「~を」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ~をの意味・解説 > ~をに関連した中国語例文


「~を」を含む例文一覧

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 784 785 786 787 788 789 790 791 792 .... 999 1000 次へ>

この順次表示モード使えば、撮影者が連写画像1枚ずつ選択する必要がなく、送りキー251、252押すだけで、すべての連写画像1枚ずつ確認することができるとともに、正逆方向キー251、252素早く切り換えて、所望の画像容易に検索できる。

若使用该依次显示模式,则拍摄者无需一张张地选择连拍图像,仅通过按下移向键 251和 252,能够一张张地确认所有的连拍图像,而且通过迅速地切换正反方向移向键 251、252,能够容易地检索所期望的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、主画像先頭に、それ以外の副画像主画像の後ろに順次記録する制御行うものであれば、どのような方法でもよく、例えば、主画像示すポインタ用いる方法のほか、主画像にフラグ立てる方法でもよい。

另外,只要是进行依序将主图像记录到开头而将除此以外的副图像记录到主图像之后的控制,可以是任何方法,例如,除了使用表示了主图像的指针的方法以外,也可以是将标记设置给主图像的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお記述の目的で、「ドライブ」モードは試験システムが並列試験回路500通してDUTのI/Oへとデータ駆動するデータフロー示し、「受信」モードは試験システムが並列試験回路500通してDUTのI/Oからのデータ受信するデータフロー示す。

注意,出于该描述的目的,“驱动”模式表示其中测试系统正通过并行测试电路 500将数据驱动到 DUT I/O的数据流,并且“接收”模式表示其中测试系统正通过并行测试电路 500从 DUT I/O接收数据的数据流。 - 中国語 特許翻訳例文集

33. 一方向関数用いて前記第1の暗号解読鍵生成することは、前記暗号化されたデータ暗号化するために用いられた一方向関数用いて前記第1の暗号解読鍵生成すること更に備える請求項32に記載の方法。

33.如权利要求 32所述的方法,其特征在于,使用单向函数生成所述第一解密密钥还包括使用用于加密所述经加密数据的单向函数生成所述第一解密密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

トークンが検証鍵知っていること証明する応答メッセージトークンから受信し、トークンが検証鍵知っていること応答メッセージが首尾よく証明するならば、ベリファイアがトークン認証する。

可从令牌接收证明该令牌具有验证器密钥的知识的响应消息,其中若响应消息成功证明该令牌知道该验证器密钥则验证器认证该令牌。 - 中国語 特許翻訳例文集

DMAコマンド生成器200は、復号化パラメータ、DMA ACK、及びDMAバーストサイクル受け取る入力端子有し、DMA要求生成し、DMA ACK受け取り、DMA要求の数カウントし、カウンタがDMAバーストサイクルの数に達した後にDMA完了出力する。

DMA命令生成器 200具有用于接收解码参数、DMA ACK和DMA突发循环的输入端子,生成DMA请求,接收DMA ACK,计数DMA请求的数,并在计数器达到DMA突发循环的数后,输出 DMA完成。 - 中国語 特許翻訳例文集

DMAコマンド生成器300は、復号化パラメータ、DMA ACK、及びDMAバーストサイクル受け取る入力端子有し、DMA要求生成し、DMA ACK受け取り、DMA要求の数カウントし、カウンタがDMAバーストサイクルの数に達した後にDMA完了出力する。

DMA命令生成器 300具有用于接收解码参数、DMA ACK和DMA突发循环的输入端子,生成DMA请求,接收DMA ACK,计数DMA请求的数,并在计数器达到DMA突发循环的数后,输出 DMA完成。 - 中国語 特許翻訳例文集

DMAコマンド生成器400は、復号化パラメータ、DMA ACK、及びDMAバーストサイクル受け取る入力端子有し、DMA要求生成し、DMA ACK受け取り、DMA要求の数カウントし、カウンタがDMAバーストサイクルの数に達した後にDMA完了出力する。

DMA命令生成器 400具有用于接收解码参数、DMA ACK和DMA突发循环的输入端子,生成DMA请求,接收DMA ACK,计数DMA请求的数,并在计数器达到DMA突发循环的数后,输出 DMA完成。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU201は、上記各部の制御司ると共に、LAN110に接続されたMFPとの間でネットワークI/F207介して通信行う。 また、CPU201は、LCD203介したユーザに対するメッセージの表示、ユーザからの入力部204介した入力の受け付け行う。

CPU 201控制 PC的各部件,经由网络 I/F 207和 LAN 110与连接至 CPU 201的MFP进行通信,使 LCD 203向用户显示消息,并经由输入单元 204接受用户的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU301は、上記各部の制御司ると共に、LAN110に接続されたPCとの間でネットワークI/F307介して通信行う。 また、CPU301は、LCD303介したユーザに対するメッセージの表示、ユーザからの入力部304介した入力の受け付け行う。

CPU 301控制MFP的各部件,经由网络 I/F 309和 LAN 110与连接至MFP的 PC进行通信,使 LCD 303向用户显示消息,并经由输入单元 304接受用户的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集


【図7】本発明の第1実施形態に係わるカメラにおいて、カメラ手渡すときの姿勢判定部の検出示し、(a)はカメラ正面立てた状態で渡す様子示し、(b)はカメラ正面下に向けた状態で渡す様子示す。

图 7A-7B示出了在本发明的第 1实施方式的照相机中递出照相机时姿势判定部的检测,图 7A示出了在照相机正面竖立的状态下递出的状况,图 7B示出了在照相机正面朝下的状态下递出的状况。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3参照して、さらに、図4参照して、タイミング図300と、フロー図400と使用して、ワイヤレスノード200の動作の観点記述し、ここで、ワイヤレスノードは、複数の受信機に対するその送信ステアリングするその能力最適化しているアクセスポイント2である。

参看图 3,且进一步参看图 4,将使用时序图 300及流程图 400来描述无线节点200的操作方面,其中无线节点为接入点 2,接入点 2优化其将其发射导引到多个接收器的能力。 - 中国語 特許翻訳例文集

それからユーザは最終選択行ったこと示すために「実行」ソフトボタン358押す。 次いで、GUIはナビゲーション装置200によって、又は、ナビゲーション装置200介して提供される音楽に関してスピーカの基本設定オプション360(図12)示す第2の画面表示する。

用户接着按压“完成”软按钮 358以指示已做出最终选择,且 GUI接着显示关于由或经由导航装置 200提供的音乐的扬声器偏好选项的第二屏幕 360(图 12)。 - 中国語 特許翻訳例文集

BSとMSとの間のマルチキャスト接続外す旨のメッセージトリガすることなく例外的にアプリケーション層内のアプリケーション終結させる場合、MSはこれ検出し、DSC/DSD_REQメッセージ送出することにより、MAC層における接続削除手順起動させることが可能である。

如果在没有触发中断BS和MS间的多播连接的消息时应用层的应用异常终止,MS能够探测到这一点并通过发送 DSC/DSD_REQ消息在MAC层启动连接删除程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つまたは複数のフェムトAP9201〜9209は、RFIDタグにパイロット信号送ること可能にする、それらのフェムトAPの中のメモリ内に保持されるRFID作動論理、例えば496含むことができ、タイミング・データ収集し、三角測量可能にするために1つまたは複数のTOF測定実行する。

毫微微 AP 9201-9209可包括保存在其中的存储器中的 RFID激发逻辑 (例如,496),其使前导信号能够传输至 RFID标签并且执行 TOF测量以收集时序数据并允许三角测量。 - 中国語 特許翻訳例文集

多重入出力技術はモバイル環境で多数のアンテナ使ってデータ送受信する多重アンテナ信号処理方式として多数のアンテナでデータ同時に送受信することで広帯域無線データ通信具現し送受信速度大きく向上させ送信効率高めてくれる。

通过借助多个天线同时发送和接收数据,MIMO技术实现了宽带无线数据通信并且显著提高了数据发送和接收速度,因此增加了数据传递速率。 - 中国語 特許翻訳例文集

コントローラユニット2000は、画像読み取り行うスキャナ部2070や画像印刷するプリンタ部2095に接続し、スキャナ部2070で読み取られた画像データプリンタ部2095により印刷出力するコピー機能実現するための制御行う。

控制器单元 2000连接到读取图像的扫描器单元 2070和打印图像的打印机单元 2095,并且执行用于实现复制功能的控制,该复制功能使得打印机单元 2095打印输出由扫描器单元 2070读取的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

レジスタR6に「1」が書込まれた後、信号受付部82でリセット信号監視線72介してリセット信号受け付ける前にタイマ86がタイムアウトした場合には、第6の期間でASIC34に異常が発生したこと示しており、制御線78介して制御信号出力し、FET32オフする。

当在寄存器 R6中写入了“1”之后、信号接收单元 82通过复位信号监视线 72接收到复位信号之前计时器 86超时时,这表示在第六时间段内在 ASIC 34中出现异常,通过控制线 78输出控制信号并将 FET 32截止。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、以下においては、ADF9具備しないプラテンカバー61「第1プラテンカバー」とし、ADF9具備するプラテンカバー62「第2プラテンカバー」とし、さらに画像読取装置10が付加されたADF9具備するプラテンカバー63「第3プラテンカバー」と記す。

另外,以下将不具备 ADF9的稿台盖 61记作为“第一稿台盖”,将具备 ADF9的稿台盖 62记作为“第二稿台盖”,并且将具备附加了图像读取装置 10的 ADF9的稿台盖 63记作为“第三稿台盖”。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、図11に示すように、各機能IDには、Webサーバ102との接続切断する処理と、当該接続のセッション識別するための情報削除する処理と含むセッションリセット処理行なうか否か示すセッションリセットフラグが紐付けられて記憶されてもよい。

此外,如图 11所示,可以与对话重置标志相关联地存储各个功能 ID,对话重置标志表示是否执行包括断开到 Web服务器 102的连接的处理和删除用于识别链接的对话的信息的处理的对话重置处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、図11は、領域識別する情報(図11に示すG)と、各領域が平面画像示すか立体画像示すか表すフラグ(図11に示すH)、および各領域が配置される位置の情報(図11のI)含む第1表示制御情報の一例示している。

图 11示出第一显示控制信息的例子,其包括标识区域的信息(图 11中的 G)、指示每个区域展现二维图像还是三维图像的标志 (图 11中的 H)、和放置每个区域的位置的信息 (图 11中的 I)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図12では、画像処理部134が、映像データ処理する第1画像処理部134a、静止画データ処理する第2画像処理部134b、サブタイトルデータ処理する第3画像処理部134c、およびテキストデータ処理する第4画像処理部134d有する構成示している。

此外,图 12示出如下的配置,其中图像处理单元 134包括处理视频数据的第一图像处理单元 134a、处理静态图像数据的第二图像处理单元 134b、处理字幕数据的第三图像处理单元 134c、和处理文本数据的第四图像处理单元 134d。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8の例では、左右の画像の輝度の最大値255階調として、左目用画像L1の輝度224階調、右目用画像R1の輝度128階調、左右の画像の2フレーム目(L2,R2)に挿入するグレー画像の輝度32階調として画像表示行う場合例示する。

图 8描述了这样一个例子: 其中,执行图像显示,以致可以把左和右图像的亮度的最大值定义为灰度 255、把用于左眼的图像 L1的亮度定义为灰度 224、把用于右眼的图像 R1的亮度定义为灰度 128,并且把插入至左和右图像的第二帧 (L2,R2)的灰图像的亮度定义为灰度32。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例では、センサデータ中継しないか、または設定されたアバタ通信するようにセルフォン104構成することができ、あるいはセンサデータおよびTOD/DOW情報無視し、選択されたアバタ表示するようにサーバ109構成することができる。

在此实例中,手机 104可经配置以不中继传感器数据,或传送设定化身,或服务器 109可经配置以忽略传感器数据和 TOD/DOW信息,且显示选定化身。 - 中国語 特許翻訳例文集

アニメーション化されたアバタ含む、そのような追加のアバタ含むことは、単に、アバタ選択論理テーブル601、603中に、新しいアバタファイル表示するための要件として増加した速度リンクする別の行含めること必要とする。

为了包含此些额外化身(包含动画化身 ),仅需要在化身选择逻辑表 601、603中包含链接增加的速度的另一条线,作为显示新化身文件的要求。 - 中国語 特許翻訳例文集

新たにOLT10に接続されたONU20−1は、電源投入すると(S200)、OLT10からRE10000介して送信される下り信号(S204)の受信開始し、下り信号S204に含まれるヘッダ情報からOLT10への接続要求するメッセージ認識すると(S205)、接続要求メッセージOLT10に向かって送信する(S206)。

新连接到 OLT10的 ONU20-1若接通电源 (S200),则开始接收从 OLT10经由 RE10000发送的下行信号 (S204)。 若从下行信号 S204所包含的头信息中识别出请求向 OLT10的连接的消息 (S205),则将连接请求消息向 OLT10发送 (S206)。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、調整開始前の色度示す第1のポインタ37グラフの中心点に配置し、調整中の現在値入力した色度x,y示す第2のポインタ38独立して動かしてグラフGUI表示部3に表示する。

然后,指示开始调节之前的色度的第一指针 37被布置在图表的中心点处,并且指示通过输入当前值获得的调节中的色度 x、y的第二指针 38独立地被移动,由此将该图表显示在 GUI显示单元 3上。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の撮像装置は、被写体像入力するレンズ部111、レンズ部介して入力する光信号電気信号に変換する撮像素子有する光電変換部112、光電変換部112の生成する電気信号入力して信号処理実行する信号処理部113有する。

光电转换器 112具有用于将经由镜头部分 111输入的光信号转换为电信号的图像捕获元件。 一旦输入光电转换器 112所生成的电信号,信号处理器 113执行信号处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2参照して上述されるように、ユーザが音声データテキストデータに変換するの希望するときには、ユーザは、ステップ301において、書き起こし要求ボタン32押す(又は上述される、プロセス起動させるその他の方法用いる)ことができる。

如以上参照图 2讨论的,当用户希望将音频数据转换为文本数据时,该用户可按压转录请求按钮 32(或上述激活该过程的其他方法 )(步骤 301)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5参照して、制御部11は、レンズ駆動部15およびイメージセンサ19制御する撮像制御部101と、イメージセンサ19の筐体51に対する相対位置検出する相対位置検出部103と、手振れ補正ユニット初期化する初期設定部105と、基準位置設定する基準位置設定部107と、含む。

摄像控制部 101,对透镜驱动部 15和图像传感器 19进行控制; 相对位置检测部 103,检测图像传感器 19相对于框体 51的相对位置; - 中国語 特許翻訳例文集

この議論考慮した後、特に、「発明実施するための形態」と題されたセクション参照した後、本発明の特徴が、どのようにして複数のエア・インタフェースによる同時通信含む利点提供するのか、当業者は理解するだろう。

在通盘考虑了本论述之后,尤其是在阅读了名为“具体实施方式”的章节之后,人们将理解本发明的特征是如何提供了包括经由多个空中接口同时进行通信在内的优势的。 - 中国語 特許翻訳例文集

反復符号化指示620は、反復符号化示す様々な2ビット値有することができ、00bは反復符号化なし示し、01bは2回の反復符号化が使用されること示し、10bは4回の反復符号化が使用されること示し、11bは6回の反復符号化が使用されること示す。

重复编码指示620可以具有用于指示重复编码的各种 2比特值,其中 00b指示没有重复编码,01b指示使用重复 2次的重复编码,10b指示使用重复 4次的重复编码,11b指示使用重复 6次的重复编码。 - 中国語 特許翻訳例文集

反復符号化指示1108は、反復符号化示す様々な2ビット値有することができ、00bは反復符号化なし示し、01bは2回の反復符号化が使用されること示し、10bは4回の反復符号化が使用されること示し、11bは6回の反復符号化が使用されること示す。

重复编码指示 1108可以具有用于指示重复编码的各种 2比特值,其中 00b指示没有重复编码,01b指示使用重复 2次的重复编码,10b指示使用重复 4次的重复编码,11b指示使用重复 6次的重复编码。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、802.16e規格の下では、MSは、近隣基地局スキャンするためにデータの伝送および受信停止しなければならず、これは、BSが、スキャニング間隔中にMSにデータ送信してはならず、BSが、スキャニング間隔中にMSからデータ受信する責任負わないこと意味する。

然而,根据 802.16标准,MS应当停止对数据的传输和接收以扫描毗邻基站,这意味着在扫描区间期间 BS不应当向 MS发送数据且在扫描区间 BS不负责接收来自 MS的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記のような課題解決するため、本発明は、現在の画像と過去の画像合成し、生成された合成画像符号化するといった一連の処理小型・省電力で実現できる画像合成符号化方法と画像合成符号化装置提供すること目的としている。

为了解决上述问题,本发明的目的是提供一种能够小型、省电地实现合成当前图像和过去图像,对生成的合成图像进行编码的一系列处理的图像合成编码方法和图像合成编码装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11は、実際は、時間に対する6つの異なる曲線プロットした上半分1103(電圧Y軸で表す)と、再びマイクロストリップバスの例使用した最近傍線上のクロストークプロットした下半分1105(ここでも電圧Y軸で表す)と有する2部グラフである。

图 11事实上为两部分图示,再次使用了微带总线的示例,其具有标绘相对于时间的六条不同曲线的上半部1103(电压由Y轴表示),以及标绘最近邻线路上的串扰的下半部 1105(电压在此也由 Y轴表示 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ノードA(フィールド220参照)およびノードC(フィールド222参照)は、エンドノードであるため、受信したパケット転送しない(268,270)が、ノードD(フィールド224参照)は、送信元ノードBにおいて生成された受信パケットノードA(フィールド272参照)に転送する。

而节点 A(参见字段 220)和节点 C(参见字段 222)为末端节点,因而不转发 (268,270)接收的数据包,节点 D(参见字段 224)将接收的源于源节点 B的数据包转发至节点 A(参见字段 272)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ノードA(フィールド244参照)、ノードB(フィールド246参照)、およびノードC(フィールド248参照)は、送信元ノードD(フィールド238参照)から受信したすべてのパケット消費し、それ以上は転送しない(フィールド292,294,296参照)。

同时,节点 A(参见字段 244),节点 B(参见字段 246)和节点 C(参见字段 248)使用从源节点 D(参见字段 238)接收到的所有数据包,并不进一步地转发 (参见字段 292,294和 296)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS23において、3D強度決定部43は、システムコントローラ21介してメモリ24に記憶されている設定情報(3D強度の調整行うか否か示す情報)参照し、3D強度調整する設定となっているか否か判定する。

在步骤 S23,3D强度确定单元 43经由系统控制器 21参考存储在存储器 24中的设置信息 (指示是否执行 3D强度的调整的信息 )来判断是否设置 3D强度的调整。 - 中国語 特許翻訳例文集

DSP317は、セレクタ316で得られたオーディオデータ処理し、サラウンドオーディオ実現するための各チャネルのオーディオデータ生成する処理、所定の音場特性や音響特性付与する処理、デジタル信号アナログ信号に変換する処理等行う。

DSP 317执行处理选择器 316获得的音频数据以产生用于实现环绕音频的每个声道的音频数据的处理、给出既定声场特性和声学特性的处理、将数字信号转换为模拟信号的处理等。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、本発明は、キー照光するキーバックライトの発光だけで、ユーザに情報通知することができるキーバックライト備えた携帯電話機およびキーバックライト用いた情報通知方法提供すること目的とする。

因此本发明的目的是提供一种配备有按键背光的便携电话,能够仅通过照亮按键的按键背光的发出光来向用户传达信息,并提供一种利用按键背光的信息通知方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

PHYパケット226の始まり検出し、送信機のノードデータクロックに同期化し、チャネル推定実行し、AGC利得計算し、いくつかのケースでは、MIMO技術サポートするネットワーク中の空間ストリーム推定するために、受信ノードにより、STFおよびLTF使用することができる。

接收节点可使用 STF及 LTF来检测 PHY包 226的开始,与发射器的节点数据时钟同步,执行信道估计,计算 AGC增益,且在一些状况下,估计支持 MIMO技术的网络中的空间流。 - 中国語 特許翻訳例文集

言い換えると、左眼用映像の表示期間には、左眼用レンズ6L開状態、右眼用レンズ6R閉状態とする制御行う一方、右眼用映像の表示期間には、右眼用レンズ6R開状態、左眼用レンズ6L閉状態とする制御行う。

换言之,在左眼视频的显示时间段内,快门控制部分 42将左眼透镜 6L控制为打开并且将右眼透镜 6R控制为关闭。 同时,在右眼视频的显示时间段中,快门控制部分 42将右眼透镜 6R控制为打开并且将左眼透镜 6L控制为关闭。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、ユーザが着信受け入れること決定したなら、遠隔制御デバイスのディスプレイで要求示すことによって(例えば、ディスプレイ上で通信選択し、次に受け入れ命令開始することによって)着信受け入れてもよい。

然而,如果用户决定接受入局通信,则用户可以通过在遥控设备的显示器上指示请求来这样做 (例如,通过在显示器上选择通信,然后发出接受命令 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図示されるように、符号化ビデオ信号復号することは、復号速度高めるための第1の復号パス、または処理リソースがより遅い速度で復号可能にするのに十分であるときに電力節約するための第2の復号パス動的に選択すること含むことができる。

如所说明,解码所述经编码视频信号可包括动态地选择第一解码路径以增加解码速度或在处理资源足以启用以较慢速度进行的解码时选择第二解码路径以节省电力。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの例では、音声コマンド使用して、言葉コントロール106に入力すること可能にするために、ユーザは、音声コマンド発声する前に、ユーザインタフェースコントロール選択して、音声コントロール活動化することができる。

在一些示例中,在说出语音命令之前,用户可以选择用户界面控件来激活语音控制,以允许语音命令用于向控件 106内输入词语。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、解析不能な文字が、あらかじめ設定された数超えて存在したか否か判別し(ステップS14)、設定された数超える解析不能な文字が存在した場合には(ステップS44;Yes)、エラー出力して記録媒体S排出し(ステップS45)、動作終了する。

在此,判别不能解析的文字是否超过预先设定数而存在 (步骤S44),在超过设定数的不能解析的文字存在的情况下 (步骤 S44;否 ),输出错误而排出记录介质 S(步骤 S45),结束动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図8A】本発明の一実施形態に係る、カオスノイズ信号通じて変調出力信号生成するプロセス示したフローチャートである。 【図8B】本発明の一実施形態に係る、カオスノイズ信号通じて変調出力信号生成するプロセス示したフローチャートである。

图 8A和图 8B是示出根据本发明的一个实施例的、经由混沌噪声信号来产生调制输出信号的过程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態において、乗算器411は、一つ前のランダムノイズ信号Xnに2乗じて2Xnの信号生成し、乗算器412は、一つ前のランダムノイズ信号Xnに−2乗じて−2Xnの信号生成し、乗算器413は、バイアス電圧Vb417に4乗じて4Vbの信号生成する。

在一个实施例中,乘法器411将先前随机噪声信号Xn乘以2以产生2Xn,乘法器412将先前随机噪声信号 Xn乘以 -2以产生 -2Xn,并且乘法器 413将偏压 Vb 417乘以 4以产生4Vb。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記方法は、SIPメッセージ生成し、転送対象のURI前記SIPメッセージのContactヘッダの中に含め、前記Contactヘッダの中に、このURI変更又は置換してはいけないということバック・ツー・バック・ユーザエージェントに対して示すパラメータ含めるステップ含む。

该方法包括生成SIP消息,将待转移URI包含在消息的联络人报头中,并且在联络人报头中包含向背对背用户代理指示这个URI将不被改变或替换的参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 784 785 786 787 788 789 790 791 792 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS