「ストレッチャー」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ストレッチャーの意味・解説 > ストレッチャーに関連した中国語例文


「ストレッチャー」を含む例文一覧

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 910 911 912 913 914 915 916 917 918 .... 999 1000 次へ>

スタートパルス4182を受け、リセト行カウンタB(153)は、オフセト値が加算された、リセト開始行“1”、リセト終了行“n/2”、カウントアプのステプ値“2”に基づきリセト走査B(508)を開始する。

一收到开始脉冲 4182,复位行计数器 B(153)就基于在加上偏移之后的复位开始行“1”、复位结束行“n/2”、以及向上计数的步长值“2”而开始复位扫描 B(508)。 - 中国語 特許翻訳例文集

スタートパルス4183を受け、リセト行カウンタB(153)は、オフセト値が加算された、リセト開始行“1”、リセト終了行“n/2”、カウントアプのステプ値“2”に基づきリセト走査B(512)を開始する。

一收到开始脉冲 4183,复位行计数器 B(153)就基于在加上偏移之后的复位开始行“1”和复位结束行“n/2”、以及向上计数的步长值“2”而开始复位扫描 B(512)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ステプS406においてFECブロク元データ単位決定処理を終了すると判定された場合、ブロク元データ単位決定部331は、FECブロク元データ単位決定処理を終了する。

另外,在步骤 S406,如果判定 FEC块原始数据单位设置处理已完成,则块原始数据单位设置单元 331结束该 FEC块原始数据单位设置处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ステプS406においてFECブロク元データ単位決定処理を終了すると判定された場合、ブロク元データ単位決定部331は、FECブロク元データ単位決定処理を終了する。

另外,在步骤 S426,如果判定 FEC块冗余设置处理已完成,则冗余设置单元 332结束该 FEC块冗余设置处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

て、パケトがアクセスポイント406に到着すると、トンネルヘダの2つの層は、ローカルネトワークに関連するソースアドレスと宛先アドレスとをもつパケトを取得するためにパケトから除去される。

这样,当分组到达接入点 406时,将去掉分组中的两层隧道报头,以便得到具有与本地网络相关联的源和目的地址的分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に第2パイロト信号をタプ係数とする第2マチドフィルタ2062によて第2パイロト信号と受信パイロト信号との第2相互相関値が求められる。

类似地,通过第二匹配滤波器 2062把第二导频信号设置成抽头系数,获得了第二导频信号和接收的导频信号之间的第二互相关值。 - 中国語 特許翻訳例文集

枠決定部33は、座標取得部31より、指示物体がタチパネル21に接触した旨の通知を受けると、指示物体がタチパネル21から離れる(オフ)まで接触状態を検出し続ける。

当从坐标获取单元 31收到指示物体已接触触摸面板 21的通知时,框设定单元 33继续检测接触状态,直到指示物体离开触摸面板 21为止。 - 中国語 特許翻訳例文集

図12の設定画面で設定され、HD210に記憶された認証設定情報は、図6のステプS6−001、図7のステプS7−001およびS7−002、図8のステプS8−002およびS8−003での決定を行う際に参照される。

当 CPU 201进行图 6中的步骤 S6-001、图 7中的步骤 S7-001和 S7-002、以及图 8中的步骤 S8-002和 S8-003中的确定时,参照图 12所示的设置画面上设置的、且存储在 HD 210中的认证设置信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがて、ネトワーク・プロトコル・スタク402は、伝送制御プロトコル(TCP)/インターネト・プロトコル(IP)通信で使用されるような、従来のネトワーク・プロトコル・スタクとすることができる。

由此,网络协议栈 402可以是常规的网络协议栈,与传输控制协议 (TCP)/互联网协议 (IP)通信中使用的协议栈一样。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つまたは複数のハードウェア・デバイスのうちの1つまたは複数のプロセサによてコンピュータ読み取り可能媒体からコンピュータ・プログラムを実行することによて、方法が実行される。

从计算机可读介质上由一个或者多个硬件设备的一个或者多个处理器来执行计算机程序将引发方法的执行。 - 中国語 特許翻訳例文集


上記第1実施形態では、ユーザによる設定操作によてモード設定された設定項目のみが「しおり項目」として登録される場合(図2のステプS11参照)を例示した。

在上述第 1实施方式中,例示了只有通过用户的设定操作进行了模式设定的设定项目被注册为“向导项目”的情况 (参照图 2的步骤 S11)。 - 中国語 特許翻訳例文集

どんなに清潔で整頓された店頭を持た食品スーパーでも、バクヤードが不潔で汚いものだたら、市衛生条例によて反則金納付を言い渡される恐れがある。

无论店面被整理得有多干净,食品超市只要在后厨脏乱不堪,就恐怕要根据市卫生条例被宣判支付罚金了。 - 中国語会話例文集

(肉まんを投げて犬を打ても,肉まんは犬の大好物であるので,全部食べられてしまい元に戻て来ない→)人が出かけたきり何の音沙汰もない,品物・金銭を人に渡したきり返て来ない,鉄砲玉,ナシのつぶて.

肉包子打狗—一去不回头。((しゃれ言葉)) - 白水社 中国語辞典

農民に公共事業・生産活動に参加させその収入によて救済金・救済物資に代える,国の配給物資(工業製品)などを公定価格で農民に配給し自由価格との間の差額をもて救済金・救済物資に代える.

以工代赈((成語)) - 白水社 中国語辞典

別の実施例において、グループ化モジュール112は、注釈クリプ(注釈に関連するクリプ)を指示するための指示物であて、ビデオに対応するタイムライン上で可視的に区別され得る該指示物の最大数を決定することによて、複数のグループを形成する(ステプ220)。

在另一实施方式中,分组模块 112通过确定带注释剪辑在对应于视频的时间线上视觉上可区分的指示的最大数目,来形成 (220)群组。 - 中国語 特許翻訳例文集

比較器312aには、「ブロク1」において設定された開始カウンタの値(開始カウンタ_ブロク1)か、「ブロク2」において設定された開始カウンタの値(開始カウンタ_ブロク2)のうち、スイチSWによて選択された方の値が入力される。

在比较器 312a中,在“块 1”中设置的起始计数器的值 (起始 -计数器 _块 1)和在“块 2”中设置的起始计数器的值 (起始 -计数器 _块 2)中由开关 SW选择的一个值被输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

本開示の他の態様によれば、バクオフブローカコンポーネントは、ネトワークから受信したバクオフメセージ内のバクオフ持続期間に従て、発信アプリケーション層メセージの送信を選択的に停止する。

按照本公开的其他方面,退避中介组件根据接收自网络的退避消息中的退避时段持续时间,选择性地停止外发应用层消息的传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の実施では、第1のバクオフブローカコンポーネント34は、バクオフメセージを第2のバクオフブローカコンポーネント34aから受信したときに、発信アプリケーション層メセージのウェブサービスリソース14への送信を選択的に遅らせるためのバクオフアルゴリズムを実施する。

在另一实现中,第一退避中介组件 34实现退避算法,以便在从第二退避中介组件 34a接收到退避消息时,选择性地减缓外发应用层消息向 web服务资源 14的传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、制御部10は、集計部17によて議論が本論に沿ていると判断された場合、例えば、「議論の内容が本論に沿ています」といたメセージを通信部12を介して、会議に参加している各端末装置4,4…へ送信する。

此外,控制部 10在通过合计部 17判断为讨论遵循主题的情况下,例如将“讨论的内容遵循主题”这样的消息通过通信部 12发送给参加会议的各终端装置 4,4…。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、通話デバイス50を用いて通話を行ている間にユーザが電話を切る(通話を終了させる)場合、ユーザは、通話デバイス50を用いて通話を行ている間に、フクキー56aを操作することによて、通話デバイス50をオンフク状態に移行させる。

同时,当用户在使用通话装置 50在电话中交谈的同时想要挂断 (结束通话 )时,用户通过在使用通话装置 50在电话中交谈的同时操作开始通话 /交谈结束键 56a来使通话装置 50转换为摘机状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

加入者プロファイルのサブセトは、ネトワーク事業者間の同意によてレーティングを決定する、またはクレジト制御を実行するために、プロキシOCS124によて必要とされる、または所望されるとホームOCS114が判定する情報を表す。

订户概况的子集表示家庭 OCS 114确定的由代理 OCS 124所需或期望的信息,以根据网络运营商之间的协定确定费率或执行信用控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

シグナリングまたは制御情報は、プロセサ870によて一般的に生成されているが、トラフィクは、コール(例えば、音声セション)を保持するまたはアプリケーション(例えば、電子メール、ウェブ・ブラウザ…)を利用するエンドユーザによて一般的に生成される。

虽然通常经由处理器 870产生信令或控制信息,但业务通常通过维持呼叫 (例如,语音会话 )或利用应用程序 (例如,电子邮件、网络浏览器……)的终端用户产生。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆方向リンク・メセージは、多くのデータ・ストリームに関するトラフィク・データをデータ・ソース936から受け取るTXデータ・プロセサ938によて処理され、変調器980によて変調され、送信機954a乃至954rによて調整され、基地局910へ送り戻される。

反向链路消息可由 TX数据处理器 938(其还接收来自数据源 936的若干数据流的业务数据 )处理、由调制器 980调制、由发射器 954a到 954r调节且被发射回到基站 910。 - 中国語 特許翻訳例文集

開示されている態様を利用するメセージは、他の機能を実行する異なるメセージであても、図示されているが、異なる用語で言及可能な類似の機能を実行するメセージであてもよい点が理解されるはずである。

应当理解,使用所公开的方面的消息可以是用于执行其它功能的不同消息或者是用于执行与示出的功能相似但使用不同术语表示的功能的消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

偽境界位置と識別されたブロクについて選択されるイントラ予測モードは、境界の位置、例えば境界がフレームの上部に沿ているか、下部に沿ているか、左側部に沿ているか、または右側部に沿ているかに依存することができる。

为经识别为假边界位置的块选择的帧内预测模式可视边界的位置而定,例如,边界沿帧的顶部、底部、左侧还是右侧。 - 中国語 特許翻訳例文集

不揮発性記憶装置620は、プロセサ610により読み取り可能な任意の種類の不揮発性記憶装置であてもよいし、別のメモリコンポーネントであてもよいし、チプセト等の別の機能を有するコンポーネント内の記憶装置であてもよい。

非易失性存储装置 620可以是由处理器 610可读的任何类型的非易失性存储装置,并且可以是独立存储器组件或者可以是具有另一个功能的组件、如芯片组内的存储装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で開示する実施形態に関して説明する方法、プロセス、またはアルゴリズムのステプは、直接ハードウェアで実施するか、プロセサによて実行されるソフトウェアモジュールで実施するか、またはその2つの組合せで実施することができる。

结合本文所公开的实施例描述的方法、过程或算法的步骤可直接在硬件中、在由处理器执行的软件模块中、或在这两者的组合中体现。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆方向リンク・メセージは、データ・ソース836からの多くのデータ・ストリームのトラフィク・データをも受信するTXデータ・プロセサ838によて処理され、変調器880によて変調され、送信機854a乃至854rによて調整され、基地局/順方向リンク送信機810へ送り戻される。

反向链路消息可由还从数据源 836接收用于许多数据串流的业务数据的 TX数据处理器 838处理、由调制器 880调制、由发射器 854a到 854r调节,且发射回到基站 /前向链路发射器 810。 - 中国語 特許翻訳例文集

図16aに示す実施形態と同様に、図25aに示す実施形態は、第2のユーザによて行われるアバタ要求に応答することによて、モバイルデバイス301のプロセサおよびバテリ時間をさらに節約する代替実施形態を示す。

类似于图 16a中所说明的实施例,图 25a中所说明的实施例通过响应第二用户作出的化身请求来节省移动装置 301的处理器和电池时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の実施形態に従て、空間的視差の影響の打ち消し合いまたは低減による、カメラローゼトの移動によてもたらされる移動体の視差は、異なる位置に位置するカメラローゼト上の異なるカメラの入射瞳によてもたらされる。

根据本发明的一个实施例,由照相机花饰的运动引起的运动视差抵消或者减小了由在照相机花饰上位于不同位置处的不同照相机的入射光瞳引起的空间视差的效果。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステプS21にて、制御部13が受け取たコマンドが「色度x,y及び輝度Yの値の設定コマンド」である場合、制御部13は、表示デバイス14に対して、設定コマンドによて指示された色度x,y及び輝度Yの値に設定する(ステプS24)。

在控制单元 13在步骤 S21中接收到的命令是“色度 x、y和亮度 Y的值的设定命令”的情况中,控制单元 13对显示设备 14设定由设定命令所指示的色度 x、y和亮度 Y的值 (步骤 S24)。 - 中国語 特許翻訳例文集

復号器230は、「ソフト(あるいはハード)」受信された/符号化された複数のビト240のセトから、複数の復号化されたビト246のセトを生成するために、枝メトリク(branch metric)ユニト232、加算比較選択(ACS)ロジク234およびトレースバクユニト236を含むことができる。

解码器 230包括分支量度单元 232、相加比较选择 (ACS)逻辑 234、以及回溯单元236以从一组“软 (或硬 )”收到 /经编码比特 240生成一组经解码比特 246。 - 中国語 特許翻訳例文集

チリセト信号LATCHRSTがHになると、行選択回路内の全てのリードラチRL、シャターラチSL、最上位リードラチRL_Hおよび最上位シャターラチSL_Hがリセトされ、全ての行が非選択状態となる。

当使锁存器重置信号 LATCHRST为 H时,重置行选择电路中的读取锁存器 RL、快门锁存器SL以及最高读取锁存器RL_H和最高快门锁存器SL_H,并使所有行处于未被选状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆方向リンク・メセージは、多くのデータ・ストリームに関するトラフィク・データをデータ・ソース936から受け取るTXデータ・プロセサ938によて処理され、変調器980によて変調され、送信機954a乃至954rによて調整され、基地局910へ送り戻される。

反向链路消息可以由 TX数据处理器 938来进行处理 (该 TX数据处理器 938还从数据源 936接收多个数据流的业务数据 ),由调制器 980进行调制,由发射机 954a到 954r进行调节,并传输回基站 910。 - 中国語 特許翻訳例文集

(マクロブロクに対し符号化されたブロクパターンに従て)スキプされたマクロブロク又はブロクすべてが符号化されていないマクロブロクに関しては、ビトストリームは、どんなデータ変換係数も含んでおらず、どんなQPも使用されない。

对于跳过的宏块或其所有块都未被解码的宏块 (依照用于宏块的经编码块模式 ),比特流不包括变换系数数据并且不使用 QP。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステプS1305の判定の結果、抽出された情報と一致する情報が存在しなかた場合、デバイス探索パケト情報管理部1205が、ステプS1303で抽出された情報をデバイス探索パケト情報保持部1206に一時保存する(ステプS1309)。

如果在步骤 S1305中确定不存在与提取的包信息一致的包信息,则包信息管理单元 1205将在步骤 S1303中提取的信息,临时存储在保持单元 1206中 (步骤 S1309)。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆方向リンク・メセージは、データ・ソース1136から多くのデータ・ストリームのトラフィク・データをも受け取るTXデータ・プロセサ1138によて処理され、変調器1180によて変調され、送信機1154a乃至1154rによて調整され、基地局1110へと送り返される。

反向链路消息可由还接收来自数据源 1136的多个数据流的话务数据的 TX数据处理器 1138处理,由调制器 1180调制,由发射机 1154a到 1154r调理,并被发射回基站 1110。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で開示する実施形態に関して説明する方法またはアルゴリズムのステプは、直接ハードウェアで実施するか、プロセサによて実行されるソフトウェアモジュールで実施するか、またはその2つの組合せで実施することができる。

结合本文所揭示的实施例而描述的方法或算法的步骤可直接以硬件、以由处理器执行的软件模块或以所述两者的组合体现。 - 中国語 特許翻訳例文集

クプレシャーメセージ30は、I/Oインタフェースモジュール12に伝えられ、ここでバクプレシャーメセージは、イングレスデータパケト22の優先度があれば、どの優先度が一定のフロー制御をパケトに適用すべきかを判定するために使用される。

背压消息 30被传送到 I/O接口模块 12,在 I/O接口模块 12中,该背压消息 30用于确定入口数据分组 22的哪些优先级 (如果有的话 )应当具有应用于它们的流控制措施。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、第3のタイプのバクプレシャーメセージ30を受け取ることに応答して、I/Oインタフェースモジュール12は、イングレストラフィク26にこのようなデータパケトを含まないことによて、ベストエフォートのトラフィクフローおよび完全優先転送(EF)のトラフィクフローを停止する。

进一步地,响应于接收第三个类型的背压消息 30,I/O接口模块 12将通过不在入口业务 26中包括这种数据分组来暂停尽力而为业务流和加速转发 (EF)业务流。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステプ305において、前述のように、プロセサ190は、LDPC復号器155によて使用される符号化率(信号159を介して設定される)、およびQAM復調器160によて使用されるm−QAM方式(信号163を介して設定される)を決定(または選択)する。

在步骤 305,如已经提到的,处理器 190一接收到 TPS信令,就确定 (或选择 )要供 LDPC解码器 155使用的编码率 (其是经由信号 159设置的 )、以及要供 QAM解调器 160使用的 m-QAM机制 (其是经由信号 163设置的 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

CCF30はセション2のアクセスシグナリングレグを介してRe-Inviteメセージを受信し、Re-Inviteメセージを、セション2用のリモートシグナリングレグを介してI/S-CSCF28を通てリモートユーザー要素36Cへ転送する(ステプ256と258)。

CCF 30将经由会话 2的接入信令分支来接收 Re-Invite消息,并且通过 I/S-CSCF 28经由会话 2的远程信令分支将Re-Invite消息转发到远程用户单元 36C(步骤 256和 258)。 - 中国語 特許翻訳例文集

LAG設定をしておりかつOAM ACTとなている物理ポート(例えば、回線IF#1(11)のポート)に障害が発生した場合、上述の第1の実施の形態と同様に、ACT/SBYフラグの設定を障害が発生したポートをSBY、障害が発生していないポートをACTと設定する。

在进行 LAG设定而且成为 OAM ACT的物理端口 (例如线路 IF#1(11)的端口 )产生故障时,与上述第 1实施方式相同,关于 ACT/SBY标志的设定,将产生了故障的端口设定为 SBY,将未产生故障的端口设定为 ACT。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、通信設定がIPアドレスの自動取得の場合(ステプS2:自動取得)又は、ステプS4で自動取得に設定された場合には、通信制御部46a及びIPアドレス設定処理部46bは、以下に示すネトワークの有効化を実行する(ステプS5)。

另一方面,在通信设定为 IP地址的自动取得的情况 (步骤 S2:自动取得 )下,或在步骤 S4中被设定为自动取得的情况下,通信控制部 46a及 IP地址设定处理部 46b执行以下所示的网络的有效化 (步骤 S5)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、突出ブロク53と当接する回転キク部材51の当接部51aには、該突出ブロク53と当接した際に、図12に矢印で示す下筐体2の下方向に当該回転キク部材51を回動させるように傾斜加工が施されている。

另外,与凸块 53接触的旋转反冲部件 51的接触部分 51a被加工成倾斜的,以致当接触部分 51a接触凸块 53时,旋转反冲部件 51沿着由图 12中的箭头所示的下壳体 2的向下方向旋转。 - 中国語 特許翻訳例文集

3)レシーバ110は、破線矢印125に沿てトランジトルータにRSVP Resvメセージを送信し、RSVP Resvメセージは、パスに沿たルータによてそれらのルータのリンク層媒体の予約を行うために使用されるフロー記述子を運ぶ。

3)接收机110沿着虚线箭头线 125方向向渡越路由器发送 RSVP Resv消息,其中 RSVP Resv消息携带流描述符,该流描述符标识所述路径载送路由器所使用的流描述符以在其链路层介质中进行预留; - 中国語 特許翻訳例文集

レシーバノードは、拡張されたPathErrメセージ440メセージを、拡張されたPathメセージのTE LSP内のネトワーク要素に送信して、拡張されたPathメセージについてエラーが発生したことを示すことによて、ネトワーク要素に予約状態のステータスに関して通知してもよい。

接收机节点可以通过在扩展 Path消息的 TE LSP中向网络元件发送扩展 PathErr消息 440消息以指示扩展 Path消息已发生错误来告知网络元件关于预留状态的状况的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

レシーバノードは、拡張されたPathErrメセージ540メセージを、拡張されたPathメセージのTE LSP内のネトワーク要素に送信して、拡張されたPathメセージについてエラーが発生したことを示すことによて、ネトワーク要素に予約状態のステータスに関して通知してもよい。

接收机节点可以通过在扩展 Path消息的 TE LSP中向网络元件发送扩展 PathErr消息 540消息以指示扩展 Path消息已发生错误来告知网络元件关于预留状态的状况的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆方向リンク・メセージは、多くのデータ・ストリームに関するトラフィク・データをデータ・ソース836から受け取るTXデータ・プロセサ838によて処理され、変調器880によて変調され、送信機854a乃至854rによて調整され、基地局810へ送り戻される。

反向链路消息可由 TX数据处理器 838(其还接收来自数据源 836的多个数据流的业务数据 )处理、由调制器 880调制、由发射器 854a到 854r调节,并发射回到基站 810。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステプ410に戻り、ステプ406におけるCRCチェクが、第1のサブフレーム312−1の受信において、誤りを示さなかた場合、動作は、ステプ452へ続き、後続のサブフレームのために、MACヘダー情報が、第1のサブフレーム312−1から取り出された(retrieved)情報によて置き換えられる。

返回到步骤 410,如果步骤 406中的 CRC检查不指示第一子帧 312-1的接收中的错误,那么操作继续步骤 452,在步骤 452中,对于随后子帧,将用从第一子帧 312-1检索的信息来代替 MAC标头信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 910 911 912 913 914 915 916 917 918 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS