「*差」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > *差の意味・解説 > *差に関連した中国語例文


「*差」を含む例文一覧

該当件数 : 3859



<前へ 1 2 .... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 .... 77 78 次へ>

在规定路径的情况下,如果载波信号的波长由λc表示,并且依赖于天线的方向性的相位特性由 0表示,则将路径设置为 (n/2+1/4)λc作为第一条件,并且将路径设置为 (n/2)λc作为第二条件。

パスを規定する場合は、搬送信号の波長をλc、アンテナの指向性に依存した位相特性をゼロとしたとき、第1条件としてはパスを(n/2+1/4)λcに設定し、第2条件としてはパスを(n/2)λcに設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该实例中,全景的前视和后视部分的空间视可以不被运动视抵消,而是沿着这些方向的对象趋向于足够远从而不具有大的视问题。

この実施例において、パノラマの前方監視(forward−looking)の部分および後方監視(backward−looking)の部分の空間的視は、移動体の視によって打ち消され得ないが、これらの方向における対象は、大きな視の問題を有さないように十分に遠隔である傾向がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

在规定路径时,当载波信号的波长为λc并且依赖于天线的方向性的相位特性为零时,作为第一种情况,路径设为 (n/2+1/4)λc,并且作为第二种情况,路径设为(n/2)λc。

パスを規定する場合は、搬送信号の波長をλc、アンテナの指向性に依存した位相特性をゼロとしたとき、第1条件としてはパスを(n/2+1/4)λcに設定し、第2条件としてはパスを(n/2)λcに設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

同样地,如果最小值与中央值的为 Thre1以上、中央值与最大值的比 Thre1小(CASE3),则将中央值(d)与最小值(e)中的分向量变得更小的一方选择为预测向量PMV,并追加 1比特的信息。

同様に、最小値と中央値のがThre1以上であり、中央値と最大値のがThre1よりも小さければ(CASE3)、中央値(d)と最小値(e)のうち分ベクトルがより小さくなる方を予測ベクトルPMVとして選択し、1ビットの情報を追加する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在 CASE4中,如果 f与 g的、以及 g与 h的为 Thre2以上 (CASE7),则在选择项中追加 f与 g的中间值 (k)和 g与 h的中间值 (i),从 f、g、h、k和 i中选择分向量变得最小的作为预测向量 PMV,并附加 2比特或 3比特的信息。

また、CASE4において、fとgの、およびgとhのがThre2以上であれば(CASE7)、fとgの中間値(k)とgとhの中間値(l)を選択肢に追加し、fとgとhとkとlの中から分ベクトルが最も小さくなるものを予測ベクトルPMVとして選択し、2ビット、もしくは3ビットの情報を付加する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在通过以上的方法计算了 PMV(预测向量 )之后,计算运动向量 MV与 PMV(预测向量 )的分而作为 DMV(分向量 )(1710),并根据 PMV(预测向量 )的选择状况选择 DMV(分向量 )的编码表 (1710)。

以上の手続きによりPMV(予測ベクトル)を計算した後、動きベクトルMVとPMV(予測ベクトル)の分を計算してDMV(分ベクトル)とし(1710)、PMV(予測ベクトル)の選択状況に応じてDMV(分ベクトル)の符号表を選択する(1710)。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先,分别对运动向量 MVA、MVB的 x、y各分量进行比较,如果其为阈值 Thre1以下,则认为不论选择哪个值都不会在分向量的大小上产生大的值,所以与 H.264/AVC规格同样地,将 MVA、MVB、MVC的中央值选择为预测向量 PMV(1501)。

まず、動きベクトルMVA、MVBのx、y各成分についてそれぞれ比較を行い、そのが閾値Thre1以下であれば、どちらの値が選ばれても分ベクトルの大きさに大はないとみなし、H.264/AVC規格と同様にMVA、MVB、MVcの中央値を予測ベクトルPMVとして選択する(1501)。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,预先设置一定程度的容许误,在脸检测部 104检测到的脸部的大小与存储在脸图像存储部 1041中的脸部的大小之在容许误以内时,判断为相等。

即ち、ある程度の許容誤を設けておき、顔検出部104により検出された顔部の大きさと顔画像記憶部1041に記憶させた顔部の大きさとのが許容誤以内となった時点で等しくなったと判定するようにする。 - 中国語 特許翻訳例文集

当 3D强度确定单元 43在步骤 S23中判定不设置 3D强度的调整时,或当 3D强度确定单元 43在步骤 S26中判定不执行视控制时,由视控制单元 44所进行的视控制不被执行,且处理结束。

また、ステップS23において、3D強度決定部43が3D強度を調整する設定となっていないと判定された場合、または、ステップS26において、3D強度決定部43が視制御を行わないと判定された場合、視制御部44による視制御は行われずに、処理は終了される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S24的处理之后,处理进行到步骤 S25,在步骤 S25中,三维强度确定单元43参考视控制表格 (见图 5)以获得并向视控制单元 44提供与在步骤 S24中确定的三维强度等级相关联的视参数的最大值和最小值。

ステップS24の処理後、処理はステップS25に進み、3D強度決定部43は、視制御テーブル(図5)を参照し、ステップS24で決定した3D強度ランクに対応付けられている視パラメータの最大値および最小値を求めて視制御部44に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集


此已预测的图片版本 308和实际的增强版本或更高质量的图片 306间的异利用处理器 364来计算,其导致等同于量化或质量异的异或增强数据 310。

この予測されたピクチャ・バージョン308と実際の拡張バージョンまたはより高品質のピクチャ306との間のは、プロセッサ364を使用して演算され、結果として、量または品質のに相当する分データまたは拡張データ310が生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在以上描述中,通过使用时间波形特征量的、频率特征量的、以及抑制量来生成比较结果。 然而,可通过仅使用这些和抑制量中的一个来生成比较结果。

なお、以上においては、時間波形特徴量の分、周波数特徴量の分、および抑圧量のそれぞれを用いて比較結果を生成すると説明したが、これらの分や抑圧量のうちの何れか1つのみを用いて比較結果を生成するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6中示出的显示图像数据的视直方图是通过组合图 2B中示出的具有显示尺寸的主图像的视直方图和图 5B中示出的具有显示尺寸的子图像的视直方图而获得的。

図6に示す表示画像データの視のヒストグラムは、図2Bに示した表示サイズの主画像の視のヒストグラムを、図5Bに示した表示サイズの副画像の視のヒストグラムと合成することによって得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在预测信号生成器 105中所生成的 M位的扩展预测信号经由线 L105被输出到分器 104,分器 104通过从经由线 L103所输入的对象块的 M位信号中减去扩展预测信号来生成残信号。

予測信号生成器105にて生成されたMビットの拡張予測信号はラインL105経由で分器104に出力され、分器104は、ラインL103経由で入力された対象ブロックのMビット信号から拡張予測信号を引き算することにより残信号を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

对该每条数据线 10所设置的 3个动放大电路的各一个动输入端连接有 10条数据线 10中所对应的数据线,在各另一个动输入端公共连接有 3条基准电压线 11中所对应的基准电压线。

このデータ線10毎に備える各3個の動増幅回路の各一方の動入力端には、10本のデータ線10の対応するものが接続され、各他方の動入力端には、3本の基準電圧線11の対応するものが共通に接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,当不为正时 (≤ 0,为了方便也包括 0,步骤 #15的“否”),显示控制部 10将稳定所需时间数据上的、针对各温度被确定为稳定所需时间 T1的各值 (各时间 )加上,来更新稳定所需时间T1(步骤 #17)。

一方、が正でない場合(≦0、便宜上、0も含める、ステップ♯15のNo)、表示制御部10は、安定必要時間データでの、各温度に対し安定必要時間T1として定められた各値(各時間)からを加えて、安定必要時間T1を更新する(ステップ♯17)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 3所示,通过使 3D立体电视 206的视图像的显示和快门眼镜 210的快门的开闭同期,在用户的左眼投影左眼用视图像 212,在右眼投影右眼用视图像214,可以向用户提供有纵深感的三维图像。

図3に示すように、3次元テレビ206の視画像の表示とシャッターメガネ210のシャッターの開閉とを同期してユーザの左目には左目用視画像212を、右目には右目用視画像214を投影することにより、ユーザに奥行き感のある3次元映像を提示することが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了进行编码,基于此预测误信号实行量化以获得量化值。

符号化のために、この予測誤信号に基づいて量子化を行い、量子化値を求める。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本发明的一个方面,误信号包括宏块。

本発明の一視点によると、(予測)誤信号は複数のマクロブロックを有している。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 9示出了测得的平均绝对重构误的简化表示。

【図9】図9は、測定された平均絶対再構成誤を概略的に表したものを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

LPF23从混频器 22的输出信号仅抽出 DC分量而作为误信号。

LPF23は、ミキサ22の出力信号から、DC成分のみを誤信号として抽出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

(2)从初始发射状态起色度发生变化,从而影响读取图像的色

(2)色度が発光初期から変化し、読み取り画質の色に影響を与える。 - 中国語 特許翻訳例文集

在以下公式中,与第三道对应的参数分别取作校正值 IP3’、误 eP3以及输出值 P3out。

ここで、3パス目に対応する補正値IP3’、誤eP3、出力値P3outとすると以下のようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,与第三道对应的参数分别取作校正值 IP3’、误 eP3以及输出值 P3out。

なお、3パス目に対応するパラメータとしては、補正値IP3’、誤eP3、出力値P3outとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

以这种方式,通过进行 S信号与 N信号之间的分操作,实现 CDS操作。

これによりS信号とN信号との動動作を行うことでCDS動作が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

使用阈值 Th1和 Th2作为分电平判断电路 506的判断基准值。

閾値Th1,Th2は、分レベル判定回路506の判定基準値として使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

将阈值 Th3和 Th4用作分电平判断电路 521的判断基准值。

閾値Th3,Th4は、分レベル判定回路521の判定基準値として使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

分电平判断电路 521的判断输出 (H/L)输入至与 (AND)门 522的一个输入端子。

分レベル判定回路521の判定出力(H/L)は、ANDゲート回路522の一方に入力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6是图示第一图像拍摄光学系统 1a与第二图像拍摄光学系统 1b之间的视的示例的图;

【図6】第1撮影光学系1a・第2撮影光学系1bの視の一例を示す図 - 中国語 特許翻訳例文集

分别与水平 (X)和垂直 (Y)方向相关的自动视调整量。

それぞれ、水平(X)および垂直(Y)方向に関する自動視調整量。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据用户操作,分别与水平 (X)和垂直 (Y)方向相关的视调整量。

それぞれ、水平(X)および垂直(Y)方向に関するユーザ操作による視調整量。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,可以在快门按钮被半按之后执行自动视调整量的获取。

ただし、自動視調整量の取得はシャッタボタンの半押し後に実行されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

反馈首部 500中的另一元素 504包括 M个最佳频带的分 CQI。

フィードバックヘッダ500の他の要素504は、M個の最適なバンドに対するCQIの(differential CQIs)を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

两个水印码元的频谱上的异可以指示发射机 Tx1的缺陷。

2つのウォータマークシンボルの周波数スペクトルの分は、送信機Tx1の検出を示し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

CMOS成像器对该异进行数字化,并将其输出到外部作为像素的信号值。

CMOSイメージャーはこの分をデジタル化し、画素の信号値として外部に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 9是图示出用于确定是否保存当前视水平的询问屏幕的框图,

【図9】現在の視量を保存するか否かの問い合わせ画面を示す図 - 中国語 特許翻訳例文集

将特征和对象点相连的线段的水平分量是视

この特徴点と対応点とを結ぶ線分の水平成分が、視量である。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制单元 16基于从视调整量输入单元 15输入的视调整量信息和从变焦信息输入单元 14输入的变焦放大率信息对从数字变焦单元 13输出的变焦图像的视进行调整,并且向显示单元 17输出调整后的图像。

制御部16は、視調整量入力部15から入力された視調整量情報及びズーム情報入力部14から入力されたズーム倍率情報に基づいて、デジタルズーム部13から出力されたズーム画像の視を調整し、調整した画像を表示部17に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

参考图 7A、图 7B和图 7C以及图 8A、图 8B和图 8C,说明在图 6中示出的视控制单元 16的操作。

図7、図8を用いて、図6に示す視制御部16の動作について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此,假设将变焦放大率指定为1,并且将视调整量指定为 0,作为它们的初始值。

ここでは、初期値として、ズーム倍率=1倍、視調整量=0が指定されているとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,视控制单元 16的移位量计算单元 161基于指定的变焦放大率和当前设置的视调整量来计算数字变焦之后的立体图像的适当视量,并且基于计算出的适当视量来计算图像移位量 (步骤 S5)。

したがって、視制御部16のシフト量演算部161は、指定されたズーム倍率及び現在設定されている視調整量に基づいて、デジタルズーム後の立体画像の適切な視量を算出し、算出した適切な視量に基づいて画像シフト量を算出する(ステップS5)。 - 中国語 特許翻訳例文集

特征点和对应点间的线段的水平分量是视量。

この特徴点と対応点とを結ぶ線分の水平成分が、視量である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 S13,该处理将第一确定模式设置到代表视信息确定单元 102。

S13では、代表視情報決定部102に第1の判定モードを設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 S14中,该处理将第二确定模式设置到代表视信息确定单元 102。

S14では、代表視情報決定部102に第2の判定モードを設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,减法器 230输出计算的量化误 Q(x,y)到信号线239。

そして、減算器230は、算出した量子化誤Q(x,y)を信号線239に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,通过对于作为宏块编码数据的一部分被解码了的量化系数数据实施反量化·反整数变换处理,把预测残信号 17b解码 (C0分量预测残解码部 24,C1分量预测残解码部 25,C2分量预测残解码部 26)。

その一方、マクロブロック符号化データの一部として復号される量子化係数データに対して逆量子化・逆整数変換処理を施すことにより、予測残信号17bを復号する(C0成分予測残復号部24、C1成分予測残復号部25、C2成分予測残復号部26)。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,通过把预测图像 34与预测残信号 17b相加得到暂定解码图像。

次いで、予測画像34と予測残信号17bとを加算することにより暫定復号画像を得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

最后通过 4×4反整数变换把它们复原为预测残信号 17b。

これを最後に4x4逆整数変換によって予測残信号17bを復元する。 - 中国語 特許翻訳例文集

经常需要安全地确定两个信号的异量度。

2つの信号の異測定値を安全に求めることが多くの場合に必要とされている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在很多应用中,以安全的方式来确定信号之间的异十分重要。

安全に信号間の異を求めることは、多くの用途において重要である。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 .... 77 78 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS