意味 | 例文 |
EDR日中対訳辞書 |
明け放しだ
読み方あけはなしだ
中国語訳敞开着
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 開け放しだ[アケハナシ・ダ] 開けたままであるさま |
中国語での説明 | (把门窗)全打开;大敞大开 (门、窗等)开着的状态 |
明け放しだ
読み方あけはなしだ
中国語訳开着的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 開け放しだ[アケハナシ・ダ] 開放的なさま |
中国語での説明 | (把门窗)全打开;大敞大开 (门、窗等)处于打开、敞开的状态 |
明放しだ
読み方あけはなしだ
中国語訳开着的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 開け放しだ[アケハナシ・ダ] 開放的なさま |
中国語での説明 | (把门窗)全打开;大敞大开 (门、窗等)处于打开、敞开的状态 |
明放しだ
読み方あけはなしだ
中国語訳敞开着
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 開け放しだ[アケハナシ・ダ] 開けたままであるさま |
中国語での説明 | (把门窗)全打开;大敞大开 (门、窗等)开着的状态 |
明放だ
読み方あけはなしだ
中国語訳敞开着
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 開け放しだ[アケハナシ・ダ] 開けたままであるさま |
中国語での説明 | (把门窗)全打开;大敞大开 (门、窗等)开着的状态 |
明放だ
読み方あけはなしだ
中国語訳开着的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 開け放しだ[アケハナシ・ダ] 開放的なさま |
中国語での説明 | (把门窗)全打开;大敞大开 (门、窗等)处于打开、敞开的状态 |
開けはなしだ
読み方あけはなしだ
中国語訳敞开着
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 開け放しだ[アケハナシ・ダ] 開けたままであるさま |
中国語での説明 | (把门窗)全打开;大敞大开 (门、窗等)开着的状态 |
開けはなしだ
読み方あけはなしだ
中国語訳敞开着的,开着的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 開け放しだ[アケハナシ・ダ] 開放的なさま |
中国語での説明 | (把门窗)全打开;大敞大开 (门、窗等)处于打开、敞开的状态 |
開け放しだ
読み方あけはなしだ
中国語訳敞开着
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 開け放しだ[アケハナシ・ダ] 開けたままであるさま |
中国語での説明 | (把门窗)全打开;大敞大开 (门、窗等)开着的状态 |
開け放しだ
読み方あけはなしだ
中国語訳开着的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 開け放しだ[アケハナシ・ダ] 開放的なさま |
中国語での説明 | (把门窗)全打开;大敞大开 (门、窗等)处于打开、敞开的状态 |
開放しだ
読み方あけはなしだ
中国語訳开着的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 開け放しだ[アケハナシ・ダ] 開放的なさま |
中国語での説明 | (把门窗)全打开;大敞大开 (门、窗等)处于打开、敞开的状态 |
開放しだ
読み方あけはなしだ
中国語訳敞开着
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 開け放しだ[アケハナシ・ダ] 開けたままであるさま |
中国語での説明 | (把门窗)全打开;大敞大开 (门、窗等)开着的状态 |
開放だ
読み方あけはなしだ
中国語訳开着的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 開け放しだ[アケハナシ・ダ] 開放的なさま |
中国語での説明 | (把门窗)全打开;大敞大开 (门、窗等)处于打开、敞开的状态 |
開放だ
読み方あけはなしだ
中国語訳敞开着
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 開け放しだ[アケハナシ・ダ] 開けたままであるさま |
中国語での説明 | (把门窗)全打开;大敞大开 (门窗等)敞开着的 |
「あけはなしだ」を含む例文一覧
該当件数 : 4件
戸を開け放しにしてください。
请不要把门开着不管。 - 中国語会話例文集
親友に誰にも話していなかったことを打ち明ける。
对挚友坦率些没有对任何人说过的事儿。 - 中国語会話例文集
心に秘めた話を口に出して言う,(文修飾句として用い)打ち明けて言えば.
说心里话 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |
あけはなしだのページへのリンク |