「音」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 音の意味・解説 > 音に関連した中国語例文


「音」を含む例文一覧

該当件数 : 4814



<前へ 1 2 .... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 .... 96 97 次へ>

当电视接收机 200使用命令来向 AV放大器 300通知 (例如 )将中心扬声器的质设置为 +0dB,将亚低扬声器的质设置为 +1dB,将左前扬声器的质设置为 -2dB,将右前扬声器的质设置为 +3dB,并且环绕扬声器由于没有功能而未设置时,电视接收机 200从第 8字节依次发送作为“0x000x02 0x00 0x02 0xFC 0x06 0x80 0x80”的命令。

また、テレビジョン受像機200からAVアンプ300へ、例えば、センタースピーカの質を+0dB、サブウーファーの質を+1dB、前方の左スピーカの質を−2dB、前方の右スピーカの質を+3dBに設定し、サラウンドスピーカはその機能が存在しないために設定をしないことをコマンドで通知する場合には、8バイト目から順に「0x00 0x02 0x00 0x02 0xFC 0x06 0x80 0x80」として、テレビジョン受像機200からコマンドを送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一些实施例中,控制器 110还可以包括响信号发生器 115(例如,扬声器 )以提供源,便于具有麦克风阵列 118和适当声信号处理的控制器 110的声跟踪,例如,如美国专利申请 NO.11/381,724所描述的,通过参考并入于此。

ある実施の形態では、コントローラ110はまた、響信号生成器115(たとえばスピーカ)を含んでもよく、それにより、米国特許出願第11/381,724号(参照によりここに援用する)に記載されたようなマイク配列118と適切な響信号処理をもつコントローラ110の響追跡がやりやすくなる源を提供することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上述方式,对与图像同时取得的声进行与显示方向及摄影方向的关系 (例如摄影模式 )和图像中的特定被摄体的状态 (例如人物的位置及面部的大小 )相适应的声补正处理,因此能够得到与摄影者的摄影意图相适应的声

以上のように、表示方向及び撮影方向の関係(例えば、撮影モード)と、画像中の特定被写体の状態(例えば、人物の位置及び顔の大きさ)と、に応じた声補正処理を、画像とともに得られる声に施すため、撮影者の撮影意図に応じた声を得ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在各频带控制量决定部 63中,判断为是来自目的方向以外方向的声成分 (换言之,声的到来方向与图像中的被摄体的位置大致一致的情况 )的情况下,使进行了 FFT的频谱在各频带增益控制部 64L、64R中减少,在判断为是来自目的方向的声成分的情况下使之增大。

帯域別制御量決定部63において目的とする方向以外から来た成分である(換言すると、声の到来方向と画像中の被写体の位置が略一致した場合)と判断した場合は、FFTしたスペクトラムを、帯域別ゲイン制御部64L、64Rにおいて低減させ、目的とする方向から来た成分であると判断した場合は増大させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在实施例 1中,以图 1所示的结构的摄像装置为例说明了本发明中的声处理方法,但并不限定于摄像装置,在与液晶显示器或等离子体电视等连接的 DVD播放器或录像机等能够进行声及影像的输出的再生装置中,也能利用本发明中的声处理方法。

実施例1において、図1に示すような構成の撮像装置を例に挙げて、本発明における声処理方法について説明したが、撮像装置に限らず、液晶ディスプレイやプラズマテレビなどに接続したDVDプレーヤやビデオデッキなどのような、声及び映像の出力が可能な再生装置においても、本発明における声処理方法を利用可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 22所示,控制切换部 112基于作为表示摄像部 51的摄影方向与立体声麦克 7收的方向的关系的信息的图像声关系信息,决定对输入的各声道的声 (Lch输入、Rch输入 )进行输出的声道 (Lch输出、Rch输出 )。

図22に示すように、制御切替部112は、撮像部51の撮影方向とステレオマイク7が集する方向との関係を示す情報である画像声関係情報に基づいて、入力されるそれぞれのチャンネルの声(Lch入力、Rch入力)を出力するチャンネル(Lch出力、Rch出力)を決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本实施方式的放映幻灯片功能中,对于带有动画的静止图像文件 SF进行静止图像的放映幻灯片,并从构成头部 Hs中的动态图像数据的容器 53抽出声数据,与静止图像的显示同步地由扬声器 19重放基于对应的声数据的声

本実施形態のスライドショー機能では、動画付き静止画像ファイルSFについては、静止画像のスライドショーを行い、ヘッダHs中の動画像データを構成するコンテナ53から声データを抜き出して、静止画像の表示に同期させて対応する声データに基づく声をスピーカ19により再生する。 - 中国語 特許翻訳例文集

每一请求 122可经由其私有密钥呈现所有信息,并且服务器 110可将例如文字至语 120的经翻译消息 (语、文字、视频 )以适当语言 (例如,由用户选择的第一语言 )分发至个别参与者。

各要求122は、その秘密鍵を介してすべての情報を提示することが可能であり、サーバ110は、変換されたメッセージ(声、テキスト、ビデオ)、たとえばテキスト対声の声120を、適切な言語(たとえば、ユーザによって選択された第1の言語)で個別の参加者に配布することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

3.根据权利要求 1所述的系统,其特征在于,所述一个或多个网络中至少一个限定为利用区别于多媒体所用的协议传输语通讯,并且所述现有的数字声传输协议对应于用于语通讯的协议。

3. 前記一または複数のネットワークのうちの少なくとも一のネットワークが、マルチメディア用に使用されているプロトコルとは別のプロトコルを用いて声通話を転送することに限定され、前記既存デジタル声転送プロトコルが声通話用に使用されているプロトコルである、請求項1のシステム。 - 中国語 特許翻訳例文集

10.根据权利要求 8所述的方法,其特征在于,所述一个或多个网络中至少一个限定为利用区别于多媒体所用的协议传输语通讯,并且所述现有的数字声传输协议对应于用于语通讯的协议。

10. 前記一または複数のネットワークのうちの少なくとも一のネットワークが、マルチメディア用に使用されているプロトコルとは別のプロトコルを用いて声通話を転送することに限定され、前記既存デジタル声転送プロトコルが声通話用に使用されているプロトコルである、請求項8の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集


17.根据权利要求 15所述的计算机程序产品,其特征在于,所述一个或多个网络中至少一个限定为利用区别于多媒体所用的协议传输语通讯,并且所述现有的数字声传输协议对应于用于语通讯的协议。

17. 前記一または複数のネットワークのうちの少なくとも一のネットワークが、マルチメディア用に使用されているプロトコルとは別のプロトコルを用いて声通話を転送することに限定され、前記既存デジタル声転送プロトコルが声通話用に使用されているプロトコルである、請求項15のコンピュータプログラム製品。 - 中国語 特許翻訳例文集

收发器 502可以以常规方式配置为经由蓝牙微微网接收来自频源设备 110或其它主设备的频数据分组,并且对来自频源设备 110或其它主设备的频数据分组进行卷积解码,并将频数据分组 544提供给频解码器 510。

トランシーバ502は、Bluetoothピコネットを介して従来の方法で受信するように構成されてもよく、オーディオ送信装置110又は別のマスタデバイスからオーディオデータのパケットをたたみ込みにより復号化しかつオーディオデータパケット544をオーディオデコーダ510に提供するように構成されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

事件检测器可以输出频开始信号,所述频开始信号可以触发频检测器电路开始对缓存的频数据分组进行解码并将数字频信号输出到 DAC 520,并且可以放大来自DAC520的模拟频信号并从扬声器 530输出。

イベント検出器は、バッファリングされたオーディオデータのパケットの復号化及びDAC520へのデジタルオーディオ信号の出力を開始するようにオーディオデコーダ回路をトリガするオーディオ開始信号を出力し、アナログオーディオ信号が増幅されスピーカ530から出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在基于计时器设置部分 150所设置的计时器的计数值来设置有效声范围并且使用该有效声范围来确定合成目标图像选择范围的情况下,类似地,可以估计声的延迟时间,并且可以基于延迟时间进行校正。

そこで、タイマ設定部150により設定されたタイマのカウント値に基づいて有効範囲を設定し、この有効範囲を用いて合成対象画像選択範囲を決定する場合についても同様に、の遅延時間を推定し、この遅延時間に基づいて補正を行うようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在基于通过定时器设置部分 150设置的定时器计数值设置有效声范围,并且使用有效声范围确定合成目标图像选择范围的情况下,类似地,可以估计声的延迟时间并且可以基于延迟时间执行校正。

そこで、タイマ設定部150により設定されたタイマのカウント値に基づいて有効範囲を設定し、この有効範囲を用いて合成対象画像選択範囲を決定する場合についても同様に、の遅延時間を推定し、この遅延時間に基づいて補正を行うようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据之前的步骤 S805的判定的结果,当判定为显示装置 40已经在对某一个信息处理装置通过 ARC输出声信号的情况下 (图中的“是”),如下所述执行终止该声输出的步骤,并在此基础上执行对上述信息处理装置开始声输出的步骤。

先のステップS805での判定の結果、表示装置40がいずれかの情報処理装置に対してARCにより声信号を出力していると判定された場合には(図中のY)、以下のようにその声出力の供給を中止するステップを実行したうえで、前記情報処理装置に対して声出力を開始するステップを実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据步骤 S1101判定的结果,当判定为显示装置 40没有对任何信息处理装置通过ARC进行声信号的输出的情况下 (图中的“否”),在步骤 S1102中,CEC控制部 416对请求供给声信号的信息处理装置,发送通知开始基于 ARC的声信号的输出的第三命令 (图示的 Report ARC Initiated)。

ステップS1101での判定の結果、表示装置40がいずれの情報処理装置に対してもARCによる声信号の出力をしていないと判定された場合には(図中のN)、ステップS1102でCEC制御部416は、声信号の供給を要求した情報処理装置に対して、ARCによる声信号の出力を開始することを知らせる第3のコマンド(図示のReport ARC Initiated)を送る。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,在步骤 S1103中,输出连接器选择部 413将从输入切换部 407供给来的声信号,供给到 HDMI连接器 1~ N(4011~ 401N)中连接有请求供给声信号的信息处理装置的 HDMI连接器,通过 ARC进行声信号的发送,并结束流程。

次いでステップS1103では、出力コネクタ選択部413は、入力切替部407から供給された声信号をHDMIコネクタ1〜N(4011〜401N)のうち、声信号の供給を要求した情報処理装置が接続されたHDMIコネクタに供給してARCによる声信号の送出を行い、フローを終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,在通过 ARC对其他信息处理装置输出声信号时,因为不切换到优先设备以外的信息处理装置输出声信号,所以在步骤 S1209中,CEC控制部 416对请求供给声信号的信息处理装置,发送拒绝命令 (图示的 Feature Abort),并直接结束流程。

すなわち、他の情報処理装置にARCにより声信号を出力している際には、優先機器以外の情報処理装置に切替えて声信号を出力することはしないので、ステップS1209でCEC制御部416は、声信号の供給を要求した情報処理装置に対して、拒否コマンド(図示のFeature Abort)を送り、そのままフローを終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

第一个方面是将个人 A识别为实际上是留消息的呼叫者,第二个方面是将个人 B识别为实际上是其语邮件正在接收消息的个人 (即,通常是被留有语邮件消息的语邮件账户的所有者 )。

第1の態様は人物Aを実際にメッセージを残している発信者であるとして識別し、第2の態様は人物Bを実際にその人の声メールがメッセージを受信している人物(通常は、声メールメッセージが残される声メールアカウントの所有者)であるとして識別する。 - 中国語 特許翻訳例文集

现在参照图 2A和 2B,在本发明的另一个实施例中 (例如,与用于认证想要访问被叫方的语邮件装置上的语邮件账户的呼叫者的方法 100相结合或分离 ),执行用于认证与语邮件账户相关联的被叫方的方法200。

ここで図2Aおよび2Bを参照すると、本発明のもう1つの実施形態(たとえば、被呼加入者の声メール装置上の声メールアカウントにアクセスしたいと考える発信者を認証するための方法100と組み合わせたまたはそれとは別の)では、そこの声メールアカウントに関連付けられた被呼加入者を認証するための方法200が実行されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,比较器 61接收从自适应滤波处理单元 26提供的抑制量、从时间波形分析单元 27提供的响铃铃声和估计环境声各自的时间波形特征量、以及从频率功率分析单元 29提供的响铃铃声和估计环境声各自的频率特征量。

また、比較器61には、適応フィルタ処理部26からの抑圧量、時間波形解析部27からの鳴動着信と推定環境の時間波形特徴量、および周波数パワー解析部29からの鳴動着信と推定環境の周波数特徴量が供給される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,替代汽车销售商仅仅提供语响应“按‘1’销售部门,按‘2’服务部门,或按‘3’零部件部门”,销售商可以除了语响应之外或者取代语响应而向呼叫者提供不同部门的图片或视频、提供广告或者特价商品、或者提供某些其他类型的内容。

例えば、自動車販売代理店が単に「販売部には「1」を、サービス部には「2」を、部品部には「3」を押してください」という声応答を提供するのではなく、販売代理店は声応答に加えて、または声応答の代わりに、発呼者に様々な部署の写真もしくは映像を提供する、広告もしくは特売品を提供する、または他のタイプのコンテンツを提供することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如图 1所示,就具有小的扬声器的移动电话和具有大的扬声器的乐回放设备而言,两者都具有乐回放功能,希望具有大的扬声器的乐回放设备起到内容输出设备 20的作用,而具有小的扬声器的移动电话起到内容发送设备 10的作用。

例えば、図1に示したように、楽再生機能を有するが、スピーカの小さな携帯電話と、スピーカの大きな楽再生装置とでは、スピーカの大きな楽再生装置がコンテンツ出力装置20として機能し、スピーカの小さな携帯電話がコンテンツ送信装置10として機能することが好ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在描述构成根据本发明实施例的声信号发送系统 (以下在一些情况下称为“声信号发送系统 1000”)的各个设备的配置之前,将描述根据本发明实施例的声信号发送方式,用于避免用户方便性的减少并且减少与另一无线通信系统中的通信的干扰。

本発明の実施形態に係る声信号伝送システム(以下、「声信号伝送システム1000」とよぶ場合がある。)を構成する各装置の構成について説明する前に、ユーザの利便性の低下の防止と、他の無線通信システムにおける通信への干渉の減少とを図るための本発明の実施形態に係る声信号送信アプローチについて説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果源没有位于默认扇区内,当执行指令时,指令可以在默认扇区的特定侧上选择不同的扇区。

源がデフォルトのセクタ内に存在しない場合、実行時、命令はデフォルトセクタの特定の側の異なるセクタを選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 1是根据本发明第一实施例的声发送系统的配置示例的框图;

【図1】この発明の第1の実施の形態としての声伝送システムの構成例を示すブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6是根据本发明第二实施例的声发送系统的配置示例的框图;

【図6】この発明の第2の実施の形態としての声伝送システムの構成例を示すブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

左声道扬声器 350L和右声道扬声器 350R连接到声输出设备 300。

声出力装置300には、左チャネルスピーカ350Lおよび右チャネルスピーカ350Rが接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信接口 304通过发送信道 400A从声再现设备 200接收第一形式的发送信号STa。

通信インタフェース304は、伝送路400Aを介して、声再生装置200から第1の形態の伝送信号STaを受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信接口 304通过发送信道 400B从声再现设备 200接收第二形式的发送信号 STb。

また、通信インタフェース304は、伝送路400Bを介して、声再生装置200から第2の形態の伝送信号STbを受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

发送信道 A调制单元 206处理第一声数据来生成第一形式的发送信号 STa。

この伝送路A変調部206では、第1の声データが処理されて、第1の形態の伝送信号STaが生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信接口 208通过发送信道 400A向声输出设备 300发送第一形式的发送信号 STa。

そして、この第1の形態の伝送信号STaは、通信インタフェース208により、伝送路400Aを介して、声出力装置300に送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

发送信道 A解调单元 305处理第一形式的发送信号 STa来获得第一声数据 (LPCM高阶比特流 STL-U)。

この伝送路A復調部305では、第1の形態の伝送信号STaが処理されて、第1の声データ(LPCM上位ビットストリームSTL-U)が得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

发送信道 B调制单元 207处理第二声数据来生成第二形式的发送信号 STb。

この伝送路B変調部207では、第2の声データが処理されて、第2の形態の伝送信号STbが生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信接口 208通过发送信道 400B向声输出设备 300发送第二形式的发送信号 STb。

そして、この第2の形態の伝送信号STbは、通信インタフェース208により、伝送路400Bを介して、声出力装置300に送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

发送信道 B解调单元 306处理第二形式的发送信号 STb来获得第二声数据 (LPCM低阶比特流 STL-L’)。

この伝送路B復調部306では、第2の形態の伝送信号STbが処理されて、第2の声データ(LPCM下位ビットストリームSTL-L′)が得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先,在步骤 ST1中,声再现设备 200启动处理并且之后转移至步骤 ST2中的处理。

まず、声再生装置200は、ステップST1において、処理を開始し、その後に、ステップST2の処理に移る。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先,在步骤 ST11中,声输出设备 300启动处理并且之后转移至步骤 ST12中的处理。

まず、声出力装置300は、ステップST11において、処理を開始し、その後に、ステップST12の処理に移る。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信接口 208通过发送信道 400A向声输出设备 700发送第一形式的发送信号 STa。

そして、この第1の形態の伝送信号STaは、通信インタフェース208により、伝送路400Aを介して、声出力装置700に送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

发送信道 A调制单元 206处理第一声数据来生成第一形式的发送信号STa。

この伝送路A変調部206では、第1の声データが処理されて、第1の形態の伝送信号STaが生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

发送信道 B调制单元 207处理第二声数据来生成第二形式的发送信号STb。

この伝送路B変調部207では、第2の声データが処理されて、第2の形態の伝送信号STbが生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信接口 208通过发送信道 400B向声输出设备 700发送第二形式的发送信号 STb。

そして、この第2の形態の伝送信号STbは、通信インタフェース208により、伝送路400Bを介して、声出力装置700に送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信接口 304接收从声再现设备 600通过发送信道 400B发送的第二形式的发送信号 STb。

また、この通信インタフェース304では、声再生装置600から伝送路400Bを介して送られてくる第2の形態の伝送信号STaが受信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先,在步骤 ST21中,声再现设备 600开始处理并且之后转移到步骤 ST22中的处理。

まず、声再生装置600は、ステップST21において、処理を開始し、その後に、ステップST22の処理に移る。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先,在步骤 ST31中,声输出设备 700开始处理并且之后转移至步骤 ST32中的处理。

まず、声出力装置700は、ステップST31において、処理を開始し、その後に、ステップST32の処理に移る。 - 中国語 特許翻訳例文集

VOBU是以 MPEG视频流的 Group OfPictures(GOP)为基准的单位,且是也含有声数据的多路复用流的一种再生单位。

VOBUは、MPEGビデオストリームにおけるGroup Of Pictures(GOP)を基準とする単位であり、声データも含んだ多重化ストリームとしての一再生単位である。 - 中国語 特許翻訳例文集

拍摄的影像以及声分别作为 V_PES以及 A_PES被记录到上述的图 42所示的MPEG-TS形式的流中。

撮影した映像並びに声はそれぞれV_PESならびにA_PESとして前述の図42に示すようにMPEG−TS形式のストリームに記録されていく。 - 中国語 特許翻訳例文集

该连接为相应的用户业务 (例如语、视频、数据 )提供与 GPS时钟同步的全局时钟,如上所述。

この接続が、各ユーザトラフィック(例えば声、ビデオ、データ)に、上記のようにGPSクロックと同期する大域クロックを提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

超声波振动发生器 134响应于来自微机 110的信号而启动,产生超声波振动。

波振動発生器134は、マイコン110からの信号に応じて起動し、超波振動を発生する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 .... 96 97 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS