「いい加減」を解説文に含む見出し語の検索結果(581~590/1145件中)
読み方すずろたる中国語訳轻率的,草率的中国語品詞形容詞フレーズ対訳の関係完全同義関係漫たるの概念の説明日本語での説明軽率だ[ケイソツ・ダ]態度や考え方が中途半端でいい加減な様子中国語での説明轻率的,草...
読み方すずろたる中国語訳轻率的,草率的中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係漫ろたるの概念の説明日本語での説明軽率だ[ケイソツ・ダ]態度や考え方が中途半端でいい加減な様子中国語での説明轻率的;草率的;...
読み方むしりょだ中国語訳轻率的,欠考虑的中国語品詞形容詞フレーズ対訳の関係完全同義関係無思慮だの概念の説明日本語での説明軽率だ[ケイソツ・ダ]態度や考え方が中途半端でいい加減な様子中国語での説明轻率的...
読み方むしりょだ中国語訳轻率的,欠考虑的中国語品詞形容詞フレーズ対訳の関係完全同義関係無思慮だの概念の説明日本語での説明軽率だ[ケイソツ・ダ]態度や考え方が中途半端でいい加減な様子中国語での説明轻率的...
読み方ぶしょうする中国語訳懒,懒惰,懒散中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係中国語訳不想动中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係無性するの概念の説明日本語での説明等閑さ[ナオザリサ]なすべき仕...
読み方なまぬるい中国語訳马马虎虎中国語品詞状態詞対訳の関係完全同義関係中国語訳不彻底,不严格中国語品詞形容詞フレーズ対訳の関係完全同義関係生ぬるいの概念の説明日本語での説明生ぬるい[ナマヌル・イ]いい...
読み方なまぬるい中国語訳马马虎虎中国語品詞状態詞対訳の関係完全同義関係中国語訳不够严谨,不够彻底中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係生温いの概念の説明日本語での説明生ぬるい[ナマヌル・イ]いい...
読み方そまんだ中国語訳疏忽中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係中国語訳忽视中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係中国語訳马虎,粗心中国語品詞形容詞対訳の関係部分同義関係疎慢だの概念の説明日本語での説明疎...
読み方そまんだ中国語訳疏忽中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係中国語訳忽视中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係中国語訳马虎,粗心中国語品詞形容詞対訳の関係部分同義関係疎慢だの概念の説明日本語での説明疎...
読み方そろうだ中国語訳疏漏中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係中国語訳疏忽,遗漏中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係疎漏だの概念の説明日本語での説明疎漏だ[ソロウ・ダ]いい加減で手落ちがあること中国語...