「~を」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ~をの意味・解説 > ~をに関連した中国語例文


「~を」を含む例文一覧

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 783 784 785 786 787 788 789 790 791 .... 999 1000 次へ>

おいがちょうちんさしかけるとかけて,おじさん照らすと解くが,‘舅’は‘旧’と同じ音だ[から,‘照旧’(もとどおり)という意味表わす].

外甥打灯笼−照舅,“舅”与“旧”谐音。 - 白水社 中国語辞典

(1)(ある所見つめて)よそ見しない.(2)(注意力集中して)わき目もふらない,一心不乱になる.(3)態度が厳粛で身じろぎもしない.

目不斜视((成語)) - 白水社 中国語辞典

彼は祖国の事業最も神聖な事業と見なし,誰であってもそれ軽んじること許さない.

他把祖国的事业看成是最神圣的事业,不许任何人亵渎。 - 白水社 中国語辞典

何かあった時は(もの考える頭一つ余計につける→)機転利かさなければいけない,如才なくやらねばならない.

遇事要长个心眼儿。 - 白水社 中国語辞典

この映画は見る者のはらはらする気持ちうまく利用してストーリー作り,すっかり人引きつけて佳境に誘い込む.

这部电影善于利用悬念来安排情节,十分引人入胜。 - 白水社 中国語辞典

(羊の肉まだ口に入れない先に体全体が生臭くなる→)うまい汁吸わない先に悪い評判招く.

羊肉不曾吃,空惹一身膻。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典

帝国主義の脅迫の下で(帝国主義に脅迫されて),清国政府は主権失い国家辱める条約結んだ.

在帝国主义要挟下,清国政府签订了丧权辱国的条约。 - 白水社 中国語辞典

君が私に演壇に上がって講演しろというのは,私に(恥かかせるのではないか→)恥かかせるというものだ!

你让我上台讲演,这不是要我的好看吗! - 白水社 中国語辞典

食糧かなめとする,(1960から70年代の言葉)食糧生産中心にして農業・林業・牧業・副業・漁業の全面的発展促す.

以粮为纲((成語)) - 白水社 中国語辞典

(謙遜して譲ること道徳上の進歩とする→)後退すると見せかけて前進の準備する,退却するように見せかけて進撃の準備する.

以退为进((成語)) - 白水社 中国語辞典


文化事業部門が文化的娯楽展覧ホールなど経営したり,また商業収入得て文化事業費の不足補う.

以商养文((成語)) - 白水社 中国語辞典

明らかに困難であること知っているが,我々は(トラのしりに手触れる→)危険恐れずに断固として困難に立ち向かわねばならない.

明明是知道困难很大,但我们硬是要摸摸老虎屁股。 - 白水社 中国語辞典

本当のこと言うと,(誰が1度やそこらの宴席のごちそう食べたことがないだろうか→)誰だって1度やそこら宴席のごちそう食べたことがあるよ.

说老实话,顿把油大,哪个又没吃过? - 白水社 中国語辞典

運動場には多くの人がおり,(その中の)ある人はジョギングし,ある人は体操し,ある人は太極拳している.

操场上有很多人,有的在跑步,有的在做操,有的在打太极拳。 - 白水社 中国語辞典

今日学生たちは皆労働に参加し,ある者は穴掘り,ある者は木植え,ある者は水やりした.

今天学生们都参加劳动,有的人挖坑,有的人种树,有的人浇水。 - 白水社 中国語辞典

汽車の駅には旅客があふれており,旅行荷物提げる者がおり,トランク担ぐ者がおり,また年寄りや子供の手引く者がいる.

火车站旅客很多,有提行李包的,有扛箱子的,有扶老携幼的。 - 白水社 中国語辞典

小範囲ではあるがもとのままの姿した環境維持するために,彼らは最大の力尽くした.

为着维持一个小小的原封原样环境,他们尽了最大努力。 - 白水社 中国語辞典

中越戦争でベトナム民衆のゲリラ活動封じるために民衆村落に強制的に閉じこめ外界との接触遮断した特殊な収容所.

战略村 - 白水社 中国語辞典

茶館の主人は商売繁盛させるため,いつも何人かの若くて器量のよい娘選んで客招き寄せようとしている.

茶楼的老板为了招揽生意,总是要挑一些年轻貌美的女子来招揽客人。 - 白水社 中国語辞典

あなたに皆のためにこの件片づけていただくのだから,口実捜して断わって知らん顔しないようにしてくれ.

让你替大伙办这件事,你别找辙推托不管。 - 白水社 中国語辞典

あの子供はベランダの縁に腰下ろしているが,(転がり落ちることに気つける→)転がり落ちないように気つけなくちゃ.

那孩子坐在阳台边儿上,留神折下来。 - 白水社 中国語辞典

私はあんなに多くの品物買ったのに金受け取ってもらえないから,この品物で借り帳消しにしましょう.

我买了那么些东西不肯收钱,我就用这个折账吧。 - 白水社 中国語辞典

真の腕前持つ人は自分の才能簡単にひけらかさず,簡単にひけらかすのは真の腕前持つ人ではない.

真人不露相,露相不真人。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典

隊長は2人の同志にみずから勇気出して前方へ行って道路状況探索すること求めた.

队长征求两个同志自告奋勇走在前边探路。 - 白水社 中国語辞典

彼は少年時代に他の土地へ行って生計立て,独力で生活支え,大きな事数々成し遂げた.

他少年出外谋生,独立支持,做了许多大事。 - 白水社 中国語辞典

1日きつい仕事しづめであった上,これら酔っ払って酒のにおいぷんぷんさせる連中の相手しなければならない.

累了一天,还得支应这伙醉气熏天的家伙。 - 白水社 中国語辞典

高翔の母は急いで高翔の嫁隣の家に身隠させ,自分一人家で番していた.

高翔的母亲赶紧让高翔的女人躲到邻舍家里去,老太太一个人在家里支应着。 - 白水社 中国語辞典

彼は皇帝に上書して,人々がアヘン吸う種々の弊害ずばりと陳述して,アヘンの禁止求めた.

他上书皇帝,直陈百姓吸食鸦片的种种弊端,要求禁烟。 - 白水社 中国語辞典

彼は時間早めてシャワー室に行ったならば余計な世話焼く連中に早退だと指摘されること恐れた.

他怕提前去淋浴室让“多管闲事”的指认他早退。 - 白水社 中国語辞典

猥褻物制作し,それら販売し,それら愛好するということは猥褻の害が氾濫し得た3つの要因である.

制黄、贩黄、嗜黄是黄毒得以泛滥的三原素。 - 白水社 中国語辞典

彼は正規の訓練知らないのみか,その上気つけ,休め,前へ進めといったような正式の教練嫌がった.

他对正规训练不通,更讨厌立正,稍息,齐步走这一套制式教练。 - 白水社 中国語辞典

(大学・企業などが軍人に対し科学技術教育行なったり,図書寄付したりして)民間が科学技術関係の知識や人材面で軍隊支援すること.

智力拥军 - 白水社 中国語辞典

我々の政策は後れた企業むち打ち,進んでもいないし後れてもいない企業促し,進んでいる企業激励することである.

我们的政策要鞭打慢牛,促进中牛,鼓励快牛。 - 白水社 中国語辞典

各級の幹部は初めての仕事始める前に,テスト地点作って実験的試み行なう必要がある.

各级干部在正式开展某一工作前,应先种实验田。 - 白水社 中国語辞典

彼はだだこねて部屋のその場所動かないので,私はいらだって,彼の腕つかんで外へ連れ出した.

他赖在屋子不动窝,我急了,捽住他的胳膊就往外走。 - 白水社 中国語辞典

例えば、コントローラ110落下させるジェスチャ一つのコマンドとして定義することができ、コントローラ110ひねるジェスチャ別のコマンドとして定義することができ、コントローラ110揺さぶるジェスチャ別のコマンドとして定義することができるなどである。

例如,可将控制器 110的向下突降姿势定义为一个命令,将控制器110的扭转姿势定义为另一个命令,将控制器 110的摇动姿势定义为另一个命令,等。 - 中国語 特許翻訳例文集

この方法は、予測誤差信号定めるためにブロックベース動き補償予測によって時間的冗長性削減する工程と、その予測誤差信号周波数領域に変換するか又は予測誤差信号空間領域で保持するか決定する工程と含む。

通过基于块的运动补偿预测以建立预测误差信号来减小时间冗余度; 并决定要将预测误差信号变换到频域中还是要将预测误差信号保持在空间域中。 - 中国語 特許翻訳例文集

本開示の別の態様において、無線通信のための方法は、MACプロトコル使用して共有無線媒体へのアクセス調整することと、共有無線媒体へのインタフェース提供することと、MACプロトコル使用してHARQ支援することと含む。

在本公开的另一方面中,一种用于无线通信的方法包括使用 MAC协议来协调对共享无线介质的访问,提供到所述共享无线介质的接口,以及使用所述 MAC协议来支持 HARQ。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実例において、無線ノード700は、MACプロトコル使用して共有無線媒体へのアクセス調整するためのモジュール706と、共有無線媒体へのインタフェース提供するためのモジュール702と、MACプロトコル使用してHARQ支援するためのモジュール704と含む。

在该实例中,无线节点 700包括用于使用 MAC协议来协调对共享无线介质的访问的模块 706,用于提供到共享无线介质的接口的模块 702,以及用于使用 MAC协议来支持 HARQ的模块 704。 - 中国語 特許翻訳例文集

出口ノードであって、第3のフレーム受信することと、第3のフレームから第1のフレーム回復させることと、第1のフレームからクライアント信号回復させることと、クライアント信号出力することと実行するように構成される、出口ノードと含み得る。

以及出口节点,该出口节点被配置成接收第三帧、从该第三帧恢复第一帧、从该第一帧恢复客户机信号、以及输出该客户机信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の特定の実施形態において、第1の回線ドライブする第1の送信機、第2の回線ドライブする第2の送信機及び第3の回線ドライブする第3の送信機含む、送信機の組からデータ信号受信すること含む、方法が開示される。

在另一特定实施例中,揭示一种方法,其包括从一组发射器接收数据信号,所述组发射器包括驱动第一线路的第一发射器、驱动第二线路的第二发射器及驱动第三线路的第三发射器。 - 中国語 特許翻訳例文集

SDAA104は、ファクシミリ送受信行う場合に、回線捕捉してその通信制御するだけでなく、電話機128が通信回線130介して相手側装置との間で音声通信行う場合にも、回線の捕捉状態制御する。

SDAA 104不仅在进行传真发送 /接收操作时捕捉线路以对通信进行控制,还在使用电话机 128经由通信线路 130与对方装置进行语音通信时控制线路捕捉状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザインタフェース能力は、1名または複数名のユーザが、様々な機能(例えば、情報入力する、情報点検する、論理接続特定する/確立する/変更するために構成された方法の実行開始するなど、および以上の様々な組合せ)実行すること可能にする。

用户接口功能使得一个或多个用户能够执行各种功能 (例如录入信息、浏览信息、启动适于确定 /建立 /修改逻辑连接的方法的执行等,及其各种组合 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

受け取り確認管理する方法および装置であって、データ・パケットおよび受け取り確認ある接続と同定し、受け取り確認のどれが消去できるか判定し、消去できる受け取り確認単一の受け取り確認で置き換え、該単一の受け取り確認送信すること含むものが記載される。

描述了一种用于管理确认的方法和装置,包括: - 中国語 特許翻訳例文集

こうして、判断対象のジョブについて実行状態判断した後、CPU11は、実行中のジョブのなかに未だ判断行っていないものが存在するか判断し(S209)、存在する場合(S209:Yes)には、カウンタ1つ増加させた後(S210)、S202に戻り、次のジョブ判断対象として同様の処理行う。

在确定要被确定的工作的执行状态之后,CPU 11确定是否存在任何执行状态还未被确定的正在运行的工作 (S209)。 如果存在执行状态未被确定的工作 (S209:是 ),计数器n增加 1(S210)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本実施例は、撮影の要否切替可能な複数の撮像部511,512備える撮像装置に本発明実施した例であるが、表示の要否切替可能な複数の表示部備える撮像装置についても、本実施例と同様に本発明実施することが可能である。

此外,本实施例是在包括能够切换是否需要摄影的多个摄像部 511、512的摄像装置中实施本发明的例子,对于包括能够切换是否需要显示的多个显示部的摄像装置,也能与本实施例同样地实施本发明。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、スルー画像モードボタンであるボタンSW44押下すると(ステップS3:Yes)、MPU3はミラー駆動機構8動作させ、ミラーミラーアップ状態にし、また、シャッター駆動機構9動作させ、シャッター開ける動作行なう。

当用户按下用作直通图像模式按钮的按钮 SW 44时 (步骤 S3为“是”),MPU 3操作镜驱动机构 8,以设置镜处于镜上升状态,并且还操作快门驱动机构 9,以打开快门。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実施形態では、第1の階層は、比較的大量のGBトラフィック終了しているノード含み、第2の階層は、中間量のGBトラフィック終了しているノード含み、第3の階層は、比較的小さな量のGBトラフィック終了しているノード含む、等々である。

在此实施方式中,第一层包括那些终止相当多 GB业务的节点,第二层包括终止中间量的 GB业务的节点,第三层包括终止相当少 GB业务的节点,依此类推。 - 中国語 特許翻訳例文集

Process_Failure機能は、セットD内のすべての光路d検査して、その光路が障害によって影響受けるかどうか決定し、そうである場合、その光路の状態変更して、必要とされる容量決定することによって、所与の要素の障害処理する。

进程故障 (Process_Failure)功能处理给定单元的故障,这是通过如下方式来完成的,即检查集合 D中所有光路 d、确定光路是否受该故障影响,如果受该故障影响,则改变光路的状态并确定所需的容量。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記の一例として、いくつかの態様では、データ処理方法は、データのセットに関連するタイミング不一致識別することと、データのセットと相関するデータ与えるためにデータのセット処理することと、タイミング不一致緩和するために、相関するデータデータのセットに挿入することと備える。

作为上文的一实例,在一些方面中,一种数据处理方法包含: 识别与数据集合相关联的时序不匹配; - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 783 784 785 786 787 788 789 790 791 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS