性に富んで伸び易いときには鋭角に設定することか好ましく、逆にベルト素材が剛性に富んで容易に伸張しないときには鈍角に設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,即使与用户重复选择的功能相关地备有使该功能更加方便的可选功能的情况下,用户很得知有这样的可选功能的情况。

このような場合、ユーザが繰返し選択する機能に関連して、その機能をより便利にするオプション機能が準備されている場合であっても、ユーザはそのようなオプション機能があることを知ることは困難である。 - 中国語 特許翻訳例文集

进而,若这样的可选功能的种类越增加,找出使自己使用的功能更加方便的可选功能变得更加困

さらに、このようなオプション機能の種類が増えれば増えるほど、自己が使用する機能をより便利にするオプション機能を見つけることは、さらに困難になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般而言,公钥系统在密钥管理和分发方面具有很大优点,但在计算上是困的且所生成的数字签名趋于较大。

概して、公開鍵システムは、鍵の管理及び配信に関して大きい利点を有するが、計算量的に困難であり、生成されるデジタル署名が大きくなる傾向がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过创建大量谜题,每个谜题有适量的度,就使得验证器有可能以适量的计算努力解出该谜题。

各々が中程度の困難さ量の多数のパズルを作成することによって、ベリファイアは、中程度の計算労力量でパズルを解くことができるようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

窃听者或受损助手要确定会话密钥或验证器密钥(VK)的任务更艰,因为它不知晓验证器解出了哪个 (些 )谜题。

盗聴者または脅かされたヘルパーは、ベリファイアによってどの(1つまたは複数の)パズルが解かれたかを知らないので、セッション鍵または検証鍵(VK)を判定することはより難しいタスクになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方面,当用目的地址作为密钥的一部分来加扰消息时,非排他复用星座有时可能更加动态并且以分析。

1つの観点では、メッセージが、キーの一部として宛先アドレスとともにスクランブルされているとき、非排他的多重化配列は、時として、より動的であることもあるので、分析するのが難しいかもしれない。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地说,包含有动态纹理的动态图像的帧间相关性低,在现有技术中以实现高的压缩率。

具体的には、動的テクスチャが含まれる動画像のフレーム間の相関が低く、従来の技術では高い圧縮率を実現することが難しくなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,许多激光器可展现热稳定困,由此在此频域中导致不稳定的功率波动。

しかしながら、多くのレーザにおいては、熱的安定化が困難であり、それにより、この周波数領域で不安定な電力変動がもたらされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

要注意,尽管在基本配置 1中通过调整传输功率的放大器 8117调整参考载波信号的幅度是可能的,但是在该实例中,还一起调整调制信号的幅度是点。

なお、基本構成1では、送信電力を調整する増幅部8117により基準搬送信号の振幅を調整することも考えられるが、その場合は変調信号の振幅も一緒に調整されてしまう難点がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,为了说明和论述的简化,并且为了避免使本发明晦涩懂,图中可能示出或者可能未示出到 IC芯片和其它组件的公知功率 /地连接。

さらに、発明を不明瞭にすることを避けるべく、図示と説明の簡易化を目的に、ICチップおよび他の構成要素への周知の電力/接地接続が示されている場合と示されていない場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果控制单元 106确定由于带宽极低而以连续地再现第三章节和第四章节,则其将缓冲阈值从 Th1升高到 Th2。

t3において、制御部106は、帯域が著しく低下していて、第3チャプタ、第4チャプタを続けて再生することが不可能であると判断すると、バッファ閾値をTh1からTh2に引き上げる。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过以特定的打印设定打印标题页,例如可以使标题页的打印纸和标题页的打印颜色为类似颜色,从而以分辨标题页中记载的内容。

バナーページを特定の印刷設定で印刷することで、例えば、バナーページの印刷用紙とバナーページの印刷色とを類似色にし、バナーページに記載された内容を分かりにくくしたりすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,当转换体系 110变得复杂时,用户以管理其全部 (例如进行存储或者以手工操作进行记录 )。

しかしながら、変換体系110が複雑になると、ユーザがこの全てを管理する(例えば記憶したり、手作業で記録をとったりする)ことが困難になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如在图 18的 A的情况下,当对所有种类的编解码器的剪辑一次进行显示时,有可能以发现被重叠显示的剪辑的增加。

例えば、図18Aの場合、全種類のコーデックのクリップを一度に表示すると重なって表示されるクリップが増え見づらくなる恐れがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

该条件会使得在安定状态中以增大流过输出线 141的电流。

また、光電変換装置では消費電力の低減も重要なので、この理由からも安定状態において出力線141を流れる電流を大きくすることは困難である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 1的 AVC编码装置和图 2的 AVC解码装置以直接处理具有 L图像流和 R图像流这两个流的 3D图像。

以上のようなL画像のストリームと、R画像のストリームとの2本のストリームからなる3D画像は、そのままでは、図1のAVCの符号化装置、及び、図2のAVCの復号装置で扱うことが困難である。 - 中国語 特許翻訳例文集

现在,如上述控制数据嵌入处理的情况,在一些情况中,仅重写信息行中的像素的像素值的最下位比特的处理可能是困的。

ところで、上述した制御データ埋め込み処理のように、情報ラインに属する画素の画素値の最下位ビットだけを書き換える処理が困難である場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,此拓扑常以满足苛刻的噪声指数 (NF)要求同时仍实现良好线性 (例如,三次差拍 )性能。

しかしながら、依然として良好な線形性(例えば、3倍ビート)性能を達成しながら、要求する雑音指数(noise figure)(NF)要件を満たすことは、このトポロジでは、多くの場合に難しい。 - 中国語 特許翻訳例文集

虽然经编程的逻辑树例程的使用可更快地操作,但此实施例对用户来说可能较配置,且可能允许较少的用户选择选项。

プログラムされた論理ツリールーチンの使用により、より高速に動作できるようなるが、本実施形態では、ユーザが構成することがより困難になり、ユーザ選択オプションがより少なくなることがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS