「が」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > がの意味・解説 > がに関連した中国語例文


「が」を含む例文一覧

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 557 558 559 560 561 562 563 564 565 .... 999 1000 次へ>

このように、異なる機種のMFPにおいてはもちろんのこと、同じ機種のMFPにおいても、導入されたオプション機能異なることあり、このような場合には、特定の機能、あるMFPでは実行することできなくても、違うMFPでは実行することできる事態発生する。

这样,有时在不同机种的MFP中是当然,即使在相同机种的MFP中,导入的可选功能也不同,在这样的情况下,产生特定的功能在某一MFP中不能执行,但在不同的MFP中能够执行的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報処理装置から、ユーザよく使用する機能に関係あるオプション機能についての情報画像形成装置へ送信されるので、この情報をユーザに提示することにより、ユーザよく使用する機能に関係あるオプション機能を、ユーザは知ることできる。

由于从信息处理装置对图像形成装置发送关于与用户经常使用的功能有关的可选功能的信息,所以通过对用户提示该信息,用户能够得知与用户经常使用的功能有关的可选功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

図13において、まず、ステップS380で、所定の画像ファイル選択されると、ステップS381で、この画像ファイル連写画像ファイルか単写画像ファイルか判定され、連写画像ファイルでなければ(Noの場合)、ステップS382で、通常のコピー行われる。

在图 13中,首先,在步骤 S380,选择规定的图像文件后,在步骤 S381,判定该图像文件是连拍图像文件还是单拍图像文件,若CN 10201426752 AA 说 明 书 12/16页不是连拍图像文件 (“否”的情况 ),在步骤 S382,进行通常的复制。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、本実施の撮像装置は、撮像素子3動画画素数よりも高精細な画素数を有しているため、副画像はデジタルズーム処理不要になり、主画像についても高精細な画像から縮小処理を行なうため、画質劣化を抑えること可能となる。

如上所述,本实施例的摄像装置,由于摄像元件 3具有比动态图像的像素数高的像素数,因此,副图像不需要进行数字变焦距处理,并且,由于针对主图像也从高清晰的图像进行缩小处理,因此,能够抑制画质的劣化。 - 中国語 特許翻訳例文集

なぜなら、注目画素と隣接する両側2画素のうち、少なくとも1画素エッジ方向なしと決定された画素である場合は、当該注目画素エッジの終端となり、エッジ途切れていると見なせるからである。

这是因为在与注目像素邻接的两侧的 2个像素中至少有 1个像素是被决定为没有边缘方向的像素的情况下,该注目像素成为边缘的终端,可以视为边缘中断。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、画像信号処理装置100と送信装置200とを有することによって、平面画像と立体画像と混在した画像を表示画面に表示させる場合における高画質化を図ること可能な画像信号処理システム1000実現される。

而且,通过包括图像信号处理设备 100和发送设备 200,提供了当在显示屏幕上显示包含二维图像和三维图像二者的图像时能够提高图像质量的图像信号处理系统 1000。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、同一列の互いに隣接する画素PX互いに異なる垂直信号線Vsig1a〜Vsig4a、Vsig1b〜Vsig4bにそれぞれ接続される場合においても、画素特性や光学特性を均一化することでき、画質の劣化を抑制しつつ、1フレーム分の画素PXからの読み出しを高速化することできる。

因此,即使在同一列的相互邻接的像素 PX分别连接在相互不同的垂直信号线 Vsig1a~Vsig4a、Vsig1b~ Vsig4b上的情况下,也能够使像素特性及光学特性均匀化,能够在抑制画质的劣化的同时、使从 1帧量的像素 PX的读出高速化。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10に示すように、右目用の画面上の字幕画像51と左目用の画面上の字幕画像51に挟まれた領域は、軌跡画像52および軌跡画像53によって主画像黒く塗りつぶされているので、3Dの字幕画像の境界から3Dの字幕画像の背景見えない。

如图 10中所示,在被右眼屏幕上的字幕图像 51和左眼屏幕上的字幕图像 51夹在中间的区域中,主图像被轨迹图像 52和轨迹图像 53变黑,使得从三维字幕图像的边界看不到三维字幕图像的背景。 - 中国語 特許翻訳例文集

サービング許可ゼロである、またはすべてのHARQプロセス非アクティベートされていて、TEBSまたはTMBSゼロより大きい場合(或いはTMBS閾値より大きい、またはTEBS及びTMBSの和閾値より大きい)、スケジュール情報をトリガすることできる。

或 (4)周期性触发。 在服务授权为 0或所有的 HARQ进程都未被激活,并且 TEBS或 TMBS大于 0(或可替换地 TMBS大于阈值或 TEBS与 TMBS之和大于阈值 )的情况下,调度信息可被触发。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1に戻ると、合成画像生成部508は、透かし画像(第1画像)の画像データ(透かし画像データ)及びスキャナユニット20読み込んだスキャン画像(第2画像)の画像データを用いて、透かし画像とスキャン画像とを重ねた合成画像を生成する。

返回图 1,合成图像生成部 508使用水印图像 (第 1图像 )的图像数据 (水印图像数据 )以及扫描单元 20读入的扫描图像 (第 2图像 )的图像数据,生成重叠水印图像与扫描图像而成的合成图像。 - 中国語 特許翻訳例文集


したって、重複部分OA1のうち線分EL1より後側の領域NA1の画素の値については左側方の撮影画像P3のみ用いられ、線分EL2より右側の領域NA2の画素の値については前方の撮影画像P1のみ用いられる。

因此,关于在重复部分 OA1中的比线段 EL1更靠后的后侧的区域 NA1的像素值,只使用左侧方的摄影图像 P3,关于比线段 EL2更靠右的右侧的区域 NA2的像素值,只使用前方的摄影图像 P1。 - 中国語 特許翻訳例文集

したって、重複部分OA3のうち線分EL3より前側の領域NA3の画素の値については左側方の撮影画像P3のみ用いられ、線分EL4より右側の領域NA4の画素の値については後方の撮影画像P2のみ用いられる。

因此,关于在重复部分 OA3中的比线段 EL3更靠前的前侧的区域 NA3的像素值,只使用左侧方的摄影图像 P3,关于比线段 EL4更靠右的右侧的区域 NA4的像素值,只使用后方的摄影图像 P2。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしなら、受信装置(CCU33a)に対して送信装置複数存在した場合には、受信側で複数の画像データの管理または統合をする際に、画像データ間での同期一致しない状況発生することある。

然而,如果相对于接收机 (CCU 33a)存在多个发射机,则可能出现这样的情况,其中当在接收侧管理或者组合多块图像数据时,在多块图像数据之间没有建立同步。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしなら、受信装置(CCU33a)に対して送信装置複数存在した場合には、受信側で複数の画像データの管理または統合をする際に、画像データ間での同期一致しない状況発生することある。

然而,在对于接收设备 (CCU 33a)存在多个发送设备的情况下,可能发生这样一种情形,其中当多条图像数据被在接收侧上管理或集成时,在这多条图像数据之间没有实现同步。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、被写体領域の位置に応じてトリミング枠の数決まるので、被写体、撮像画像の端の方にいる場合でも、撮像画像の中心方向に多くのトリミング枠設定されることで、空間的に広りをもった構図のトリミング画像を提供することできる。

另外,由于根据被摄体区域的位置确定修剪框的数目,所以即使在被摄体位于拍摄图像的端侧的情况下,通过在拍摄图像的中心方向上设置许多修剪框可以提供空间放大构图的修剪图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、視点jの多視点画像合成処理済であるか否か判断され(ステップS983)、視点jの多視点画像合成処理済である場合には、視点jの多視点画像記録処理済であるか否か判断される(ステップS984)。

随后,进行关于是否完成视点 j的多视点图像的合成处理的确定 (步骤 S983),并且如果完成视点 j的多视点图像的合成处理,则进行是否完成视点 j的多视点图像的记录处理的确定 (步骤 S984)。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、視点jの多視点画像合成処理済であるか否か判断され(ステップS988)、視点jの多視点画像合成処理済である場合には、視点jの多視点画像記録処理済であるか否か判断される(ステップS989)。

随后,确定关于是否完成视点 j的多视点图像的合成处理的确定 (步骤 S988),并且如果完成视点 j的多视点图像的合成处理,则进行关于是否完成视点 j的多视点图像的记录处理的确定 (步骤 S989)。 - 中国語 特許翻訳例文集

1ページ分の画像データの生成終了すると、画像データ生成部114からプリント処理管理部117に1ページの画像データ生成終了したこと通知され、用紙上への画像形成後、印刷済みの画像データの削除行われる(S1009)。

在一页的图像数据的生成完成时,图像数据生成器 114向打印处理管理器 117,通知一页的图像数据生成完成。 在纸张上形成图像之后,删除打印的图像数据 (S1009)。 - 中国語 特許翻訳例文集

カラー画像処理装置2には、カラー画像処理装置2生成した画像データに基づいてカラー画像を出力するカラー画像出力装置13、及びカラー画像処理装置2生成した圧縮ファイルを外部へ送信する送信装置14接続されている。

在彩色图像处理装置 2连接有: 基于彩色图像处理装置 2生成的图像数据输出彩色图像的彩色图像输出装置 13,和向外部发送彩色图像处理装置 2生成的压缩文件的发送装置 14。 - 中国語 特許翻訳例文集

図14において、まず、ステップS400で、所定の画像ファイル選択されると、ステップS401で、この画像ファイル連写画像ファイルか単写画像ファイルか判定され、連写画像ファイルでなければ(Noの場合)、ステップS402で、選択画像ファイル連写画像ファイルでない旨のワーニング表示され、終了する。

在图 14中,首先,在步骤 S400,选择规定的图像文件后,在步骤 S401,判定该图像文件是连拍图像文件还是单拍图像文件,若不是连拍图像文件 ( “否”的情况 ),在步骤 S402,显示意指选择的图像文件不是连拍图像文件的警告而结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、副画像格納部16は、副画像33を作成する際に、注視領域の画像32と副画像33同じ画素数である例を示した、画素数異なってもよいし、画素数異なる場合には画素読出しの間引きや、デジタルフィルタ処理による画素数変換を行なってもよい。

此外,副图像存储部 16在制作副图像 33时,示出了注视区域的图像 32和副图像 33的像素数为相同的例子,但是,可以为不同的像素数,也可以在像素数不同的情况下,进行像素读出的间隔抽出,或者,进行根据数字滤波处理的像素数变换。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、DVDの画像信号アップコンバートされた1080pの画像信号入力された場合、一般的な手法ではHD信号用のパラメーター値使用されるため、輪郭強調の効果小さいのに対し、本実施例の手法では、SD信号用のパラメーター値使用されるため、輪郭強調の効果大きく、より適切な画像投写される。

例如,当输入了 DVD的图像信号被进行了上转而得到的 1080p图像信号时,由于在一般的方法中使用 HD信号用的参数值,因此轮廓强调的效果不明显,相对于此在本实施例的方法中,由于使用了 SD信号用的参数值,所以轮廓强调的效果明显,能够进行更恰当的投影。 - 中国語 特許翻訳例文集

図示するように、時刻t2の際に、非常に強力な過大光入射した場合(b)には、画素リセット信号下降してしまう、そのリセット信号の下降非常に大きい場合、通常時(a)と非常に強力な過大光入射した時(b)とでオートゼロ(リセット)信号レベル大幅に異なってしまい、その結果、コンパレータの基準電位異なってしまう事懸念される。

如图所示,在时刻 t2时,在入射了极强光时 (b),像素复位信号下降,但是在该复位信号的下降非常大的情况下,在通常时 (a)和入射了极强光时 (b),自动调零 (复位 )信号电平大幅变化,其结果有可能导致比较器的基准电位不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、加速度、加速度最大になる点、重力ゼロになる点、および変曲点をプロットすること可能になる。

这个提供了标绘加速度,加速度达到顶点处的点,重力达到零点处的点,以及弯曲的点的能力。 - 中国語 特許翻訳例文集

したって、例えば、マクロブロック全体空間領域で符号化された場合には、このことは単一のフラグ等によって表すことできる。

因此,如果例如整个宏块在空间域中编码,则这可由单个标记等表示。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、搬送周波数増加してもあまり伝送損失増加しない誘電体導波管線路は、反射波増加する傾向にある。

例如,在即使载频增大传输损耗也不增大的介质波导线中,反射波往往会增大。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像取得装置101Kには、第8例と同様に、画像再生装置201K搭載される載置台5K筐体190の一部に設けられている。

如在第八示例中那样,图像获取装置 101K具有作为外壳 190的一部分的、要安装有图像再现装置 201K的安装底座 5K。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、DCバイアス最適値からずれてくると、DCバイアス最適値である場合の信号点に対して、信号点回転する。

另外,如果 DC偏置偏离最佳值,则相对 DC偏置是最佳值的情况下的信号点,信号点旋转。 - 中国語 特許翻訳例文集

したって、キャリアずれ量-1であるとは、サブキャリア、低い周波数の方向に、サブキャリア間隔Dだけずれていることを表す。

因此,载波移位量 -1表示子载波在更低频率方向上的移位了子载波间隔 D。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像記録装置21は、画像読取装置11変換した画像信号に基づいて記録媒体Pへ画像を記録するように構成されている。

图像记录装置 21构造成基于图像读取装置 11转化的图像信号在记录介质 P上记录图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

この移動により、凸部91切欠部95の奥側に案内され、凸部91切欠部95の奥側で保持される。

由于该运动,凸部 91被引导至槽口部 95的深度侧,并且将凸部 91保持在槽口部 95的深度侧。 - 中国語 特許翻訳例文集

画面例701示すように、画面データ送信端末100から受信した表示画面を画面全体より小さく表示する。

如画面例 701所示,比画面整体更小地显示从画面数据发送终端 100接收到的显示画面。 - 中国語 特許翻訳例文集

撮影動作開始されてPD303に光入射されると、光信号電荷発生し蓄積を開始する。

当开始摄像操作并且用光照射 PD 303时,产生光信号电荷,并且 PD 303开始累积。 - 中国語 特許翻訳例文集

ボケ関数の例としては、ボケ現象正規分布法則に沿うものとして考えたガウシアン分布などある。

例如,模糊函数包括基于模糊现象符合正态分布规律这一假设的高斯分布 (Gaussian distribution)。 - 中国語 特許翻訳例文集

露出レベル左右画像間で大きく異なると、適切な立体画像得られず、観察者の疲労の原因となる。

如果在左右图像之间的曝光水平大大不同,则不能获得适当的立体图像,这使得观看者疲倦。 - 中国語 特許翻訳例文集

露出レベル左右画像間で大きく異なると、適切な立体画像得られず、観察者の疲労の原因となる。

如果在左右图像之间曝光水平大大不同,则不能获得适当的立体图像,这使得观看者疲倦。 - 中国語 特許翻訳例文集

識別器同調されるケースで使用することできる第1の制御アルゴリズムは、以下の形をとることできる。

可在对鉴别器进行调谐的情况中使用的第一控制算法可以采取如下形式: - 中国語 特許翻訳例文集

識別器固定され、レーザ波長同調される場合の代替アルゴリズムは、以下の形をとることできる。

鉴别器被固定并且激光波长被调谐的情况中的替代算法可以采取如下形式: - 中国語 特許翻訳例文集

この電気接続6は非常に短くすることでき、これは結合インターフェース2モニタ3の中に組み込まれることできることを意味する。

该电连接 6能够非常短,这意味着能够将耦合接口2集成到监控器 3中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ヌルRE構造は様々な方法で構成される、基本的に、パイロット信号割り当てられたREにはヌル信号を割り当てることできない。

可以通过各种方法配置空 RE。 基本上,空信号不分配给分配了导频信号的 RE。 - 中国語 特許翻訳例文集

注釈は、また、それら関連付けられているメディアファイル如何に表示されるべきかを指示するコマンドを含むことできる。

注释还可以包括要如何显示与其相关联的媒体文件的命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしなら実際にはチャネル推定精度に若干の誤差含まれ、直交性いくらか乱れることもある(図5)。

但实际上,信道估计精度中包含些许误差,有时正交性会有些紊乱 (图 5)。 - 中国語 特許翻訳例文集

デジタル署名および取引の詳細適切な金融機関に伝達されて、取引の当事者確認され取引完了する。

将数字签名和交易详情传送给适当的金融组织以验证交易方并完成该交易。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信システム1の通常の駆動の間にも、時折、較正段階進行する必要あり、このこと点線の矢印26で表されている。

在通信系统 1的正常运行期间,也必须不时地经历校准阶段,这由虚线箭头 26来指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

したって、周波数オフセット-1であるとは、サブキャリア、低い周波数の方向に、1サブキャリア間隔だけずれていることを表す。

因此,-1频率偏移意味着子载波在较低频率方向上偏离了一个子载波间隔。 - 中国語 特許翻訳例文集

HSV色空間では、彩度Sの値小さくなるにつれて灰色さ顕著になって、くすんだ色で彩度S表現される。

在HSV颜色空间中,伴随着色饱和度 S的值变小,灰色变得显著,用暗淡的颜色表现色饱和度S。 - 中国語 特許翻訳例文集

1ラインは、n個の画素データ記憶できるように構成されており、メモリ41は、4×n個の画素データを記憶することできる。

配置存储器 41,使得 n块像素数据可以存储在一条线中。 存储器 41可以存储 4×n块的像素数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、漏れ込み光補正用画素24の割合は前記誤差生じない範囲で設定するの望ましい。

所以,优选将漏光修正用像素 24的比例设定在不会出现上述误差的范围内。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図10(b)には、マスタ・カウンタ310のカウント値、Vリセット信号供給される毎に“0”にリセットされること示されている。

此外,根据图 10的 (b),每当 V重置信号被提供时,主计数器 310的计数值被重置为“0”。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、当該MarkShotの先頭を示すMarkである場合、基本はShotの先頭の画像サムネイルとして設定される。

并且,该 Mark是表示 Shot的开头的 Mark的情况下,基本上是将 Shot开头的图像作为缩略图来设定。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 557 558 559 560 561 562 563 564 565 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS