意味 |
EDR日中対訳辞書 |
觉得恋恋不舍
日本語訳名残おしがる,名残り惜しがる,名残りおしがる,名残惜しがる
対訳の関係パラフレーズ
日本語での説明 | 名残り惜しがる[ナゴリオシガ・ル] 人との離別などを名残り惜しがる |
中国語での説明 | 感到依恋,感到留恋,觉得恋恋不舍 与人的离别等,觉得恋恋不舍 |
觉得恋恋不舍
日本語訳名残おしがる,名残り惜しがる,名残りおしがる,名残惜しがる
対訳の関係パラフレーズ
日本語での説明 | 名残り惜しがる[ナゴリオシガ・ル] 人との離別などで,名残り惜しく思う |
中国語での説明 | 感到依恋,感到留恋,觉得恋恋不舍 与人的离别等,觉得恋恋不舍 |
意味 |
juédéliànliànbúshèのページへのリンク |