「ストレッチャー」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ストレッチャーの意味・解説 > ストレッチャーに関連した中国語例文


「ストレッチャー」を含む例文一覧

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 906 907 908 909 910 911 912 913 914 .... 999 1000 次へ>

好ましい実施例によれば、移動局100は、EVアクセスネトワーク122により送信されたオーバーヘドメセージに関して、移動局100がトンネルモードになているか否かに応じて異なる処理を実行する。

根据优选实施例,移动站 100依赖于该移动站 100处于隧道模式还是不处于隧道模式,对由 EV接入网络 122发送的开销消息执行不同的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

好ましい実施例によれば、移動局100のEVプロトコルスタク208は、移動局がトンネルモードになているか否かを検出することができ、これにより、オーバーヘドメセージの処理が実行され得る。

根据优选实施例,在移动站 100中的 EV协议栈 208能够检测移动站处于隧道模式还是不处于隧道模式,以使得开销消息的处理能够被相应地执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実施形態において、UEは、自身が信頼されていないアクセスネトワーク内に位置しており、トンネルセトアプメセージを送信することによてePDGとの安全なトンネル(例:IPsecトンネル)を開始すると想定してもよい。

在本实施例中,UE可以假设它位于不可信的接入网中,并且通过发送隧道设立消息来开始与 ePDG的安全隧道 (例如,IPsec隧道 )的建立。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施形態に従て、前記表示を受け取るステプは、前記連続する欠損パケトの数に係る報告を前記受信器から受け取るステプを有する。

根据实施例,接收指示的步骤包括: 从接收机接收与连续丢失分组的数目有关的报告。 - 中国語 特許翻訳例文集

このセションでは、ネトワーク要素122(および、場合によては、簡潔にするために図示されていない訪問先ネトワーク120内の他のネトワーク要素)がセションのためにユーザ130にサービスを提供するように要求される。

为了会话,请求网络元件 122(和可能地受访问网络 120中的为了简单未示出的其他网络元件 )向用户 130提供会话的服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

クレジト要求メセージ(例えば、Diameterクレジト制御要求(CCR)メセージ)に応答して、OCF404は、ホームOCS114によて付与された割当てからサービスユニトのクオータを付与する。

响应于信用请求消息 (例如 Diameter信用控制请求 (CCR)消息 ),OCF 404从家庭 OCS 114授权的分配授权一定量的服务单元。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステプS704において、プロセサ200は、以下の式に従て、フェーズL2の間にシンボルを転送するために中継局RLによて用いられる変調のスペクトル効率mrを決定する。

在步骤 S704中,所述处理器 200根据下面的公式确定将由中继器 RL在阶段 L2期间用来传送符号的调制的频谱效率 mr: - 中国語 特許翻訳例文集

典型的な電源回路26では、スイチング周波数モードルクアプ参照48は、オリジナル機器製造業者によてインストールされまたはUE12によて経験的に学習され、この必要条件を捕らえる。

在示范性功率电路 26中,开关频率模式查找参考 48俘获此要求,其是由原始设备制造商安装或通过 UE 12基于经验获悉的。 - 中国語 特許翻訳例文集

代わりに、またはさらに、クロクソースの選択が、SMPSのスイチング周波数を決定することができることを言及し、それによて、クロクソース(例えば、248K)の選択をスイチング周波数の選択に、相互に関連させる。

作为替代或另外,请注意,对时钟源的选择可确定SMPS的开关频率,借此将对时钟源 (例如,248K)的选择与对开关频率的选择相关。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、データベースは、ルクアプテーブル(例えば、ルクアプテーブル268)を含んでいる。 ここで、動作モードのセト用の最適なスイチング周波数のセトは格納される。

在一方面中,所述数据库包括查找表 (例如,查找表 268),在其中存储用于所述组操作模式的所述组最佳开关频率。 - 中国語 特許翻訳例文集


プロセサ12は、バファ中に記憶されているRDSデータパケトにより、データ内の選択されたビトをテストして、RDSデータパケトタイプまたはグループを決定できる、ステプ408。

借助存储在缓冲器中的 RDS数据包,处理器 12可测试数据内的选定位以确定RDS数据包类型或群组 (步骤 408)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1を参照して上述したように、これは、RDSデータパケト中の最初の4または5ビト(ビト11−15)をレビューして、RDSデータパケトの特定のグループまたはタイプを認識することによて達成してもよい。

如上文参见图 1而描述,这可通过审阅 RDS数据包中的前四个或五个位 (位 11到 15)以辨识 RDS数据包的特定群组或类型来完成。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがて、トラフィクアプリケーションをサポートするために、ハンドヘルドデバイス10は、RDSデータパケトをパーズして、トラフィクアプリケーションに対して使用する特定のデータビトを得る、ステプ464。

因此,为了支持交通应用程序,手持装置10可剖析 RDS数据包,以寻找对交通应用程序有用的特定数据位 (步骤 464)。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらのデータビトは、RDSデータバファ中に記憶させてもよく、ステプ466、または、これらのビトは、トラフィクアプリケーションによて容易にアクセスできる。

随后可将这些数据位存储在 RDS数据缓冲器中 (步骤 466),或其可容易被交通应用程序存取。 - 中国語 特許翻訳例文集

この制限は例えば、受信バファのボトルネク、送信バファのボトルネク、信号処理のボトルネクまたは瞬時下りリンク・スループトレートで受信データブロクを処理できないことでありうる。

这种限制例如可以是接收缓冲器瓶颈、发射缓冲器瓶颈、信号处理瓶颈或没能力以瞬时下行链路吞吐速率处理接收的数据块。 - 中国語 特許翻訳例文集

一次局は、物理ダウンリンク制御チャネル(Physical Downlink Control Channel:PDCCH)によて運ばれる制御チャネルメセージ中にビトを設定することによて、CQIレポートを要求することができる。

主站能够通过在利用物理下行链路控制信道 (PDCCH)传送的控制信道消息中设置比特来请求 CQI报告。 - 中国語 特許翻訳例文集

おのおののデータ・ストリームのデータ・レート、符号化、および変調は、プロセサ930によて実行または提供される命令によて決定されうる。

每一数据流的数据速率、译码和调制可通过处理器930所执行或提供的指令来确定。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがて、ステプ8−13は、パケト1Uをマルチキャスト伝送として送信することを有し、このことは、UDPパケトに入れられたイーサネトパケトをMS1のMACアドレスから送信することを必要とする。

因此,步骤 8-13包括将发送分组 1U作为多播传输,其包括从MS1的MAC地址发送封装了 UDP分组的以太网分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステプ205の後、ユーザ装置101が、ステプ210でサービング・ゲートウェイ105に対する通信によて認証され、次いでステプ215でサービング・ゲートウェイからAAAサーバ160に対する通信によて認証される。

在步骤 205CN 10201753402 AA 说 明 书 3/6页后,在步骤 210通过到服务网关 105、以及然后在步骤 215从服务网关到AAA服务器 160的通信来认证用户设备 101。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステプ305の後、ユーザ装置101が、ステプ310でサービング・ゲートウェイ105に対する通信によて認証され、次いでステプ315でサービング・ゲートウェイからAAAサーバ160に対する通信によて認証される。

在步骤 305后,在步骤 310通过到服务网关 105、以及然后在步骤 315从服务网关到AAA服务器 160的通信来认证用户设备 101。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステプ405の後、ユーザ装置101が、ステプ410でサービング・ゲートウェイ105に対する通信によて認証され、次いでステプ415でサービング・ゲートウェイからAAAサーバ160に対する通信によて認証される。

在步骤 405后,在步骤 410通过到服务网关 105、以及然后在步骤 415从服务网关到AAA服务器 160的通信来认证用户设备 101。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステプ505の後、ユーザ装置101が、ステプ510でサービング・ゲートウェイ105に対する通信によて認証され、次いでステプ515でサービング・ゲートウェイ105からAAAサーバ160に対する通信によて認証される。

在步骤 505后,在步骤 510通过到服务网关 105、以及然后在步骤 515从服务网关 105到AAA服务器CN 10201753402 AA 说 明 书 5/6页160的通信来认证用户设备 101。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステプ605の後、ユーザ装置101が、ステプ610でサービング・ゲートウェイ105に対する通信によて認証され、次いでステプ615でサービング・ゲートウェイからAAAサーバ160に対する通信によて認証される。

在步骤 605后,在步骤 610通过到服务网关 105、以及然后在步骤 615从服务网关到 AAA服务器 160的通信来认证用户设备 101。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステプ705の後、ユーザ装置101が、ステプ710でサービング・ゲートウェイ105に対する通信によて認証され、次いでステプ715でサービング・ゲートウェイ105からAAAサーバ160に対する通信によて認証される。

在步骤 705后,在步骤 710通过到服务网关 105、以及然后在步骤 715从服务网关 105到 AAA服务器 160的通信来认证用户设备 101。 - 中国語 特許翻訳例文集

端末装置16は、ここでは、Eメール1の受信及びテレビ17上での表示を可能にする、テレビジョンセト17を制御するセトトプボクス(STB)又はセトトプユニト(STU)である。

这里终端设备 16是控制电视机 17的机顶盒 (STB)或者机顶单元 (STU),其使得能够接收电子邮件 1并且在 TV 17上显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

バイナリフォーマトメセージをXMLフォーマトに変換する際に、バイナリフォーマトメセージのバイナリヘダ内の情報に基づいて、アプリケーションプロトコルパケトタイプが選択される。

在将二进制格式消息转换成XML格式时,基于所述二进制格式消息的二进制标头中的信息选择应用协议分组类型。 - 中国語 特許翻訳例文集

フレームスキピングの場合、スキピングが交互のフレームで起こるかまたはN番目のフレーム毎に起こるように、フレームスキプユニト20によて固定レートでフレームをスキプすることができる。

在帧跳过的情况下,可由帧跳过单元 20以固定速率跳过帧,使得跳过在交替帧处或每N个帧处发生。 - 中国語 特許翻訳例文集

いずれの場合も、フレーム置換ユニト52によて生成された置換フレームは、例えば、ビデオクリプの時間的視覚的品質を向上させるために、復号ユニト50によて復号されたフレームを補う。

在任一情况下,由帧代换单元 52产生的代换帧补充由解码单元 50解码的帧,例如,以增强视频剪辑的暂时视觉质量。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1のビデオホームネトワークにおいて、メディアコンテンツ信号は、あるセトトプボクスから別のセトトプボクスに伝送される場合がある。

在图 1的视频家庭网络内,也可以从一个机顶盒向另一机顶盒传送媒体内容信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステプS1508では、PC103のCPU201は、ステプS1507の比較結果を判定し、両方のIPアドレスが一致した場合は、ステプS1509に進み、両方のIPアドレスが一致せず異なる場合は、ステプS1510へ進む。

在步骤 S1508,CPU 201判断步骤 S1507中的比较结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステプ904において、ソースは、ターゲト受信装置によて抽出されるのに十分な光パワーのみでもて、いくつかの導波路を介して光信号中のデータをターゲト受信装置に送信する。

在步骤 904中,源以仅仅足够目标接收设备提取的光学功率通过若干波导在光学信号中将数据传输到目标接收设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

更なる例として、目的ネトワークは、ネトワークに付与された識別子に基づいていて、目的ネトワークによて(例えばWLAN標識のようなブロードキャスト送信によて)識別モジュールに提供される。

作为又一示例,目的地网络可以基于分配给网络并且由目的地网络提供给标识模块 (例如,通过诸如WLAN信标之类的广播传输 )的标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロク(206)のプロセスが、ブロク(202)で検出されたネトワークインターフェースそれぞれに対し実行され得、接続するために利用可能な1つ以上の目的ネトワーク一式を決定し得る。

可以为在框 202中检测到的每一个网络接口执行框 206的过程以确定可供连接的一个或多个目的地网络的集合。 - 中国語 特許翻訳例文集

サーバ10内の処理コンポーネント(図示せず)が、サーバ10によてメセージ18が受信されるたびに、上記のステプを実行するようになている。

服务器 10内的处理组件 (未示出 )被安排为在每次服务器 10接收到消息 18时执行这些步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

サーバ10がメセージ18をクライアント・デバイス12から受信したら、次にステプS5にて、サーバ10は、適切なルールセト26のルールと突き合わせてメセージ18をチェクするようになている。

一旦服务器 10已经从客户端装置 10接收到消息 18,则在步骤 S5,服务器10就被安排为针对于合适的规则组 26中的规则来检查消息 18。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU105は、これらに限定されないが、シングルコアデバイス、マルチコアデバイス、およびシステムオンチプ(SOC)と呼ばれる実装を含むあらゆる好適なプロセサチプまたは複数のプロセサチプの組み合わせで実装されてよい。

CPU 105可以用任何一个(或多个)合适的处理器芯片来实现,包括但不限于单核装置、多核装置和所谓的芯片上系统 (SOC)实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

またサービスは、OOBエージェントによて保護されたクレデンシャルを提供するべく安全なOOBネトワークチャネルを用いることによて、IBエージェントがOOBエージェントによて適切に計測されたことを確認してよい。

该服务还可通过使用安全 OOB网络通道来提供受到 OOB代理保护的凭证而验证通过 OOB代理合适测量了 IB代理。 - 中国語 特許翻訳例文集

このタイミングで、マルチキャストパケトがソケトAPIラパ307からソケトAPI308に転送され、プロトコルスタク309を介してマルチキャストパケトを送出すべきネトワークI/Fに渡される。

在该定时,从套接字 API包装 307向套接字 API 308传送组播包,并且经由协议栈 309将组播包传送到指定用于发送组播包的网络接口。 - 中国語 特許翻訳例文集

特定の実施形態においては、以前に断続的接続によて伝送が成功しなかたローカルにキューに入れられたイベントのみが、断続的接続がアクティブになたときに送信される。

在有些实施方式中,在断续连接变得活跃时,仅在断续连接上发送之前未成功传输的那些本地排队的事件。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2の実施の形態に係る画像形成装置は、セキュリティ設定画面100において、セキュリティ保護設定ボタン104が押されチェク表示が入たときに、図13に示すバナー印刷項目設定画面160を表示する。

第二实施方式的图像形成装置在安全设定画面 100中按下安全保护设定按钮104而进入了复选显示时,显示图13所示的标题打印项目设定画面160。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態3では、オーバーラプ部分は、複数のオーバーラプ部分を含むタイルに含まれるため、普通に圧縮したのでは圧縮後のデータが大きくなてしまう。

在第三实施例中,各重叠部分包括于包含多个重叠部分的片中,并且因而如果按普通方式进行压缩,则压缩后的数据大。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9Bの例の場合、四角が最も大きいクリプ452の画像の解像度が最も高く、四角が最も小さいクリプ453およびクリプ454の画像の解像度が最も低い。

在图 9的 B的例子的情况下,四边形最大的剪辑 452的图像的分辨率最高,四边形最小的剪辑 453和剪辑 454的图像的分辨率最低。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、例えば、図18Aに示されるように、ユーザが選択したコーデクのクリプ(クリプ701)と、その前後に割り当てられたコーデクのクリプ(クリプ702およびクリプ703)のみを表示するようにしてもよい。

因此,例如图 18的 A所示,可以仅显示用户选择的编解码器的剪辑 (剪辑 701)和在其前后被分配的编解码器的剪辑 (剪辑 702和剪辑 703)。 - 中国語 特許翻訳例文集

データリンク層では、メセージ群フォーマト設定器530が、複数のメセージをメセージスロトに割り当て、制御データ及び不使用バイトを追加してメセージ群を形成する。

在数据链路层,消息群格式化器 530将多个消息指派给消息时隙 (slot),并添加控制数据和空闲字节以形成消息群。 - 中国語 特許翻訳例文集

かかる実施形態では、リソースグループの管理は、ネトワークデバイスグループの管理に代わて実行されることが可能であり、かつ/またはグループは、ネトワークデバイスグループの管理と共に実行されることが可能である。

在这种实施例中,可执行资源组的管理代替网络设备组的管理,和 /或可结合网络设备组的管理而执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

て、無線基地局は、容量全体が分からない場合、モデルを用いて容量を計算することによて、容量に関する決定を行てもよい。

相应地,当总容量未知时,无线基站可以通过使用模型来计算容量,从而进行关于容量的判定。 - 中国語 特許翻訳例文集

おのおののデータ・ストリームのデータ・レート、符号化、および変調は、プロセサ830によて実行または提供される指示によて決定されうる。

可通过由处理器 830执行或提供的指令来确定每一数据串流的数据速率、编码和调制。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態では、プロセサ391は、パラメータデータテーブルに記憶されたパラメータによて最大の数の選択基準が満たされるアバタを選択することによて、表示すべきアバタを判断する(ステプ411)。

在此实施例中,处理器 391通过选择针对其来说存储在参数数据表中的参数满足最大数目的选择准则的化身来确定要显示的化身 (步骤 411)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図16は、第2のユーザによて行われるアバタ要求に応答することによて、モバイルデバイス301のプロセサおよびバテリ時間をさらに節約する代替実施形態を示す。

图 16说明通过响应第二用户作出的化身请求来进一步节省移动装置 301的处理器和电池时间的替代实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

このコマンドは、ユーザ操作によて、不図示のメニュー画面から色温度手動調整設定画面30の起動が選択され、GUI表示部3に色温度手動調整設定画面30が表示されることによて発行される。

该命令在当通过用户操作从菜单画面 (未示出 )选择激活色温手动调节设定画面 30并且该色温手动调节设定画面 30显示在 GUI显示单元 3上时被发出。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 906 907 908 909 910 911 912 913 914 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS