「ストレッチャー」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ストレッチャーの意味・解説 > ストレッチャーに関連した中国語例文


「ストレッチャー」を含む例文一覧

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 905 906 907 908 909 910 911 912 913 .... 999 1000 次へ>

データ信号が補正モードにおいて送信される際、諸I/Q欠陥は、データ信号を第1補正回路22によて前処理して送信器12の利得欠陥および位相欠陥を補正することによてかつ受信された(被受信)データ信号を第2補正回路44によて後処理して受信器13の利得欠陥および位相欠陥を補正することによて補正される。

当在校正模式中发射数据信号时,通过用第一校正电路 22预处理数据信号以校正发射器 12的增益减损及相位减损及通过后处理用第二校正电路 44接收的数据信号以校正接收器 13的增益减损及相位减损来校正 I/Q减损。 - 中国語 特許翻訳例文集

ビデオ信号を復号する間に遭遇する可能性があるコードワードのより小さいセトを記憶することによて、第2のルクアプテーブル242では、各ルクアプ動作中に使用する電力が第1のルクアプテーブル222よりも著しく少なくなり得るが、その結果、ルクアプ動作中にコードワードが発見されないことがあり得る。

通过在解码视频信号的同时存储可能遭遇的码字的较小集合,第二查找表 242可在每一查找操作期间使用远比第一查找表 222小的功率,但可导致码字在查找操作期间未被发现。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがて、従来のそのような無線通信システムにおける基地局は、アプリンク送信が、アクセス端末によて、SC−FMDAが用いられて符号化、変調、送信等される(例えば、SC−FDMA波形がアクセス端末によて生成され、アプリンクによて送信される)という先験的な知見を導入することによて、アプリンク送信の受信、検出、復号、復調等を行う。

因此,在这种传统无线通信系统中,基站通过对上行链路传输是由接入终端使用 SC-FDMA进行编码、调制、发送等等的已有知识 (例如,SC-FDMA波形由接入终端生成,并经由上行链路发送……),对该上行链路传输进行接收、检测、解码、解调等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

動き補償ユニト35が明示的重み付け予測アルゴリズムによて予測された第2のバージョンを選択した場合、動き補償ユニト35は、オフセト予測ビデオブロクを発生するために元の予測ビデオブロクにDCオフセト値を適用し、オフセト予測ビデオブロクに基づいてコード化ユニトのビデオブロクを符号化し得る。

如果运动补偿单元 35选择通过显式加权预测算法所预测的第二版本,则运动补偿单元 35可将 DC偏移值施加于原始预测性视频块以产生偏移预测性视频块,且基于偏移预测性视频块而编码经译码单元的视频块。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10Eに示すように、空間予測ユニト134は、カレントのマクロブロク、例えば、マクロブロク1025を再構成しているときに、再構成フレーム出力ユニト150は、空間予測ユニト134に、上のマクロブロク、例えば、マクロブロク1028のマクロブロクエジ情報、及び、左のマクロブロク、例えば、マクロブロク1024のマクロブロクエジ情報を提供する。

如图 10E中所示,当空间预测单元 134正重建当前宏区块 (例如宏区块 1025)时,重建帧输出单元 150为空间预测单元 134提供上宏区块 (例如宏区块 1028)的宏区块边缘信息与左宏区块 (例如宏区块 1024)的宏区块边缘信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、S102において、前後のブロクの同期ヘダが中間ブロクの同期ヘダを訂正できる条件に一致しないと判定された場合、前後のブロクのブロクタイプフィールドを参照し(S111)、前後のブロクのブロクタイプフィールドから、中間ブロクの同期ヘダの値を推測可能か、すなわち、前後のブロクの同期ヘダ及びブロクタイプフィールドが中間ブロクの同期ヘダを訂正できる条件に一致するか否かを判定する(S112)。

另一方面,在 S102中判定出前后块的同步头与可以纠正中间块的同步头的条件不一致时,参照前后块的块类型字段 (S111),判定能否从前后块的块类型字段推测中间块的同步头的值,也就是说前后块的同步头及块类型字段是否与可以纠正中间块的同步头的条件一致(S112)。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】本発明の実施の形態にしたがて本明細書に記載されている方法および技術を実施、実装および/または実行するために使用可能であるシステムを示すブロク図である。

图 4是图解说明了可以用来运行、实施和 /或执行依照本发明的实施例在此表示和描述的方法和技术的系统的方框图; - 中国語 特許翻訳例文集

なお、上記ステプ320において否定判定となた場合には、上記ステプ322およびステプ324の処理を実行することなくステプ326に移行する。

注意,当上述步骤 320的确定为否定时,例程进行到步骤 326,而不执行上述步骤 322和步骤324的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、上記ステプ326において否定判定となた場合には、上記ステプ328およびステプ330の処理を実行することなくステプ332に移行する。

注意,当上述步骤 326的确定为否定时,例程进行到步骤 332,而不执行上述步骤 328和步骤330的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

デコーダ・バファに対するビトの供給は、ビデオエンコーダ10からビトストリームを受信する、圧縮データバファ(CDB)46によて制御される。

将比特提供到解码器缓冲器由压缩数据缓冲器 (CDB)46来控制,该压缩数据缓冲器 (CBD)46从视频编码器 10接收比特流。 - 中国語 特許翻訳例文集


SVCエンコーダによて生成されるアクセスユニトは、上述の基本層NALユニト(簡便のためAVC−NALユニトと呼ばれる場合がある)のみならず、SVC−VCL−NALユニトおよびSVC−非VCL−NALユニト。

由 SVC编码器产生的访问单元不仅包括以上提到的通常称为 AVCNAL单元的基本层 NAL单元,而且还包括 SVC VCL NAL单元和 SVC非 VCL NAL单元。 - 中国語 特許翻訳例文集

トランスポートストリーム・デマルチプレクサ56によて受信されるアクセスユニトのNALユニトは、アクセスユニトを復号するために必要な順序になていない場合もあることが、当業者には認められる。

本领域技术人员应当理解,传输流解复用器 56接收到的访问单元的 NAL单元可能没有按照解码访问单元所需要的顺序。 - 中国語 特許翻訳例文集

PMI、CQI、及びランク情報をフィードバクすることは、移動局102から基地局100にアプリンクによて(210で)送られるフィードバクヘダ構造を使用して実行されてもよい。

可以使用在从移动站 102到基站 100的上行链路上发送 (在 210处 )的反馈首部结构来执行对 PMI、CQI和秩信息的反馈。 - 中国語 特許翻訳例文集

一つの実施例において、フィードバクヘダ構造の複数の部分は、第一のタイプのフィードバクヘダ、及び第2のタイプのフィードバクヘダを含む。

在一个实施例中,所述反馈首部结构的多个部分包括第一类型的反馈首部和第二类型的反馈首部。 - 中国語 特許翻訳例文集

一つの実施例において、WiMAX標準に従い、フィードバクヘダの2つのタイプは、フィードバク・ヘダ・タイプ0110、及びフィードバク・ヘダ・タイプ1101である。

在一个示例中,两种类型的反馈首部是根据 WiMAX标准的反馈首部类型 0110和反馈首部类型 1101。 - 中国語 特許翻訳例文集

厳密な較正のために利用されるメセージを特別な長さのメセージに限定することによて、レセシブからドミナントへの2つの注目するエジ40、41の間のビト数NBは特に大きい。

通过把用于精细校准的消息限制在特别长的消息,所观察的两个从隐性到显性的边沿 40、41之间的位的数目 NB特别大。 - 中国語 特許翻訳例文集

各ノードB304a、304bがデータパケトにおけるエラーチェクを実行し、受信するデータパケトにおけるエラーチェクに基づいてACK/NACK結果を生成する(ステプ354)。

每一个节点 -B 304a、304b执行对数据分组的错误检查,并且基于所接收到的数据分组的错误检查产生 ACK/NACK结果 (步骤 354)。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図7のステプS701〜707、及びステプS709〜ステプS718は、上記第1の実施形態で説明した図3のステプS301〜307、及びステプS309〜ステプS318と同様であるので、その説明を省略する。

应该注意,图 7A和图 7B中的步骤 S701至 S707和步骤 S709至 S718与描述第一实施例所参照的图 3A至图 3B中的步骤 S301至 S307和步骤 S309至 S318相同,因此,将省略对其的描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図8のステプS801〜806、及びステプS809〜ステプS816は、上記第1の実施形態で説明した図3のステプS301〜306、及びステプS309〜ステプS316と同様であるので、その説明を省略する。

应该注意,图 8A和图 8B中的步骤 S801至 S806和步骤 S809和 S816与描述第一实施例所参照的图 3A和图 3B中的步骤 S301至 S306和步骤 S309至 S316,因此,省略了对其的描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、次のVリセト信号が入力されてマスタ・カウンタ310のカウント値が“0”にリセトされると、そのときに「ブロク選択信号」が“High”であた場合には、「ブロク2」の設定が読み出される。

当下一 V重置信号被输入并且因此主计数器 310的计数值被重置为“0”时,并且当“块选择信号”处于“高”状态时,仅“块 2”的设置被读取。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、音声の圧縮規格であるAudio Code number 3(AC3)は固定ビトレートでの圧縮を行ているため、時間とアドレスとの関係は1次式によて求めることができる。

例如,作为声音的压缩标准的 Audio Code number 3(AC3)是以固定的比特率来压缩的,因此时间和地址的关系可以根据一次公式来求出。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、実施の形態1で説明したBD.INFOやBD.PROGなどによて提供される機能によて構成されるメニューであて、TVに接続されたプレーヤにて再生されることを想定しているメニューである。

具体而言,盘菜单是由实施例 1中说明的 BD.INFO或 BD.PROG等所提供的功能构成的菜单,可以假想为由连接在电视上的播放器再生的菜单。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステプ220において、1つのスロト上でFFT出力を合計することによて生成され、ステプ214の後で提供された電力は、「LSB当たり電力」係数によて乗算される。

在步骤 220中,通过对一个时隙上的 FFT输出求和所生成并且在步骤 214之后被提供的功率被乘以因子“每 LSB的功率 (power per LSB)”。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがて、これらの測定ギャプが発生してH−ARQ通信と競合するという認識はあり、UEが測定ギャプにある間にH−ARQ送信が発生した場合、H−ARQ送信は発生しないとということが定められている。

这些测量间隙将出现并且与 H-ARQ通信冲突,并且所确定的是: 在 UE处于测量间隙内的同时将发生 H-ARQ传输的情况下,将不会发生 H-ARQ传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

Node Bは、ブロク306の条件が満たされときに、インデクスをリソースにマピングするために使用するオフセトをUEへ送信することができ、このオフセトによりインデクスがPHICHにマピングされる。

节点 B必须向 UE发送偏移,该偏移被 UE用来在块 306的条件满足时将索引映射到资源,并且该偏移使得该索引映射到 PHICH。 - 中国語 特許翻訳例文集

サーバー110によて格納される情報は、いくつかの実施態様で、データーストアー106によて格納される広告データー108によて記述される1つまたは複数の広告に関係する情報を含むことができる。

在一些实现中,服务器 110所存储的信息可包括与数据存储 106所存储的广告数据 108所描述的一个或多个广告相关的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ト30の値「0」は、フィルタリングの結果が「一致」である場合に、存在するメセージ7が受け取られることを表し、値「1」は、フィルタリングの結果が「一致」である場合に、存在するメセージが破棄されることを表す。

如果过滤得到“匹配”,则验收本消息 7; 而值“1”表明: - 中国語 特許翻訳例文集

ところで、本実施の形態では、画像形成装置10において最初にサービスが実行される(スキャンが実行される)ウィジェト21(翻訳コピーウィジェト21c)を用いて説明を行た。

本实施例描述了在图像形成设备 10中执行第一业务 (执行扫描 )的小程序 21(翻译复印小程序 21C)。 - 中国語 特許翻訳例文集

CICメセージは、基地局によてサポートされるCL MIMOイネーブラを示すことができるが、これは、どのモードがサポートされているかを示すビトマプであてもよい。

CIC消息可以指示基站所支持的 CL MIMO使能器,其可以是指示支持哪种模式的位图。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信されたクロクのうちで最も良いクロクが、例えば、一定期間の間に測定されたクロクの平均に最も近いクロクとして評価することができる。

在所接收的时钟中的最佳时钟可以例如被评估为最接近于在一段时间内测量的时钟的平均值的时钟。 - 中国語 特許翻訳例文集

て、共通セション開始メセージ「SIPINVITE」および共通応答メセージ「SIP200OK」のような標準SIPメセージを、IP端末やデバイスは、セションの確立のためにに使用することができる。

因此,IP终端或设备可使用标准 SIP消息来建立会话,例如普通会话发起消息“SIP邀请”和普通响应消息“SIP 200 OK”。 - 中国語 特許翻訳例文集

添付図面は、発明の実施形態の説明を助けるために提示され、かつ、もぱら実施形態の例示のために提供されるものであて、実施形態の制限のために提供されるものではない。

给出附图以助益对本发明实施例的描述,且仅提供附图用于说明实施例而非对其进行限制。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステプS357において、フロントエンド161の送信部81は、メセージ処理部83によて、最も早いタイムスロト番号0に対応付けが変更された識別番号ID1が付加されたPollingレスポンスメセージを返す。

在步骤 S357,前端 161的发送器部分 81答复以轮询响应消息,该轮询响应消息包括其对应关系已被消息处理部分 83改变成作为最早定时的时隙号“0”的标识号 ID1。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステプS362において、フロントエンド161の送信部81は、メセージ処理部83によて、最も早いタイムスロト番号0に対応付けが変更された識別番号ID2が付加されたPollingレスポンスメセージを返す。

在步骤362,前端161的发送器部分81答复以轮询响应消息,该轮询响应消息包括其对应关系已被消息处理部分 83改变成为最早定时的时隙号“0”的标识号 ID2。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステプS395において、フロントエンド161の送信部81は、メセージ処理部83によて、最も早いタイムスロト番号0に対応付けが変更された識別番号ID1が付加されたPollingレスポンスメセージを返す。

在步骤 S395,前端 161的发送器部分 81答复以轮询响应消息,该轮询响应消息包括其对应关系已被消息处理部分 83改变成为最早定时的时隙号“0”的标识号 ID1。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステプS398において、フロントエンド161の送信部81は、メセージ処理部83によて、最も早いタイムスロト番号0に対応付けが変更された識別番号ID2が付加されたPollingレスポンスメセージを返す。

在步骤 S398,前端 161的发送器部分 81答复以轮询响应消息,该轮询响应消息包括其对应关系已被消息处理部分 83改变成为最早定时的时隙号“0”的标识号 ID2。 - 中国語 特許翻訳例文集

このリクエストメセージには、メセージ処理部83によて、タイムスロト番号として、最小の値0の次に早いタイミングのタイムスロト番号1が設定される。

在该请求消息中,消息处理部分 83把与在最小值; - 中国語 特許翻訳例文集

局310において、局350によて送信されたRF信号は、アンテナ要素320a乃至320tによて受信し、ユニト318によて処理して受信されたシンボルを入手することができる。

在站 310,站 350发射的 RF信号可以由天线单元 320a到 320t接收,并由单元 318进行处理以获得所接收的符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の実施形態では、本発明は受信機である。 この受信機は、3つ以上のデータ・パケトおよび誤り訂正(EC)パケトを含む第1のフレームのパケトのサブセトを連続的に受信するように構成されたパケト・バファを備える。

在另一实施例中,本发明是一种接收器。 - 中国語 特許翻訳例文集

そうである場合、ブロク514で、FECデコーダは、パケト402の属するメディア・フレームに対応する記憶場所(fec_str1、fec_str2、またはfec_str3)にパケト402を格納し、動作はブロク506に戻て、別の受信パケトを処理する。

如果是,则在框 514,FEC解码器将包 402存储在与包 402所属于的媒体帧相对应的存储器位置 (fec_str1、fec_str2或 fec_str3)中,并且操作返回至框 506,以处理另一已接收包。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、制御部10は、「議論の内容が本論に沿ています」といたメセージを通信部12から、会議に参加している各端末装置4,4…へ送信し、本論に沿ている旨を通知する(S40)。

然后,控制部 10将“讨论的内容遵循着主题”这样的消息从通信部 12发送给参加会议的各终端装置 4,4…,通知遵循着主题的意思 (S40)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態1の会議サーバ1は、判定結果を示すメセージ又は警告メセージをIPネトワーク100aを介して端末装置4,4…に送信することによて各参加者に通知していた。

本实施方式 1的会议服务器 1,通过将表示判定结果的消息或者警告消息经由 IP网络 100a发送给终端装置 4,4…而通知给各参加者。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがて、信号165の暗号化されたバージョンから準同型成分の暗号化結果を求め、線形結合に従て準同型成分の暗号化結果を結合して暗号化結果120を生成する。

因此,根据加密后的信号 165来确定同态分量的加密结果,并根据线性组合来合并同态分量的加密结果,以生成加密结果 120。 - 中国語 特許翻訳例文集

実際にタチパネル15Aは、表面の任意の位置が指等でタチされると、その指等でタチされている間、格段的に短い一定時間毎に、そのタチされた位置(すなわち、タチ位置)の座標を検知する。

实际上,如果用手指等触及触摸面板 15A的表面的任意位置,那么在用手指等触摸所述表面的时间内,每隔很短的恒定时间检测被触摸位置的坐标 (即,触摸位置 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施の形態1における符号化装置は、RGB、XYZ、YCbCrといたような3つの色成分からなる映像信号を入力して圧縮符号化を行てビトストリームを出力する。

本实施方式 1中的编码装置输入由 RGB、XYZ、YCbCr那样的 3个色分量构成的影像信号进行压缩编码并输出位流。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのようにして、同期ヘダビト212および同期ヘダビト222の合計は、該当するブロクがデータブロク210であるか、または、パリティブロク220であるかを判定するために使用することができる。

因此,可以使用同步头比特 212和同步头比特 222的比特值之和来确定相应的块是数据块 210还是奇偶校验块 220。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、他の実施形態において、FEC符号語ロク状態機械法300はブロク350からブロク360に進むことができ、(ブロク355において)第2のブロクの列の整列を検証することなく該当するFEC符号語をロクする。

例如,在其他实施例中,FEC码字状态锁定机方法 300可以从块 350转到块 360,锁定相应的 FEC码字,无需 (在块 355中 )验证块的第二个序列的对齐情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような周波数ホピングはスロト単位に限らず、より大きい単位(例えば、サブフレーム単位)であてもよいし、より小さい単位(例えば、スロトを構成するシンボルの単位)であてもよい。

这样的跳频不限于以时隙为单位,既可以是更大的单位 (例如以子帧为单位 ),也可以是更小的单位 (例如以构成时隙的码元为单位 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2Dに示すように、パケトフォーマトモジュール140は、送出パケト303を生成するために、MACヘダーといたヘダーをペイロード301に追加できる。

在图 2D中,分组格式模块 140可以向载荷 301添加诸如 MAC报头之类的报头,以形成外发分组 303。 - 中国語 特許翻訳例文集

コミション制御ユニト13は、ZigBeeネトワークを設定するために装置によて必要とされる完全なコミション情報を送信するために必要な全ての信号を提供しても良い。

调试控制单元 13可以提供所有必需信号以发送设备为了设置 ZigBee网络而需要的完整调试信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 905 906 907 908 909 910 911 912 913 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS