「*差」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > *差の意味・解説 > *差に関連した中国語例文


「*差」を含む例文一覧

該当件数 : 3859



<前へ 1 2 .... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 .... 77 78 次へ>

类似地,输出引线 21a耦合到混频器 22b的第一动输入引线 22b1,且输出引线 21b耦合到混频器 22b的第二动输入引线 22b2。

同様に、出力リード線21aは、ミキサ22bの第1の動入力リード線22b1に結合され、そして出力リード線21bは、ミキサ22bの第2の動入力リード線22b2に結合される。 - 中国語 特許翻訳例文集

计算信号样本的一阶或高阶分可以得到具有比原始信号样本更小的量值的值样本。

信号サンプルの1次又は高次の分の計算は、元の信号サンプルよりも小さいマグニチュードを有する分サンプルを生成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

计算每 BLOCK_SIZE个样本中的连续样本的值之后,对这些值样本进行块浮点编码,如前所述。

各BLOCK_SIZE個のサンプルにおいて連続するサンプルの分の計算には、上述のように分サンプルのブロック浮動小数点符号化が続く。 - 中国語 特許翻訳例文集

相对于捕捉 (b)何时发生的、捕捉 (a)何时发生的定时使用该运动视减小在第一照相机和第二照相机之间的空间视的效果。

該キャプチャーすること(b)が発生するときに対する、該キャプチャーすること(a)のタイミングは、移動体の視を用いて、該第1のカメラおよび該第2のカメラの間の空間的視の影響を低減する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如在下面关于图 5描述地,这具有以下效果,即,使用来自车辆移动的运动视来抵消由该多个照相机引起的空间视

これは、図5について下記に述べられる通り、車両の動きからの移動体の視を用いることの効果を有することにより、複数のカメラによってもたらされる空間的視を打ち消し合う。 - 中国語 特許翻訳例文集

结果,在图表 500中,由移动中的车辆引起的运动视减小了由于多个照相机引起的空间视

結果として、概略図500において、動いている車両によってもたらされる移動体の視が、複数のカメラに起因する空間的視を低減する。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据该情况,通信系统的干扰波抑制比的标准在频率小时比较小,在频率大时确定为大值的情况较为普遍。

このことを踏まえ、通信システムの干渉波抑圧比の規格は周波数が小さい時には比較的小さく、周波数が大きい時には大きい値に定められているのが普通である。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在基准图像中存在每一个均具有处于预设值内的平均亮度的多个块时,选择具有最小值的一个块。

なお、予め設定した分以内の平均輝度を持つブロックが基準画像内に複数ある場合は、最も分の小さいブロックを1つ選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,存储部 34中存储的接收功率及周期分别更新为由接收功率检测部 30及强输入信号特性检测部 32依次检测的信息。

なお、記憶部34に記憶される受信電力および周期は、受信電力検出部30および強入力信号特性検出部32で順次検出される情報にそれぞれ更新される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此,如果将所有的值的间隔设为比 Thre1还小 (CASE1),则不论选择哪个值都不会在分向量的大小上产生大的值,所以,与 H.264/AVC规格同样地,将候补值的中央值(a)选择为预测向量 PMV。

ここで、すべての値の間隔がThre1よりも小さければ(CASE1)、どの値が選ばれても分ベクトルの大きさに大はないため、H.264/AVC規格と同様に候補値の中央値(a)を予測ベクトルPMVとして選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集


即、对输入流实施可变长度解码处理,并进行预测分的频率变换系数分量、分向量的解码 (1802)。

すなわち、入力ストリームに対して可変長復号化処理を施し、予測分の周波数変換係数成分や分ベクトルの復号化を行う(1802)。 - 中国語 特許翻訳例文集

分向量DMV先在可变长度解码处理 (1802)中解码,在此,将通过图 7~图 8所示的方法所计算出的PMV(预测向量 )和分向量 DMV相加,计算 MV(1807)。

分ベクトルDMVは先に可変長復号化処理(1802)において復号しておき、ここでは、図7〜図8に示す方法にて計算されたPMV(予測ベクトル)と分ベクトルDMVを加算し、MVを算出する(1807)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,如果其在 Thred1与 Thred2之间,则将预测值的选择项设为 MVA和MVB这 2种,将其中的分向量变得更小的一方选择为预测向量 PMV而附加 1比特的信息。

一方、そのがThred1とThred2の間であれば、予測値の選択肢をMVAとMVBの2種類とし、このうち分ベクトルがより小さくなる方を予測ベクトルPMVとして選択して1ビットの情報を付加する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,如果其为 Thred2以上,则将预测值的选择项设为 MVA、MVB、(MVA+MVB)/2这 3种,将其中分向量变为最小的选择为预测向量 PMV而附加 1比特或 2比特的信息。

また、そのがThred2以上であれば、予測値の選択肢をMVA、MVB、(MVA+MVB)/2の3種類とし、これらの中で分ベクトルが最も小さくなるものを予測ベクトルPMVとして選択して1ビットもしくは2ビットの情報を付加する。 - 中国語 特許翻訳例文集

第一子序列 1204的两个连续样本点的视频线位置之间的值小于第二子序列 1206的两个连续样本点的视频线位置之间的值。

第1サブシーケンス1204の2つの連続するサンプルポイントのビデオライン位置の間のは、第2サブシーケンス1206の2つの連続するサンプルポイントのビデオライン位置の間のよりも小さい。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,第一序列的两个连续位置数据元素的水平位置之间的第一值可以小于第二序列的两个连续位置元素的水平位置之间的第二值。

さらに、第1サブシーケンスの2つの連続する位置データ要素の水平位置間の第1分は、第2サブシーケンスの2つの連続する位置要素の水平位置間の第2分より小さい場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

第一子序列的两个连续点数据元素的水平位置之间的第一值可以小于第二子序列的两个连续点数据元素的水平位置之间的第二值。

第1サブシーケンスの2つの連続する位置データ要素の水平位置間の第1分は、第2サブシーケンスの2つの連続する位置データ要素の水平位置間の第2分より小さい場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

仅当来自 P1处理部分 61的 T2/FEF判定结果指示 T2帧时,校正控制部分 63才应用保留在其中的误检测值来生成采样误校正值。

そして、補正制御部63は、P1処理部61からのT2/FEF判別結果がT2フレームであることを示す場合のみ保持した誤検出値を、サンプリング誤補正値の生成に適用する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,如果 T2/FEF判定结果不指示 T2帧,则校正控制部分 63不使用保留在其中的误检测值来生成采样误校正值,而是丢弃它们。

また、補正制御部63は、T2/FEF判別結果がT2フレームであることを示さない場合は、保持していた誤検出値をサンプリング誤補正値の生成に用いず、例えば、破棄する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,P1检测部分 71检测载波间隔内的频率误,即精细载波频率偏移,并且将作为表示频率误的信息的 P1精细检测值输出到频率校正部分 73。

また、P1検出部71は、キャリア間隔内の周波数誤(fine carrier frequency offset)を検出し、周波数誤を表す情報であるP1-fine検出値を周波数補正部73に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

除非通过标记生成部分 64判定该信号是 FEF,否则输入来自 GI相关性计算部分14的 GI精细检测值、来自精细误检测部分 16的导频精细检测值和来自粗略误检测部分 17的导频粗略检测值。

フラグ生成部64によりFEFであると判定されていない限り、GI相関演算部14からのGI-fine検出値、fine誤検出部16からのpilot-fine検出値、coarse誤検出部17からのpilot-coarse検出値は、入力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S71,校正控制部分 62保留输入到其的检测值,即来自 GI相关性计算部分14的 GI精细检测值、来自精细误检测部分 16的导频精细检测值和来自粗略误检测部分 17的导频粗略检测值。

ステップS71において、補正制御部62は、入力される検出値(GI相関演算部14からのGI-fine検出値、fine誤検出部16からのpilot-fine検出値、coarse誤検出部17からのpilot-coarse検出値)を保持する。 - 中国語 特許翻訳例文集

应注意,在这之后,如由三角形 114-2、114-3和 114-4指示的,采样检测部分 18还继续检测误检测值,并且能够在紧挨着检测到下一个 P1码元之前应用误检测值。

なお、それ以降も、サンプリング誤検出部18においては、三角形114−2、114−3、および114−4に示されるように、誤検出値が検出されていくが、次のP1シンボルが検出されるまで、その適用は即時可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,在本实施例中,在 T2/FEF未决定间隔内仅执行误的检测,并且当判定信号是 T2帧时,使用检测的值对误进行校正。

以上のように、本発明においては、T2/FEF未確定区間においては、誤の検出だけを行い、T2フレームであると判定したときに、検出した検出値を、誤の補正に用いるようにした。 - 中国語 特許翻訳例文集

但实际上,X台 61和 Y台 71的制造误、安装误等会造成图像传感器 19的中心偏离透镜组 13的光轴。

しかしながら、実際には、Xステージ61およびYステージ71の製造誤、取り付け誤等によりイメージセンサ19の中心が、レンズ群13の光軸からずれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,根据步骤 S06算出的分中的 X轴方向的分,算出将图像传感器 19移动至基准位置所需要的 X轴电机 63的旋转方向和旋转量 (步骤 S07)。

そして、ステップS06において算出された分のうちX軸方向の分に基づいてイメージセンサ19を基準位置に移動させるために必要なX軸モータ63の回転方向および回転量を算出する(ステップS07)。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,根据步骤 S24算出的分中的 X轴方向的分,算出将图像传感器 19移动至基准位置所需要的 X轴电机 63的旋转方向和旋转量 (步骤 S25)。

そして、ステップS24において算出された分のうちX軸方向の分に基づいてイメージセンサ19を基準位置に移動させるために必要なX軸モータ63の回転方向および回転量を算出する(ステップS25)。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像处理部 108进行根据失真像信息校正由于镜头 101的失真像而在图像数据中产生的失真的失真校正处理。

即ち、画像処理部108は、レンズ101の歪曲収によって画像データに生じる歪みを歪曲収情報に基づいて補正する歪補正処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

而在步骤 S114的判定中镜头 101的失真像发生了变化的情况下,CPU112根据所取得的失真像信息更新图像信号的取入范围 (步骤 S115)。

一方、ステップS114の判定において、レンズ101の歪曲収が変化した場合に、CPU112は、取得した歪曲収情報に基づいて画像信号の取込範囲を更新する(ステップS115)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,编码器确定异 QP值 (或替换性 QP索引 )并发信号表示它,而非接收用于异 QP值 (或替换性QP索引 )的信息并对它解码。

例えば、分QPの値(又は代替QPのインデックス)に関する情報を受信し、それを復号化する代わりに、エンコーダーは、分QPの値(又は代替QPのインデックス)を決定し、それを信号で送る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S22,第一聚集处理部分 51计算邻近图像之间的摄制日期和时间的值 (下文中称为时间值 )。

ステップS22において、第1クラスタリング処理部51は、隣り合う画像間の撮像日時の分値(以下、時間分値と称する)を算出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

将引起最小预测误的候选滤波器识别为当前最小滤波器,并且重复搜索,直到使预测误最小化为止。

最小の予測誤をもたらす候補フィルタが新しいミニマムフィルタとして特定され、予測誤が最小化されるまで探索が繰り返される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 470,从该高分辨率图像 (步骤 460)和该上采样图像 (步骤 440)产生色图像,然后与来自步骤 450的该对准映射相结合以形成合成的色

ステップ470で、色画像が高解像度画像(ステップ460)及びアンサンプリングされた画像(ステップ440)の両方から生成され、それからステップ450からの位置合わせマップと組み合わされて、合成された色を形成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在速率受限(rate-constrained)运动估计中,用于运动搜索的标准不包括对预测误进行编码所需的比特,相反包括预测误本身。

レート制約動き推定(rate-constrained motion estimation)では、動き検索に使用される判断基準が、予測誤をコーディングするのに必要なビット数を必要とするのではなく、代わりに予測誤自体を必要とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,与所述块的被设定为所述块中的像素的像素值与摄取图像 I(t+1)中与所述像素相对应的像素的像素值之间的的绝对值的和。

例えば、ブロックとの分は、ブロック内の画素の画素値と、その画素に対応する撮像画像I(t+1)の画素の画素値との分絶対値和とされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,分辨率决定部 126可以使用值等,代替上述变化率,作为表示第 1图像数据 132与第 2图像数据 136的异。

また、解像度決定部126は、第1の画像データ132と第2の画像データ136の違を示す値として、上述した変化率に代え、例えば、分値等を用いてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,异是通过从摄像机头10b(左通道 )的色度信号 (Lch_CB,Lch_CR)减去摄像机头 10a(右通道 )的色度信号 (Rch_CB,Rch_CR)而获得的。

このとき、分は、カメラヘッド10b(左チャンネル)の色信号(Lch_CB、Lch_CR)からカメラヘッド10a(右チャンネル)の色信号(Rch_CB、Rch_CR)を減じて求められる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如图 5的图 5b所示,计算相邻投影图像彼此交叠的区域中的像素值的 MSE(均方误,Mean Square Error),并将计算出的值确定为误

例えば図5(b)に示すように、隣接する射影後画像の重複領域について、画素値の平均二乗誤(MSE;Mean Square Error)を算出し、この値を誤とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本实施例中,为了使交叠区域中的误最小化,不直接改变布置在三维空间中的拍摄图像之间的相对位置。 相反地,估计误最小化的摄像机位置。

本実施形態では重複領域の誤を最小化するために、3次元空間上に配置した撮影画像の相対位置を直接変更するのではなく、該誤が最小となるようなカメラ位置を推定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本实施例中,在对形成虚拟交叠区域的所有像素执行上述误量的计算之后,获得它们的均方误(MSE),并将其确定为评估值。

本実施形態では、仮想重複領域を構成する全ての画素について、以上のような誤量の算出を行った後、それらの平均二乗誤(MSE)を求め、この値を評価値とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

按照该方式被调整过的 3D图像数据的用于右眼的图像和用于左眼的图像的图像数据被从视控制单元 44输出。

このように視が調整された3Dコンテンツの右目用画像および左目用画像の画像データが視制御部44から出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在理想的接收中,记号配置在圆上,但是当变换增益有误时,记号却配置在椭圆上了,在该例中,在正交信号的振幅上产生误

理想的な受信では円上にシンボルが配置されるが、変換利得に誤がある場合にはシンボルが楕円上に配置されてしまい、この例では直交信号の振幅に誤が発生する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,由于同相信号和正交信号间的正交性,是通过错开采样定时实现的,所以正交误和采样定时的误也同时产生。

また、同相信号と直交信号の間の直交性はサンプリングタイミングをずらすことによって達成されているため、直交誤とサンプリングタイミングの誤は同時に生じるものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

函数 f2(d)是在可取得亮度 Yd(这里为了方便起见,将亮度表示为 d)的灰度区间 -255~ 255中,由直线构成灰度区间 0≤ d≤ D1,由二次曲线构成灰度区间 D1≤ d≤ D2的函数, 在 d< 0时,表示为 f2(d)= 0 ...(4)

関数f2(d)は、輝度Yd(ここでは便宜的に、輝度をdと表す。)がとり得る階調区間−255〜255のうち、階調区間0≦d≦D1を直線、階調区間D1≦d≦D2を二次曲線で構成した関数であり、d<0のとき、f2(d)=0 …(4) - 中国語 特許翻訳例文集

因此,亮度 Yd越大,越增加使输出灰度值 y1位移的程度,在亮度 Yd小的情况下,适当减小逆光修正的程度。

そのため、輝度Ydが大きいほど出力階調値y1をシフトさせる度合いを大きくし、輝度Ydが小さい場合には逆光補正の度合いを控えめにしている。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,逆光修正曲线取得部 24根据从输入图像得到的亮度 Yd的大小,为了消除该亮度 Yd,选择一条最佳修正程度的逆光修正曲线 F1。

そして、逆光補正曲線取得部24は、入力画像から得た輝度Ydの大きさに基づいて、当該輝度Ydを解消するために最適な補正度合いの逆光補正曲線F1を一つ選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收器 82接收经由 TMDS信道 #0、#1和 #2从HDMI发送单元单向发送的、与像素数据对应的分信号以及与音频数据或控制数据对应的分信号。

レシーバ82は、TMDSチャネル#0,#1,#2で、HDMI送信部から一方向に送信されてくる、画素データに対応する動信号と、オーディオデータや制御データに対応する動信号を受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

计算相移导频信号的最小均方误(MMSE)估计,并使用该MMSE估计来估计符号的相位误

位相シフトパイロット信号の最小平均二乗誤(MMSE)推定値は計算され、MMSE推定値はシンボルに対する位相誤を推定するために用いられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地讲,浓度缩小部 34对于黑文字边缘上的像素,进行使位于边缘附近的像素之间浓度减小的滤波处理。

具体的には、濃度縮小部34は、黒文字エッジ上の画素に対して、エッジ近傍にある画素との間で濃度が小さくなるようなフィルタ処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

●在嵌入之前与之后的区块像素方,;

・埋め込み前後のブロック画素分散 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 .... 77 78 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS