意味 | 例文 |
「靠」を含む例文一覧
該当件数 : 853件
应该注意,实现步骤 S16中的处理作为靠近检测切换单元的功能。
なお、ステップS16の処理は接近検知切替ユニットの機能として実現される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4是用来说明像看起来比显示画面靠里侧的原理的图。
【図4】像が表示画面よりも奥にあるように見える原理を説明するための図 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4是用来说明像看起来处于比显示画面靠里侧的原理的图。
図4は、像が表示画面よりも奥にあるように見える原理を説明するための図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
依靠削减绝对劣势的战略并回避其实很重要的。
絶対劣位の戦略を削除することによって、これを回避することが重要だ。 - 中国語会話例文集
认识很多音乐相关的人士,所以依靠他们寻找了成员。
音楽関係の知り合いが多かったので、それを頼ってメンバーを探してました。 - 中国語会話例文集
正想靠着扶手站着时,突然听到后面传来了声音。
手すりに寄りかかるようにして立っていると、不意に後ろから声が聞こえた。 - 中国語会話例文集
旅游的时候乘坐交通工具的话,果然还是靠窗的座位比较好呢。
旅で乗り物に乗るなら、やっぱり窓側の席の方が良いですね。 - 中国語会話例文集
仅仅只靠学校学过的英语也足够应付入学考试了。
学校で教わった英語だけでも十分に入学試験に対応できた。 - 中国語会話例文集
第二个任务是进一步强化数据的安全性和网络的牢靠性。
二点目の課題は、データの保全性とネットワークの堅牢性の更なる強化です。 - 中国語会話例文集
中国几千年的丰富文献依靠汉字保存下来了。
中国の数千年にわたる豊富な文献は漢字によって保存されてきた. - 白水社 中国語辞典
脊椎动物,基本特点是靠乳汁哺育初生幼儿。
脊椎動物の,基本的特長は乳によって生まれたばかりの子を育てることである. - 白水社 中国語辞典
单凭热情,单靠经验,是不能实现工业化的。
ただ情熱や経験に頼るだけでは,工業化を実現することはできない. - 白水社 中国語辞典
这些问题得以顺利解决,全靠了大家的帮助。
これらの問題がうまく解決できたのは,すべて皆の援助のお陰です. - 白水社 中国語辞典
一个人如果离开了集体,单靠个人奋斗是行不通的。
一人の人間がもし集団から離れて,個人の奮闘に頼るだけではだめである. - 白水社 中国語辞典
门上有刚刷的油漆,不能往上靠。
ドアには塗ったばかりのペンキがついているから,その上に寄りかかってはならない. - 白水社 中国語辞典
他被排挤出领导班子,从此只好靠边儿站了。
彼は指導者グループから締め出されてから,仕方なく現職から離れた. - 白水社 中国語辞典
你们干这玩艺,我一点也不会,只好靠边儿站了。
あなたたちがやっている事は,私には少しもできないので,わきで見ているしかない. - 白水社 中国語辞典
靠母亲替人家缝补浆洗度日,生活异常刻苦。
お母さんが人の縫い物や洗い張りをして暮していたので,生活はとても質素だった. - 白水社 中国語辞典
不依靠群众就不能做好工作,这是肯定的。
大衆に頼らなければ仕事がうまく運ばない,このことははっきりしている. - 白水社 中国語辞典
我家有老有小,十几口子在靠着我呀。
私の家の子供から年寄りまで,十数人が私を頼りにしているのです. - 白水社 中国語辞典
你要做好工作,老靠这两下子是不够的。
君が仕事をうまくやるには,その程度の腕前にいつまでも頼っていては不十分だ. - 白水社 中国語辞典
你凭什么说是他干的?你拿得出可靠的实据吗?
君は何によって彼がやったと言うのか?確実な証拠を出すことができるか? - 白水社 中国語辞典
靠那点儿死水儿不得饿死?
あれっぽっちの金に頼るのではきっと(飢え死にするはずじゃないか?→)飢え死にすることになるだろう. - 白水社 中国語辞典
文学的最高境界是无技巧,不要靠外加技巧来吸引人。
文学の最高の境地は無技巧であり,技巧を更に加えることで人を引きつけることはない. - 白水社 中国語辞典
书包还是扎得牢靠一点好,免得万一路上散失。
万一途中でばらばらにならないように,かばんをしっかりと縛っておく方がよい. - 白水社 中国語辞典
他只靠两条腿,往返六百里的林海。
彼はただ2本の足だけに頼って,600里(約300キロ)の樹海を行ったり来たりした. - 白水社 中国語辞典
就是中央直属的工业,也还是要靠地方协助。
たとえ中央直属の工業であっても,やはり地方の協力に依存しなければならない. - 白水社 中国語辞典
研究古代史的人,就要依靠这上面所刻的文字。
古代史を研究する人なら,この上に刻まれた文字をよりどころとする. - 白水社 中国語辞典
我以为,人的资质固然有差别,但主要的还是靠勤奋。
人の資質には違いがあるが,大切なのはやはり勤勉によることだと,私は考える. - 白水社 中国語辞典
如果缺乏技术人员,那就要靠引进。
技術要員が不足しているならば,新たな導入に依存しなければならない. - 白水社 中国語辞典
他这个人太迂阔,说话办事不十分可靠。
彼という人はひどく現実と懸け離れていて,言葉や行ないはあまり信頼が置けない. - 白水社 中国語辞典
妈妈离家期间我们兄妹全靠隔壁大婶照料。
母さんが家を離れていた間私たち兄妹は隣のおばさんのお世話にすっかり頼っていた. - 白水社 中国語辞典
他办事不可靠,我担心坐蜡。
彼の仕事のやり方は当てにならないので,私は困ったことになるのが心配だ. - 白水社 中国語辞典
在步骤 S61中,图像处理部 7判定在图 10的步骤 S45的面部检测处理中检测出的面部的人数的可靠性 (以下,简单称为“可靠性”)。
ステップS61において、画像処理部7は、図10のステップS45の顔検出処理において検出された顔の人数の信頼性(以下、「顔検出人数の信頼性」、又は単に「信頼性」と呼ぶ)を判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,在以下的说明中,盖 11中将具备盖转动轴 15的一侧 (图 4中略微靠下的一侧 )称为“根端一侧”,并且将其相反的一侧 (图 4中略微靠上的一侧 )称为“顶端一侧”。
なお、以下の説明において、カバー11において、カバー回動軸15を有する側(図4における略下側)を「基端側」と称するとともに、その反対側(図4における略上側)を「先端側」と称する。 - 中国語 特許翻訳例文集
这就是说,位置关系是,在相同的发射装置侧,电场接收表面部分 166靠近耦合器 150(发射器 151),而在接收装置 200侧 (未示出 ),发射表面部分 167靠近耦合器 250(发射器 251)。
つまり、電界受面部166側が同じ送信装置100内のカプラ150(放射器151)に近く、放射面部167側が、図示しない受信装置200側のカプラ250(放射器251)に近いという位置関係となっている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 8中,将相对于阈值 Th1更靠近最近侧的区域设置为微距区域。 因此,调焦透镜 110必须位于相对于阈值 Th1更靠近最近侧的位置。
図8では、閾値Th1よりも至近側の領域をマクロ領域と設定しているため、焦点調整レンズ110が閾値Th1よりも至近側に位置していることが条件となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一方面,如果基站 20预期用户终端 100使用低可靠性信道 (例如,PUSCH)来发送 ACK/NACK反馈,则基站 20使用增强可靠性来传送控制信息 (框 206)。
これとは異なり、基地局20が、ユーザ端末100が低信頼性チャネル(例えば、PUSCH)を利用してACK/NACKフィードバックを送信すると予測する場合、基地局20は制御情報を高度の信頼性で送信する(ブロック206)。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,64QAM调制符号的所有三个比特可靠性的电平 L、M与 H均被映射,其中每两个比特映射于比特可靠性的一个电平。
これにより、64QAM変調符号のビット信頼性L、M、及び、Hの全3レベルがマッピングされ、各二個のビットは、ビット信頼性の一レベルにマッピングされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在 S2005是已取得了全部的上述应用服务所需的信息的情况下,计算可靠度管理功能 410取得的信息的可靠度 (S2006)。
S2005で前記アプリケーションサービスが必要とする情報をすべて取得済みであった場合には、信頼度管理機能410が取得している情報の信頼度を計算する(S2006)。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,在从多个认证服务提供同种类的信息的情况下,将各可靠度的总和作为信息的可靠度计算。
なお、同じ種類の情報が複数の認証サービスから提供されている場合には、各々の信頼度の総和を情報の信頼度として計算する。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着,判定在 S2006计算出的可靠度是否超过在 S2003取得的应用服务的策略中记载的可靠度 (S2007)。
次に、S2006で計算した信頼度が、S2003で取得したアプリケーションサービスのポリシーに記載されている信頼度を上回っているかどうかを判定する(S2007)。 - 中国語 特許翻訳例文集
结果,可以降低由于接近眼部传感器 14错误地将用户手指的靠近检测为眼睛的靠近而导致的 TFT 12的意外关闭或变得不能对触摸面板 13进行操作的可能性。
これにより、使用者の指の接近を接眼検知センサ14が接眼であると誤検知することによって不意にTFT12が消灯する可能性やタッチパネル13の操作が不可能になる可能性を低減させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
严格地说,系统控制单元 50判断物体是否靠近接近眼部传感器 14,而不是判断眼睛是否靠近接近眼部传感器 14。
厳密には、目の接近であるか否かの判定ではなく、接眼検知センサ14になんらかの対象物が接近したか否かの判定である。 - 中国語 特許翻訳例文集
当判断为物体靠近接近眼部传感器 14时,系统控制单元50进入步骤 S1005,并且当判断为没有物体靠近接近眼部传感器 14时,系统控制单元 50进入步骤 S1008。
システム制御部50は、接眼検知センサ14になんらかの対象物が接近したと判定するとステップS1005に進み、何らかの対象物が接近したと判定しない場合はステップS1008に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集
当判断为连续检测到眼睛的靠近时,系统控制单元 50再次进行步骤 S1006的处理,并且当判断为没有检测到眼睛的靠近时,系统控制单元 50进入步骤 S1007。
接眼が継続して検知されていると判定すると、システム制御部50はステップS1006の処理を繰り返し、接眼が検知されなくなったと判定するとステップS1007に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 13(a)所示,由于控制菜单的对象物 216位于比其它的对象物 200更靠近视点处的位置,控制菜单的对象物 216的图像显示在最靠近视点处。
図13(a)に示すように、制御メニューのオブジェクト216は他のオブジェクト200よりもさらに視点側に位置するため、制御メニューのオブジェクト216の画像は最も視点側に表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
也就是说,上部单元 20和纸张排出导向件 30在相对于下部单元 10的相对转动的相应转动范围中最靠近下部单元 10的位置处彼此靠近。
つまり、上ユニット20および排出ガイド30は、それぞれの下ユニット10に対する相対回転の回転範囲における最も下ユニット10側の位置において互いに密接する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 4中,示出了上盖 22紧靠上盖限位块 12而且纸张排出导向件 30紧靠纸张排出导向件限位块 13的状态。
図4には、上カバー22が上カバー用ストッパ12に当接し、排出ガイド30が排出ガイド用ストッパ13に当接した状態が示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据公开,在 IBP,各 IDP管理身份信息的可靠度,IBP在从 IDP取得的身份信息的可靠度超过从 SP请求的可靠度的情况下,以不超过从 SP请求的可靠度的方式将其作为对SP提供的身份信息加以采用,因此,可防止 IDP对 SP提供用户本人不希望公开的超过了 SP的请求的可靠度的身份信息。
本発明によれば、IBPで、各IDPがアイデンティティ情報の信頼度を管理し、IBPはIDPから取得したアイデンティティ情報の信頼度がSPから要求された信頼度を上回っている場合に、SPから要求された信頼度を超えないように、SPに提供するアイデンティティ情報として採用するため、ユーザ本人は開示したくない、SPの要求を超えた信頼度のアイデンティティ情報をIDPがSPに提供することを防止できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |