「雑」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 雑の意味・解説 > 雑に関連した中国語例文


「雑」を含む例文一覧

該当件数 : 862



<前へ 1 2 .... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 .... 17 18 次へ>

然而,任何由 LNA 322a引起的噪声将被直接注入收到信号中。

しかしながら、LNA322aによって生じた音は、受信された信号の中に直接注入される。 - 中国語 特許翻訳例文集

随着框形状的复杂性增加,自然地描述量也增加。

枠形状を複に設定すればするほど当然記述量も増加する。 - 中国語 特許翻訳例文集

结果,发送装置 101可能进行数据发送而没有促进网络拥堵。

結果として送信装置101は、ネットワーク混を助長せずに伝送することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

SC-FDMA可具有与 OFDMA系统的性能及总体复杂性类似的性能及基本上相同的总体复杂性。

SC−FDMAは、OFDMAシステムのものと同じ性能および本質的に同じ複さを有しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

SC-FDMA具有与 OFDMA系统的性能类似的性能和与 OFDMA系统的整体复杂性本质上相同的整体复杂性。

SC−FDMAは、OFDMAシステムと同様の性能および同じ全体複さを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

SC-FDMA具有与 OFDMA系统相似的性能和基本相同的整体复杂性。

SC−FDMAは、OFDMAシステムと類似の性能を有し、本質的に全体的に同等の複さを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,此特定情况中的直接偏差移除为计算上复杂的。

しかしながら、この特定の場合、直接バイアス除去は計算的に複である。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了降低 LDPC码的编码复杂性,已经提出了重复累积 (RA)码。

LDPC符号の符号化複度を減少するために、反復累積(Repeat Accumulate:RA)符号などが提案された。 - 中国語 特許翻訳例文集

该 RA码在降低 LDPC码的编码复杂性方面也具有限制。

反復累積符号もLDPC符号の符号化複度を低下させるのに限界を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

进行已无法出借的20本书和杂志等的展览。

貸し出すことができなくなった20冊の本や誌などの展示を行っています。 - 中国語会話例文集


她表明了自己喜悦与懊悔交织的复杂心情。

彼女は喜びと悔しさが入り交じった複な心境を明かしました。 - 中国語会話例文集

还有,请考虑在柜台那里放上杂志,让顾客消遣时间。

また、カウンターに誌を置き、お客様の時間を潰すことも考えてください。 - 中国語会話例文集

那家公司将给顾问的报酬在账本上作为杂项付款对待。

その会社は相談役の報酬を帳簿上給として処理した。 - 中国語会話例文集

很多有名的手表制造商在杂志广告上投入了高额预算。

多くの有名時計メーカーが誌広告に多額の予算を投じている。 - 中国語会話例文集

“这家公司很奇怪”“为什么”“杂项收入有10亿日元,是最大的账目”

「この会社は奇妙だ」「なぜ」「所得が10億円で、最大の勘定科目になっている」 - 中国語会話例文集

人类不具备在一瞬间分析理解复杂现象的能力。

人間には複な現象を一瞬で分析的に理解する能力がない。 - 中国語会話例文集

那个体育记者向几家主要的报纸和杂志投稿。

そのスポーツ記者はいくつかの主要な新聞と誌に寄稿している。 - 中国語会話例文集

他的房间里堆积着许多像柴把一样卷起来的杂志。

彼の部屋には大量の誌がまきの束のように積み上げられていた。 - 中国語会話例文集

使用过的抹布请用水洗干净,拧干并放到通风好的地方晾干。

使用後は巾を流水でよくすすぎ、硬く絞って風通しの良い場所で陰干ししてください。 - 中国語会話例文集

虽然根据地域会不同,但是正月把杂煮和年节菜一起吃的情况比较多。

地域によって異なるが、お煮も御節料理と一緒に正月に食べることが多い。 - 中国語会話例文集

我在大阪的出版社担任面向医疗行业的杂志的编辑。

大阪の出版社で、医療業界向けの誌の編集に携わっております。 - 中国語会話例文集

那个露天商家在这条街上卖所有种类的食品杂货。

その露天商はこの通りであらゆる種類の食料貨を売っていた。 - 中国語会話例文集

事情本身并不复杂,但是要做个结论可就不那么简单了。

事柄自体はさほど複でないが,結論を出すとなればそんなに簡単でない. - 白水社 中国語辞典

担负领导工作的同志,尤其要屏除私心杂念。

指導の仕事を受け持つ同志は,とりわけ私心念を取り除くべきである. - 白水社 中国語辞典

旅行费用得自付,至于其他杂费就不用说了。

旅行費用は当然自分で払わなければならないし,その他の費についてはなおさら言うまでもない. - 白水社 中国語辞典

在往日热气腾腾的工地,现在变得杂草丛生,一片荒凉。

かつて熱気があふれていた工事現場は,今では草がはびこり,あたり一面荒れ果てている. - 白水社 中国語辞典

这次肇事的原因很复杂,但归结起来也不会超出这三个方面。

今度の事故の原因はとても複だが,まとめてみるとこの3点に限られる. - 白水社 中国語辞典

遇到复杂的场合,还是含蓄一点好。

なことにぶつかった場合は,やはりちょっと含みを持たせておいた方がよい. - 白水社 中国語辞典

有关部门处理得太简单了,当事人很有意见。

関係部門の処理の仕方があまりにもであったので,当事者はたいへん不満を持っている. - 白水社 中国語辞典

我们找出了解决这个老大难问题的方法。

我々はこの複で解決し難い問題を解決する方法を捜し出した. - 白水社 中国語辞典

这也难怪他,一个徒工哪能干这么复杂的活儿?

これは彼が悪いのじゃない,見習い工にこんな複な仕事をやれといっても無理だよ. - 白水社 中国語辞典

这套杂志全不全?

—不全,差几本。=この誌のバックナンバーはそろっているか?—そろっていない,何冊か足りない. - 白水社 中国語辞典

不论事情多琐碎,只要交给他干,他总是认真干好。

事がどんなにこまごまと繁でも,彼にやらせれば,いつもまじめにきちんとやる. - 白水社 中国語辞典

作家要从琐细的生活中发现出时代的变化。

作家はこまごまと繁な生活の中から時代の変化を見いださなければならない. - 白水社 中国語辞典

通讯员

(1)(新聞誌社・通信社・放送局と特約している)通信員,レポーター.(2)文書伝達係,連絡員.≒通信员. - 白水社 中国語辞典

有些字眼,细细地琢磨,意思是复杂的,不是那么简单。

単語によっては,子細に吟味してみると,意味はなかなか複で,考えているほど単純ではない. - 白水社 中国語辞典

现代评论派

1927年から37年までの第1次国内戦争期に出現した文学団体で,週刊誌「現代評派」を発行した. - 白水社 中国語辞典

这件工作比较复杂,必须找一个相当的人来做。

この仕事は相当複なので,どうしてもそれにふさわしい人を見つけてやらせねばならない. - 白水社 中国語辞典

这个小商品市场,经营的商品多是小字辈。

この日用貨市場で扱われている商品は多くは二級品である. - 白水社 中国語辞典

那里情况复杂,一举一动务必严谨从事。

あそこは状況が複で,一挙一動必ずおろそかにせず仕事しなければならない. - 白水社 中国語辞典

你这样粗率是要出问题的。—你放心吧,不会出问题的。

君,そんなに大把なことではきっとトラブルが起こるぞ.—大丈夫,トラブルは起こらないよ. - 白水社 中国語辞典

城市交通复杂,儿童穿越马路尤须注意安全。

都市の交通は複であり,児童は道路の横断にはとりわけ安全を心がけなければならない. - 白水社 中国語辞典

杂费开支太多,到月底连买菜的钱都很紧了。

費の支出が多すぎて,月末には副食品を買う金さえ不如意になる. - 白水社 中国語辞典

《阿正传》展示了辛亥革命前后农村的复杂背景。

『阿Q正伝』は辛亥革命前後の農村の複な背景をはっきりと示している. - 白水社 中国語辞典

大批青年作家直面复杂的社会和人生,写出了许多好作品。

多くの青年作家たちが複な社会や人生に向き合って,多くの優れた作品を書いた. - 白水社 中国語辞典

不管问题多么复杂,终归我们是要解决的。

問題がどんなに複であろうと,結局は我々は解決しなくてはいけないのだ. - 白水社 中国語辞典

这篇文章被不少刊物转载和转引,流毒甚广。

この文章は多くの新聞・誌に転載,引用され,広範囲にわたって悪影響を与えている. - 白水社 中国語辞典

如果颜色的数量或记录扫描的数量增加,则在条件分支方法中,用于确定输出值的分支变得复杂,因此控制电路被复杂化。

色数や記録走査数が増加すると、条件分岐による方法では、出力値を決定するために分岐が複となるため、制御回路が複化してしまう。 - 中国語 特許翻訳例文集

CDS在相关 双采样中处理来自 CCD 34L或 34R的图像信号,以去除可能由于 CCD34L和 34R引起的复位噪声和放大噪声。

CDSは、CCD34L、34Rから出力される撮像信号に対して相関二重サンプリング処理を施し、CCD34L、34Rで生じるリセット音およびアンプ音の除去を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,对应的包组件的相关关系也变得复杂,为了追加 EXIF列的数据而要追加EXIF列前边的 CAMERA列的数据,为此,会造成存储器上的插入处理变的繁琐。

なお、対応するパックの相関が複になったり、EXIF列のデータを追加するために、EXIF列よりも前方のCAMERA列のデータを追加することになるが、このために、メモリ上での挿入処理が煩になることも考えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 .... 17 18 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS