「~を」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ~をの意味・解説 > ~をに関連した中国語例文


「~を」を含む例文一覧

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 781 782 783 784 785 786 787 788 789 .... 999 1000 次へ>

市場間スプレッド取引は、割高なの売ると同時に割安なほう買い、その該当する価格差利益にします。

在市场中价差交易是,卖出价格较高的东西同时买入价格较低的东西,那个价格的差价为利益。 - 中国語会話例文集

合理的な考え方する投資家は高リスク資産には高リターン期待するもので、資本市場線はそれ視覚的に示す。

因为有合理观点的投资家期待从高风险的资产中得到高回报,所以资本市场线把其视觉化地表示出来。 - 中国語会話例文集

われわれは、新しい製品戦略講じるため、人々がどのように週末過ごしているかについて徹底的な調査行った。

我们为了寻求产品战略,对人们是怎样度过周末的进行了彻底调查。 - 中国語会話例文集

その会社は、データベースとして手法である6シグマフルに活用して、昨年度の業績改善した。

那家公司全面有效的利用了以数据为基础的6σ手法,大大的提高了上一年度的业绩。 - 中国語会話例文集

あなたの会社では従業員が就業時間超えて仕事した場合、残業代支給していますか?

在你的公司,员工工作超过了上班时间的话会支付加班费吗? - 中国語会話例文集

財政当局は、現在変動が激しい外国為替市場安定させるためインターベンション実施すること決定した。

财政当局决定为安定现在急剧变动的外汇市场实施干预政策。 - 中国語会話例文集

従業員のエンゲージメント促進するため、社長は従業員10~15人のグループに分けて会い、率直な意見交換するべきだ。

为促进员工的敬业度,董事长应该将职员分成10~15人一组分别会见,直率地交换意见。 - 中国語会話例文集

ホワイトカラーの仕事しながら同時に技術的な仕事やブルーカラーの仕事する人グレーカラーと呼ぶ。

做着白领工作的同时做技术性的工作或蓝领工作的人被称为灰领工人。 - 中国語会話例文集

経営構造従来とは違う視点で捉え、新たな事業構造作り出すことデコンストラクションといいます。

当你从与以往不同的视角来捕捉经营结构创造出来的企业构造叫做解构。 - 中国語会話例文集

授かり効果は、人間が既に所有している物失うこと嫌悪するものだということ意味する。

禀赋效应是人类厌恶失去已经拥有的东西的意思。 - 中国語会話例文集


統合型マーケティングは異なるマーケティングの方法まとめ、その効果最大化すること目指す。

综合性营销的目标是将不同的营销方法进行统合并最大限度的发挥其功效。 - 中国語会話例文集

不正競争防止することは、被害受けた事業者保護するだけでなく、一般公衆も保護します。

防止不正当竞争不仅保护受害的经营者也保护一般大众。 - 中国語会話例文集

総資産利益率通して、その企業が資産十分有効に活用しているかどうか知ることができる。

通过总资产收益率可以知道企业是否充分有效地利用了资产。 - 中国語会話例文集

アスベスト扱う仕事していた人々は、石綿症、肺癌などの病気発症するかもしれない。

在充滿石棉的環境下工作的人很可能罹患石棉症或肺癌等等的疾病 - 中国語会話例文集

教員としての業務に必要な情報インターネット通じて収集し、資料作成する。

通过互联网收集作为教员工作所必须的信息,然后做成资料。 - 中国語会話例文集

日本のアイデア参考にして道路にカーブミラー取り付ける対策した結果、交通事故が激減した。

采取了像日本那样在道路上设置曲面镜的方法之后,交通事故大幅减少了。 - 中国語会話例文集

その商人は、借金払い終えるまで、債権者のために債務者働かせる慣習彼に課した。

那位商人向他设置了在债没有还清之前,欠债人要为债权者劳动的习惯。 - 中国語会話例文集

これらのアイデアは絶えず世界変え従来のやり方の見直し促し、これまで無かった可能性提供します。

这些想法不断改变世界,促进对原来做法的改变,带来至今没有的可能性。 - 中国語会話例文集

風化防ぎ、視聴者に少しでも多くの被災地の現状知らせること忘れないでいたい。

为了不被淡忘,希望不要忘记告诉观众更多的关于受灾地区的现状。 - 中国語会話例文集

これは、各社の事情把握し、実務運営の方向性定める立場ということ勘案した結果です。

这是,把握了各社的情况,考案了决定实际运营方向性的立场的结果。 - 中国語会話例文集

花が咲くような笑顔で青春過ごしている中学生みて、自分の中学時代思い出しました。

看着花儿般笑容青春洋溢的中学生,想起了我的中学时代。 - 中国語会話例文集

私が文章考えるのが遅いので、先生はいつも私最後に指名して、時間与えてくださりました。

我思考文章很慢,所以老师总是最后点我的名,给我时间。 - 中国語会話例文集

当社含めた3社はパルス電流使用していますが、それぞれが違った手法使っています。

包含本公司的三个公司虽然使用脉冲电流,但是使用分别不同的手法。 - 中国語会話例文集

豊島区では、豊島区のことより良く知って頂くためにパンフレットコンビニに配置するなどの取り組み行っています。

在丰岛区正在实行为了让人好好了解丰岛区的事情,在便利店摆放了宣传册的策略。 - 中国語会話例文集

社内で使用した紙リサイクルしたり、廃棄物分類表作成したりしてゴミ分別徹底しています。

彻底地进行公司内用纸的再利用,制作废弃物分类表和垃圾分类。 - 中国語会話例文集

合わせて物動かす時や、何か一斉に始めようとする時に使う掛け声はなんですか。

合力移动物体时,或是一起要开始做什么的时候的口号吗? - 中国語会話例文集

今度の日曜日の昼12時に映画館の前で待ち合わせして食事してから映画観ましょう。

下周日中午12点在电影院前面集合然后吃饭,之后再看电影吧。 - 中国語会話例文集

大豆発酵させた味噌で作ります。味噌お湯で溶かし、その中に野菜や豆腐、海藻入れます。

使用大豆发酵制成的味增制作的。把味增溶解在水里,并向其中加入蔬菜或者豆腐、海藻等。 - 中国語会話例文集

仕事の話して、いろいろな問題解決することができます。奇妙に思えるでしょうが、お互いの意思疎通図るよい機会なんです。

谈论工作,解决各种各样的问题。可能会觉得很奇怪,但是是沟通交流的好机会。 - 中国語会話例文集

量産目的に作られた版画です。絵描く人、木彫る人、そして刷る人の共同作業によって作られました。

这是为了批量生产而制作的版画。是负责绘画、雕刻木头以及印刷的人合作完成的。 - 中国語会話例文集

それは招き猫と呼ばれ、人に幸運運んでくると信じられています。お金招き寄せようとして右手上げています。

那个被称为招财猫,被信奉能够给人带来好运。像招来钱财一样举着右手。 - 中国語会話例文集

バンクーバー― マレーシアに拠点置くBaronホテルグループはHoward Hotels International買収する交渉行っている。

在温哥华和马来西亚设置据点的男爵酒店集团正在进行收购霍华德国际酒店的交涉。 - 中国語会話例文集

Baronは、アジアの主要都市に100 超えるホテル構える、ビジネスホテルの巨大企業で、高級ホテル市場への進出目指している。

男爵是在亚洲的100个主要城市建有酒店的商务酒店的巨头,并且以打入高级酒店市场为目标。 - 中国語会話例文集

会場に関して、昨年と同様に食堂使うつもりなら、パーティーのために料理仕出ししてもらうこと考える必要があります。

关于会场,如果和去年一样使用食堂的话,就需要考虑让他们准备派对上的料理。 - 中国語会話例文集

お帰りになるときに、コピー持ち帰って見直してもらえば、来週どのような作業するか少し把握できるでしょう。

回家的时候把复印件带回去再看看的话,下周就能稍微知道该怎么工作了吧。 - 中国語会話例文集

しかし、子どもたち向けのゲーム取り仕切ったり、飲み物注文したりしてくれるボランティア募集しています。

但是我们在募集能全面操办面向孩子们的游戏,以及帮助我们点饮料的志愿者。 - 中国語会話例文集

Fashion Outlet の正社員になることは、会社の福利厚生すべて受ける資格持つだけでなく、昇給受けることもできるということです。

成为Fashion outlet的正式员工,不仅可以享受公司福利,还可以加薪。 - 中国語会話例文集

追加料金お支払いいただければ、航空便使うことで、より早くお客様の元へ商品お届けすることができます。

如果支付额外金额的话就可以使用空运,那么我们能够更快的将物品寄送给您。 - 中国語会話例文集

メール受信しましたが、途中で文章が切れていましたので、テキストファイル添付するなどして再送お願いします。

虽然收到了邮件,但是半途文章就没有了,请附上文本文件再发送一遍。 - 中国語会話例文集

彼はテキストの内容説明するだけでなく、授業自分なりに工夫している点評価する。

他不仅会说明教科书上的内容,还会评价你在课上的表现。 - 中国語会話例文集

始めはお互いに言葉理解するのに時間費やしましたが、だんだんとお互いに理解深めていけたと思います。

虽然一开始在理解对方的语言上花了时间,但是我觉得渐渐地加深了互相的理解。 - 中国語会話例文集

カヤックレンタルするだけでも、シャワールームとドレッシングルーム使えること知って安心した。

知道即使只是租皮艇也能使用浴室和更衣室,我就安心了。 - 中国語会話例文集

我々は、共同仕入行うことで価格抑え、より良い資材低価格で提供することができる。

我们可以通过联合采购来抑制价格,从而以低价供应高品质材料。 - 中国語会話例文集

「足につく」とは、罫線の分析によって将来の市場動向予測して商品/株売買すること意味する。

“足につく”是指通过分析行情表预测将来市场的动向进行商品/股票交易的意思。 - 中国語会話例文集

草桶氏が発表した分類もとに、関西圏のホタル5つのグループに分けること目的として作成した。

根据草桶先生发表的分类,制定了把关西地区的萤火虫分为五类的目标。 - 中国語会話例文集

草桶氏が発表した分類もとに、関西圏5つのグループに分けること目的として作成した。

以草桶发表的分类为基础,制定了把关西地区分成五个部分的目标。 - 中国語会話例文集

ペーパーカンパニー,幽霊会社(事務所・社員・資本持たず,ただ印鑑と契約書だけかばんに入れてブローカーする会社).

皮包公司 - 白水社 中国語辞典

蕭淑蘭は彼女たちそばに近づけず,その手ではさみ取って,大声あげて言った,「かかって来る者とは誰とでもとことんやるよ.」

萧淑兰不让她们挨边,顺手拿过一把剪刀,吼道:“谁来跟谁拼。” - 白水社 中国語辞典

‘八字’書いた書き付け(縁談の時に男女双方が交換して相性占ったり,婚礼の日取り決めるのに用いた).≒庚帖.

八字帖儿 - 白水社 中国語辞典

彼が農村で生産隊に編入されていた時,農作業やりながら勉強するということ最後までやり抜いた.

他在农村插队时坚持半农半读。 - 白水社 中国語辞典

<前へ 1 2 .... 781 782 783 784 785 786 787 788 789 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS