「が」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > がの意味・解説 > がに関連した中国語例文


「が」を含む例文一覧

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 555 556 557 558 559 560 561 562 563 .... 999 1000 次へ>

したって、これらの測定ギャップ発生してH−ARQ通信と競合するという認識はあり、UE測定ギャップにある間にH−ARQ送信発生した場合、H−ARQ送信は発生しないとということ定められている。

这些测量间隙将出现并且与 H-ARQ通信冲突,并且所确定的是: 在 UE处于测量间隙内的同时将发生 H-ARQ传输的情况下,将不会发生 H-ARQ传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

A−2およびB−2同一または類似の周波数で送信している場合、A−2からB−1受信する信号、B−2からB−1受信する信号に干渉する場合ある。

如果 A-2和 B-2在相同或相似的频率上进行发送,则 B-1从 A-2接收的信号可能干扰 B-1从 B-2接收的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、ステップS204で画素位置xにおいて印字画素あると判定されており、印字画素1つもない画素位置x(領域)途切れた(連続しなくなった)ためである。

这是因为,在步骤S204判断为在像素位置x处存在打印像素,1个打印像素也没有的像素位置 x(区域 )被截断 (变为不连续 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、それぞれの区分において、切替前に表示されている対応画像201対応する画像データの次にスコア高い(または低い)画像データの対応画像271、表示される。

例如,在各个区分中,在切换前显示的对应图像 201所对应的图像数据的下一个中显示得分高 (或低 )的图像数据的对应图像 271。 - 中国語 特許翻訳例文集

2枚目の画像動画付き静止画像ファイルSFかどうかに応じて、動画像(ステップS130)又は静止画像(ステップS140)選択画面のN=2に応じた表示位置に表示される。

根据第 2张图像是否为带有动画的静止图像文件 SF,而在与选择画面的 N= 2对应的显示位置显示动态图像 (步骤 S130)或静止图像 (步骤 S140)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、例えば、当該差分値第1の所定値未満であって、かつ、第1の所定値より小さい第2の所定値(例えば、30等)以上の状態連続した場合照度変動している状態に該当する。

此外,例如,在该差值不到第一规定值且大于等于比第一规定值小的第二规定值 (例如 30等 )的状态连续的情况相当于照度在变动的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

判別結果NOであれば、被上書きフレーム番号WFNに基準値JPF積算され、フラグFLG“1”に設定され、そして上書きフレーム番号OWFに基準値RJF積算される。

如果判别结果为“否”,就将基准值 JPF累加在被覆盖帧编号 WFN上,将标记 FLG设定为“1”,然后将基准值 RJF累加在覆盖帧编号 OWF上。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ535において、dそのバックアップ経路のすべてを有するかどうか、またはネットワーク全体の障害の数、そこからd回復される資格を有する障害の数を超えたかどうかについて決定下される。

在步骤 535,确定是否 d具有所有其备用路径或者是否网络范围内故障的数量已经超过了故障 d被允许从中恢复的数量。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、マイコン228は、主画像の入れ換え時に、入れ替え後の主画像を当該画像ファイルの先頭に記録させるとともに、主画像以外の画像データを当該画像ファイルの主画像よりも後ろに記録させる。

而且,微机 228在更换主图像时,使更换后的主图像记录在该图像文件的开头而且使主图像以外的图像数据记录在该图像文件的主图像之后。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、上記説明では、連写画像のすべてを1枚の画面に表示する例を示した、連写枚数多くて、1枚の画像小さくなりすぎる場合は、何枚かの画面に分けて表示してもよい。

另外,在上述说明中,虽然示出了在一个画面中显示所有的连拍图像的例子,但在连拍张数较多,一张图像变得过小的情况下,也可以分成几个画面来显示。 - 中国語 特許翻訳例文集


したって、代わりにテキスト・メッセージング・チャネルを介してDMU更新実行されること可能な代替のアプローチ、利用されること可能である。

因此,可使用替换性办法,其中DMU更新可替代地经由文本消息接发信道来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

yv_block_sizeに等しく、置換する必要ある偽境界位置の画素値残っていないこと示された場合、偽境界修正ユニット72は修正された置換フレームの画素値を出力フレームバッファに記憶する(208)。

如果 y等于 v_block_size(其指示不存在假边界位置的需要被替换的剩余像素值 ),则假边界校正单元 72将经校正的代换帧的像素值存储到输出帧缓冲器 (208)。 - 中国語 特許翻訳例文集

yblock_sizeに等しく、置換する必要ある画素値実境界位置内に残っていないこと示された場合、実境界修正ユニット70は、その画素値を出力フレームバッファに記憶する(226)。

如果y等于 block_size(其指示实际边界位置中不存在需要被替换的剩余像素值 ),则实际边界替换单元 70将像素值存储于输出帧缓冲器中 (226)。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしなら、フレームの上部(すなわち、北)および左側部に沿った境界位置の場合は、4×4ブロック因果的ネイバー黒い境界であり、黒い境界から予測するとその黒いエリア4×4ブロックに広る。

然而,对于沿帧的顶部 (即,北部 )和左侧的边界位置,4x4块因果相邻者为黑色边界,且从黑色边界的预测将会使黑色区域传播到 4x4块中。 - 中国語 特許翻訳例文集

理由としては、図13A及び図13Bに示すように、活字の特徴として、手書きと比べて、隣接画素間の濃度変化大きく、エッジ急峻になる画素相対的に多いと考えられるからである。

其理由是因为如图 13A以及图 13B所示那样,考虑作为活字的特征是与手写相比,邻接像素之间的浓度变化较大,边缘陡峭的像素相对较多。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9に示した例では、リンク23に障害生じており、このような障害(リンク障害)発生した場合、制御パケットリング冗長リンクの両側のノード1およびノード4に伝達されている。

在图 9所示的例子中,在链路 23上发生了故障,并且在发生了这种故障 (链路故障 )时,控制数据包被传输到环冗余链路两侧的节点 1及节点 4。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、撮像素子55で連続的に画像撮像され、その画像信号連続的に処理されて、スルー画像用の画像データ生成される。

随后,图像拾取元件 55连续地拾取图像并连续地处理图像信号,以生成用于即时取景的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、撮像素子55で連続的に画像撮像され、その画像信号連続的に処理されて、スルー画像用の画像データ生成される。

随后,图像拾取元件 55连续地拾取图像,并连续地处理图像信号以生成用于直通图像的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9Bの例の場合、四角最も大きいクリップ452の画像の解像度最も高く、四角最も小さいクリップ453およびクリップ454の画像の解像度最も低い。

在图 9的 B的例子的情况下,四边形最大的剪辑 452的图像的分辨率最高,四边形最小的剪辑 453和剪辑 454的图像的分辨率最低。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図中左側に位置するクリップほど画サイズ大きく(解像度高く)、図中下側に位置するクリップほど品質良い(ビットレートまたはフレームレート高い)。

例如,越位于图中左侧,剪辑的图像大小越大 (分辨率高 ),越位于图中下侧,剪辑的质量越好 (比特率或帧率高 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

後述するトランスコードの適性良く、かつ、特別な条件無い限り、距離より近いクリップ(より類似度の高いクリップ)をトランスコードして復元を行う方、負荷を低減させることできる。

后述的转码的适应性好、并且没有特别的条件的限定,对距离更近的剪辑 (相似度更高的剪辑 )进行转码来执行复原能够减少负载。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、画像表示装置100にユーザAに対する画像A表示されるフィールドでは、ユーザA装着する表示画像鑑賞用メガネ200の液晶シャッター200a,200b開放状態となる。

换句话说,在图像显示装置 100上显示对用户 A的图像 A的场中,佩戴显示图像观看眼镜 200的用户 A的液晶快门 200a和 200b打开。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、画像表示装置100にユーザBに対する画像B表示されるフィールドでは、ユーザB装着する表示画像鑑賞用メガネ200の液晶シャッター200a,200b開放状態となる。

在图像显示装置 100上显示对于用户 B的图像 B的场中,佩戴显示图像观看眼镜200的用户 B的液晶快门 200a和 200b打开。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、画像表示装置100にユーザBに対する画像B表示されるフィールドでは、ユーザB装着する表示画像鑑賞用メガネ200の液晶シャッター200a,200b開放状態となる。

此外,对于其中在对于用户 B在图像显示设备 100上显示图像 B的场,用户 B正佩戴着的显示图像观看眼镜 200的液晶遮板 200a、200b都处于打开状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、1枚のDVIフレームに180枚の視点画像を配置するので、DVIフレームの画像サイズ1920×1080画素であれば、各視点画像の画像サイズを96×120画素とする必要ある。

即,180个视点图像被排列在一个 DVI帧中,当 DVI帧的图像大小为 1920×1080个像素时,需要将各个视点图像的图像大小设置为 96×120个像素。 - 中国語 特許翻訳例文集

プログラムされた論理ツリールーチンの使用により、より高速に動作できるようなる、本実施形態では、ユーザ構成することより困難になり、ユーザ選択オプションより少なくなることある。

虽然经编程的逻辑树例程的使用可更快地操作,但此实施例对用户来说可能较难配置,且可能允许较少的用户选择选项。 - 中国語 特許翻訳例文集

いまの場合、18枚の視点画像2枚のDVIフレームに格納されるので、DVIフレーム1920×1080画素であるならば、各視点画像640×360画素にリサイズされる。

在此情况中,18个视点图像被存储在两个 DVI帧中,因此,当 DVI帧具有 1920×1080个像素的大小时,每个视点图像的大小将被调整为640×360个像素。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS203において、立体画像として表示するための異なる視点の画像3枚以上あると判定した場合は、画像の選択の余地あり、画像選択のためにステップS204以下の処理実行される。

当在步骤 S203中确定用于显示为立体图像的具有不同视点的三个或更多个图像可用时,允许图像选择,因而针对图像选择执行步骤 S204和随后步骤中的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像表示部110は、上述したように画像の表示行われるものであり、外部から信号印加されると、印加された信号に応じた画像の表示行われる。

图像显示部分 110以上述方式显示图像,并且当从外部源施加信号时,根据所施加的信号执行图像的显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

階調128である第1フレームの左目用画像オーバードライブ処理部135に入力されると、フレームメモリ150には、階調64である第2フレームの右目用画像格納されている。

当具有灰度级 128的针对左眼的图像的第一帧被输入到过驱动处理部分 135中时,具有灰度级 64的针对右眼的图像的第二帧被存储在帧存储器 150中。 - 中国語 特許翻訳例文集

SRB(Signaling Radio Bearer:信号方式無線ベアラ)に関しては、ハンドオーバー生起したことをRLC204表すことでき、そしてPDCP202PDCP SN(Sequence Number:シーケンス番号)およびHFN(Hyper Frame Number:ハイパー・フレーム番号)などの状態変数を再初期化することできる。

对于信令无线电承载 (SRB),RLC 204可以指示已发生切换,并且 PDCP 202可以重新初始化状态变量、例如 PDCP序列号 (SN)和超帧号 (HFN)。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしなら、もはや家庭用有線電話線を有しないユーザの数増加しつつあり、テレビ受像機呼処理システムと通信すること不可能であるということ問題となっている。

然而,数目不断增加的用户在住宅处不再具有有线电话线路,且因此电视接收器不能与所述呼叫处理系统通信成为问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、図10(d)に示すよう、拡大ライブビュー表示中においてもぶれなく且つユーザ所望する被写体像画面中央に表示されたまま画像を表示させ続けること可能である。

由此,如图 10(d)所示,在放大实时取景显示的过程中也能以如下方式持续显示图像: 没有抖动且在画面中央显示了用户所期望的被摄体像。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、デコーダ325は、初期パケット、初期パケット送信を用いて送信されている可能性ある冗長情報を仮定して、それ訂正することできないエラーを含むかどうかを決定することできる(B404)。

如果有可能已与初始包发射一起发送的冗余信息,解码器 325可接着确定初始包是否含有其不可校正的错误 (B404)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4Bは、CQI低い可能性あり、そして初期パケット受信され、再送信要求された後の場合の、復調器320に関連づけられることできる例示のプロセス400Bのフローチャートを示している。

图 4B展示可与解调器 320相关联的示范性过程 400B的流程图,其中 CQI可为低的且在已接收到初始包且已请求重发之后。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4Bに示されるブロック430において、サイド情報有効でないこと決定され、そしてエラー訂正メトリックしきい値、ブロック440の中で超過されないことさらに決定される場合、以下の信号フロー、起こり得る。

如果在图 4B中所展示的框 430中,确定旁侧信息无效,且在框 440中进一步确定不超过错误校正量度阈值,则以下信号流可发生。 - 中国語 特許翻訳例文集

割振り間隔726の後に、スティッキー領域割振りの終了を示すことでき、スティッキー領域最後に現れるOFDM/OFDMAフレームを指定することできる終了フレーム番号728続くことできる。

在分配时间间隔 726之后可以紧随着结束帧编号 728,其可以指示粘性区域分配的结束并且可以指定粘性区域将会最后出现在哪一个 OFDM/OFDMA帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

割振り間隔1222の後に、スティッキー領域割振りの終了を示すことでき、スティッキー領域最後に使用されるOFDM/OFDMAフレームを指定することできる終了フレーム番号1224続くことできる。

在分配时间间隔 1222之后可以紧随着结束帧编号 1224,其可以指示粘性区域分配的结束并且可以指定在其中使用粘性区域的最后那个 OFDM/OFDMA帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

主な欠点は、画素面積小さくなり、画素ワイヤ間のより小さくなった開口あまりにも多くの光を遮るため、感度ってしまうことである。

主要缺点是减小的敏感度,因为像素面积更小了且像素导线之间的更小的开口阻挡了太多的光。 - 中国語 特許翻訳例文集

したって、一実施形態では、モバイルデバイス111デッドゾーンに入ったこと検出されたとき、マイクロプロセッサ191は、モバイルデバイス111通信するデータレートを低減するように送信機198に指示することできる。

因此,在一个实施例中,当检测到移动装置 111进入死区时,微处理器 191可指导发射器 198减小移动装置 111进行通信的数据速率。 - 中国語 特許翻訳例文集

モバイルデバイス111障害あるロケーション中になく、問題ある信号から損害を被ってもいない場合、プロセス950は、ステップ958において、データレート最適レベルにあるかどうかを判断する。

如果移动装置 111既不处于易出故障位置也不遭受有问题的信号,那么过程 950可确定数据速率是否处于最佳水平 (步骤 958)。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、合成比率αの値大きければ大きいほど、合成画像10における現在の画像8の影響度大きくなり、小さければ小さいほど、合成画像10における過去の画像9の影響度大きくなる。

即,合成比例α的值越大,则合成图像 10中当前图像 8的影响度越大,越小则合成图像 10中过去图像 9的影响度越大。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、TH1≦動きベクトル<TH2の場合は“動きある領域”と判断され(ST502でYes)、現在の画像8と過去の画像9合成比率α1で合成され(ST1005)、合成画像10符号化部6に符号化対象画像として出力される。

另外,在 TH1≤运动矢量< TH2的情况下判断为“存在运动的区域”(ST502中“是”),以合成比例α1合成当前图像 8与过去图像 9(ST1005),合成图像 10作为编码对象图像输出到编码部 6。 - 中国語 特許翻訳例文集

この画像ストライプピクセルストライプと位置合わせされ、右眼用画像視聴者の右眼に向けて方向付けられ、かつ左眼用画像視聴者の左眼に向けて方向付けられて、3D画像を形成する。

将所述图像条纹与所述像素条纹配准,并且将右视图像朝向观察者右眼导向,将左视图像朝向观察者左眼导向,由此形成 3D图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

2つのフレームのいくつかのシーケンスを調べることにより、フレーム内のある画素、それ以前のフレームにおいてその画素の値Aである場合に、値xを取る可能性どの程度であるかを示す確率分布導かれる。

通过观察两个帧的多个序列,可以导出指示如果帧的某个像素在前一帧中的值为A时,其值将为 x的可能性的概率分布。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態では、カメラ100を持った撮影者被写体から遠ざかることによってワイド側のズーミングなされ、また、撮影者被写体から近づくことによってテレ側のズーミングなされる。

在本实施方式中,通过拿着照相机 100的摄影者离开被摄体而进行广角侧的变焦,并且,通过摄影者向被摄体接近而进行望远侧的变焦。 - 中国語 特許翻訳例文集

合成画像記録モードの設定操作行われた場合には(ステップS901)、撮像部111撮像画像の生成処理を行い(ステップS902)、生成された撮像画像撮像画像保持部115に保持される(ステップS903)。

在进行合成图像记录方式的设置操控的情况下 (步骤 S901),图像捕获部分 111进行捕获图像的生成处理 (步骤 S902),并将所生成的捕获图像保持在捕获图像保持部分 115中(步骤 S903)。 - 中国語 特許翻訳例文集

合成画像記録モードの設定操作行われた場合には(ステップS901)、撮像部111撮像画像の生成処理を行い(ステップS902)、生成された撮像画像撮像画像保持部115に保持される(ステップS903)。

在执行合成图像记录模式的设置操作的情况下 (步骤 S901),图像捕获部分 111执行捕获图像的生成处理(步骤S902),并且生成的捕获图像保持在捕获图像保持部分115中(步骤 S903)。 - 中国語 特許翻訳例文集

画素値の平均値小さい、すなわち被写体の低輝度領域では、回復処理によって高周波成分の振幅拡大した時、振幅の下端画素値のとりうる下限値よりも小さくなる場合ある。

在像素值的平均值小、即被摄体的亮度低的区域中,当高频分量的幅度由于恢复处理增大时,幅度的下端可能变得小于各像素值能够取的下限。 - 中国語 特許翻訳例文集

したって、ユーザ視聴していないのに、表示部48にコンテンツ表示され、無駄な電力消費されることを防止(低減)することできる。

因此,当用户未观看内容时,可以防止 (减小 )在显示部分 48上显示内容所引起的浪费的功耗。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 555 556 557 558 559 560 561 562 563 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS