意味 |
EDR日中対訳辞書 |
明けはらう
読み方あけはらう
中国語訳从家搬出
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
日本語での説明 | 明け払う[アケハラ・ウ] 家をあけ渡す |
中国語での説明 | (把土地、房屋、城堡等)让出,腾出 (把房屋等)腾出,让出 |
英語での説明 | vacate to yield occupancy or possession of a house |
明け払う
読み方あけはらう
中国語訳从家搬出
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
日本語での説明 | 明け払う[アケハラ・ウ] 家をあけ渡す |
中国語での説明 | (把土地、房屋、城堡等)让出,腾出 (把房屋等)腾出,让出 |
英語での説明 | vacate to yield occupancy or possession of a house |
明払う
読み方あけはらう
中国語訳从家搬出
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
日本語での説明 | 明け払う[アケハラ・ウ] 家をあけ渡す |
中国語での説明 | (把土地、房屋、城堡等)让出,腾出 (把房屋等)腾出,让出 |
英語での説明 | vacate to yield occupancy or possession of a house |
開けはらう
読み方あけはらう
中国語訳完全打开
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 開け払う[アケハラ・ウ] 窓をすっかり開ける |
中国語での説明 | 全打开,敞开;腾出 (把窗户)完全打开,敞开 |
開け払う
開払う
読み方あけはらう
中国語訳完全打开
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 開け払う[アケハラ・ウ] 窓をすっかり開ける |
中国語での説明 | 全打开,敞开;腾出 (把窗户)完全打开,敞开 |
意味 |
あけはらうのページへのリンク |