「不死」を解説文に含む見出し語の検索結果(71~80/189件中)
読み方ふしちょう中国語訳不死鸟,火凤凰中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係不死鳥の概念の説明日本語での説明フェニックス[フェニックス]フェニックスという,不死身の霊鳥英語での説明phoenixa le...
動詞日本語訳惜気,惜げ,惜し気対訳の関係部分同義関係可惜の概念の説明日本語での説明心残り[ココロノコリ]あきらめきれず,残念に思うこと中国語での説明可惜不死心,感到遗憾...
動詞日本語訳惜気,惜げ,惜し気対訳の関係部分同義関係可惜の概念の説明日本語での説明心残り[ココロノコリ]あきらめきれず,残念に思うこと中国語での説明可惜不死心,感到遗憾...
読み方こころのこり中国語訳不死心,留恋中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係中国語訳恋恋不舍中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係心残りの概念の説明日本語での説明心残り[ココロノコリ]あきらめきれ...
読み方こころのこり中国語訳不死心,留恋中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係中国語訳恋恋不舍中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係心残りの概念の説明日本語での説明心残り[ココロノコリ]あきらめきれ...
読み方おしげ中国語訳可惜中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係中国語訳遗憾中国語品詞形容詞対訳の関係部分同義関係惜げの概念の説明日本語での説明心残り[ココロノコリ]あきらめきれず,残念に思うこと中国語で...
読み方おしげ中国語訳可惜中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係中国語訳遗憾中国語品詞形容詞対訳の関係部分同義関係惜げの概念の説明日本語での説明心残り[ココロノコリ]あきらめきれず,残念に思うこと中国語で...
読み方おしげ中国語訳遗憾中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係中国語訳舍不得中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係惜しげの概念の説明日本語での説明心残り[ココロノコリ]あきらめきれず,残念に思うこ...
読み方おしげ中国語訳可惜中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係中国語訳遗憾中国語品詞形容詞対訳の関係部分同義関係惜し気の概念の説明日本語での説明心残り[ココロノコリ]あきらめきれず,残念に思うこと中国語...
読み方おしげ中国語訳可惜中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係中国語訳遗憾中国語品詞形容詞対訳の関係部分同義関係惜気の概念の説明日本語での説明心残り[ココロノコリ]あきらめきれず,残念に思うこと中国語で...