「に ・ きゅう」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > に ・ きゅうの意味・解説 > に ・ きゅうに関連した中国語例文


「に ・ きゅう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 591



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 次へ>

ネットワークリソース要求関する失敗メッセージが受信され、リソースが許可されない場合、モバイルデバイスはこの失敗を記録するだろう(ステップ514)。

如果针对网络资源请求接收到失败消息且资源未被准许,则移动设备将记录失败 (步骤 514)。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 前記所定の未使用IPアドレスのセットは、1つ又は複数の関連ドメインネームサーバ(DNS)から得られる使用済みIPアドレスのセットから決定される、請求項4記載の方法。

5.如权利要求 4所述的方法,其中,从根据一个或多个相关域名服务器 (DNS)获得的一组使用的 IP地址,确定所述预定一组未使用 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

16. 前記所定の未使用IPアドレスのセットは、1つ又は複数の関連ドメインネームサーバ(DNS)から得られる使用済みIPアドレスのセットから決定される、請求項15記載の装置。

16.如权利要求 15所述的装置,其中,从根据一个或多个相关域名服务器 (DNS)获得的一组使用的 IP地址,确定所述预定一组未使用 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ230では、モバイルデバイス115が、ネゴシエートされた各IPフローを、特定のHA/LMA130へのIPトンネル関連付ける要求を、アクセスゲートウェイ120へシグナルすることができる。

在步骤230中,移动装置 115可用信号将使每一经协商的 IP流与到特定 HA/LMA 130的 IP隧道相关联的请求发送到接入网关 120。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前記サービス識別データは、インターネットプロトコル(IP)アドレス、ポート番号、およびパケット識別子(PID)のうちの少なくとも1つを含む、請求項2記載の方法。

3.根据权利要求 2所述的方法,其中所述业务标识数据包括因特网协议 IP地址、端口号和分组标识符 PID中的至少一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

10. 前記サービス識別データは、インターネットプロトコル(IP)アドレス、ポート番号、およびパケット識別子(PID)のうちの少なくとも1つを含む、請求項9記載の装置。

10.根据权利要求9所述的装置,其中所述业务标识数据包括因特网协议IP地址、端口号和分组标识符 PID中的至少一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前記プリコーディングマトリクスは、所定のプリコーディングマトリクスを複数有するコードブックから選択されることを特徴とする請求項1乃至5のいずれか1項記載の通信装置。

6.如前面权利要求任一项所述的通信装置,其中从包括多个预确定的预编码矩阵的码本中选择所述预编码矩阵。 - 中国語 特許翻訳例文集

17. 前記プリコーディングマトリクスは、所定のプリコーディングマトリクスを複数有するコードブックから選択されることを特徴とする請求項12乃至16のいずれか1項記載の方法。

17.如权利要求 12-16任一项所述的方法,其中从包括多个预确定的预编码矩阵的码本中选择所述预编码矩阵。 - 中国語 特許翻訳例文集

IPアドレスが有効である(例えば、リターンルータビリティテスト合格した)場合、検証チケットが生成され、このIPアドレスの証明を要求したノードへ送信される。

如果该 IP地址是有效的 (例如,通过了返回可路由性测试 ),就创建确认票据,并将其发送到请求对该 IP地址进行证明的节点。 - 中国語 特許翻訳例文集

マルチキャストサービスへの加入を要求するMSは、MAC層接続を確立する旨のDSA/DSC要求を開始し、トラフィック伝送のためマルチキャストCIDを得る。

请求加入多播服务的MS发出建立MAC层连接的 DSA/DSC请求,并获得流量传输的多播 CID。 - 中国語 特許翻訳例文集


あるいは、またはそれ加え、位置推定は、その車両関連し、移動体装置を操作する加入者からの要求基づいて供給することができ、その車両の位置推定を求める要求は、SMSメッセージ、電子メールメッセージ、またはUSSDコードを送るルーティングプラットフォーム510の特定の電話番号の内線番号をダイアルすることよって行うことができる。

替代地或另外地,可依据与所述车辆关联并操作移动装置的订户的要求提供位置估CN 10202773405 AA 说 书 17/39页计,可通过拨路由平台 510的特定电话号码分机号、传送 SMS消息或电子邮件消息、或USSD码来要求对车辆的位置估计。 - 中国語 特許翻訳例文集

UE116、122は、例えば、セルラ電話、スマートフォン、ラップトップ、ハンドヘルド通信デバイス、ハンドヘルドコンピューティングデバイス、衛星ラジオ、全地球測位システム、PDA、および/または、無線通信システム100よって通信するその他任意の適切なデバイスでありうる。

UE 116和 122可以是例如蜂窝电话、智能电话、膝上型设备、手持式通信设备、手持式计算设备、卫星无线电、全球定位系统、PDA、和 /或任何其他适于在无线通信系统 100上通信的设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

AT116、122は、例えば、セルラ電話、スマートフォン、ラップトップ、ハンドヘルド通信デバイス、ハンドヘルドコンピューティングデバイス、衛星ラジオ、全地球測位システム、PDA、および/または、無線通信システム100よる通信のための適切なその他任意のデバイスでありうる。

AT 116、122可为 (例如 )蜂窝式电话、智能电话、膝上型计算机、手持式通信装置、手持式计算装置、卫星无线电、全球定位系统、PDA及 /或用于经由无线通信系统 100通信的任何其它合适装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

14. 前記複数のコンテンツウィンドウは、それぞれの複数のコンテンツソースマップされ、さら、前記第1のパラメータ値が前記強調閾値より大きいか、または等しいとき、前記第1のコンテンツウィンドウマップされる第1のコンテンツソース対応するとして前記第1のコンテンツウィンドウ内呈示される第1のコンテンツを識別するステップを包含し、前記第1のコンテンツは、前記メディアプレゼンテーション内含まれる第2のコンテンツウィンドウ内呈示される第2のコンテンツと異なる、請求項1記載の方法。

14.如权利要求 1所述的方法,其中所述多个内容窗口被映射到相应的多个内容源,所述方法还包括: 当所述第一参数值大于或等于所述高亮显示阈值时,将所述第一内容窗口中呈现的第一内容识别为对应于被映射到所述第一内容窗口的第一内容源,所述第一内容不同于在所述媒体呈现中包括的第二内容窗口中呈现的第二内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 請求項1記載の方法おいて、前記割り当てるステップは、I−CSCFを指し示し「orig」パラメータを含む前記発信サービス要求へのルートヘッダの追加を含む、方法。

2.根据权利要求 1的方法,其中所述分配包括把路由首部添加到指向 I-CSCF并且包括“orig”参数的发起服务请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、潜在的な通信セッションリソース要求が閾値期間内推測される物理的なユーザインタラクションは、通信チャネルのオープンのユーザの明示的な要求であり得る。

例如,可据以推断在阈值时段内有潜在的通信会话资源请求的物理用户交互可以是用户明示地请求打开通信信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

クライアントコンピュータ104上で動作しているクライアント106は、修正DNS要求メッセージ108を作成し、DNS要求メッセージ108をインターネットを介してDNSサーバ110送信する。

在客户端计算机 104上运行的客户端 106创建修改后的 DNS请求消息108并通过因特网将 DNS请求消息 108发送给 DNS服务器 110。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11は、ユーザ固有識別情報109を含むDNSメッセージセクションを含むDNS要求メッセージ108を作成すること(ブロック608)、およびDNS要求メッセージ108をDNSサーバ110送信すること(ブロック610)を含む、DNS要求メッセージ108おいてユーザを識別する方法を示す流れ図である。

创建包括内含用户特定的标识信息 109的 DNS消息部分的 DNS请求消息 108(方块 608); 以及将 DNS请求消息 108发送给 DNS服务器 110(方块 610)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ425およびステップ430では、モバイルデバイスとPDSNゲートウェイとは、PPPインターネットプロトコル制御プロトコル(IPCP)または任意のネットワーク制御プロトコル要求、および応答メッセージを交換する。

在步骤 425和 430中,移动装置与 PDSN网关交换 PPP因特网协议控制协议 (IPCP)或任何网络控制协议请求和响应消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

当業者理解されるよう、通信状態124へは、アクティブ状態122から(例えば、潜在的な通信セッションリソース要求を示す物理的なユーザインタラクションが150/152で検出された場合)、または休止状態120から(例えば潜在的な通信セッションリソース要求を示す物理的なユーザインタラクションが150/152で検出されない場合)、158おいて遷移できる。

如本领域普通技术人员将领会的,在 158中,可以从活跃状态 122(例如,如果在 150/152中检测到指示潜在的通信会话资源请求的物理用户交互 )或者从休眠状态 120(例如,如果在 150/152中没有检测到指示潜在的通信会话资源请求的物理用户交互 )转移到通信状态 124。 - 中国語 特許翻訳例文集

広告は、モバイルデバイス102が、サーバーデバイスからの広告の要求よって事前広告を受信することよる、または、他のデバイスとのユニキャストネットワーク通信上、例えば第2の通信リンク106上でレシーバ220を用いて広告を受信することよるような、他のいくつもの方法おいて、モバイルデバイス102上記憶され得る。

可以用多种其它方式将广告存储在移动设备 102上,比如,移动设备 102通过从服务器设备请求广告来预先接收该广告,或者,移动设备 102通过与另一个设备的单播网络连接 (例如,使用接收机 220,通过第二通信链路106)来接收该广告。 - 中国語 特許翻訳例文集

10. 管理者より当該複合機のユーザ情報管理テーブルのユーザの登録削除が行われたときは、当該ユーザの登録削除通知を複合機から認証サーバ送信し、当該ユーザの登録削除を前記ユーザ情報管理データベース反映して当該ユーザを登録削除することを特徴とする請求項8または9記載の複合機制御システム。

10.如权利要求 8或者 9所述的复合机,其特征在于,由管理员进行了该复合机的用户信息管理表的用户的注册 /删除时,将该用户的注册/删除通知从复合机发送到认证服务器,将该用户的注册 /删除反映至所述用户信息管理数据库从而注册 /删除该用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワークサーバがQoSリソース要求を受信した後、ネットワークサーバはモバイルデバイスよって必要とされるサービスの品質のため必要なリソースを割り当て、専用トラフィックチャネルは、その後、PTT呼出を伝送するため設定されるだろう(QoSが矢印306おいて許可される)。

继网络服务器接收到 QoS资源请求之后,网络服务器将分配对于移动设备所需的服务质量所必需的资源,并且将在随后建立专用话务信道以便携带 PTT呼叫 (在箭头 306,QoS被准许 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

村民委員会.(都市の‘居民委员会’相当する農村設けられた大衆的自治組織で,郷鎮の指導下村の公共公益事業,治安維持,村民紛争の調停などを行ない,村民の選挙よって主任(村長)副主任委員などを選出する.1987年の村民委員会組織法よって各地普及した.)≒村委会((略語)).⇒居民jūmín.

村民委员会 - 白水社 中国語辞典

モバイルデバイス116、122は例えば、セルラ電話、スマートフォン、ラップトップ、ハンドヘルド通信デバイス、ハンドヘルドコンピュータデバイス、衛星ラジオ、全地球測位システム、PDA、および/または、無線通信システム100を介して通信するの適切なその他任意のデバイスでありうる。

举例来说,移动设备 116和 122可以是蜂窝电话、智能电话、膝上型计算机、手持通信设备、手持计算设备、卫星无线电设备、全球定位系统、PDA和 /或任意其它适合在无线通信系统 100上进行通信的设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

モバイルデバイス116、122は例えば、セルラ電話、スマートフォン、ラップトップ、ハンドヘルド通信デバイス、ハンドヘルドコンピュータデバイス、衛星ラジオ、全地球測位システム、PDA、および/または、無線通信システム100を介して通信するの適切なその他任意のデバイスでありうる。

例如,移动设备 116和 122可以是蜂窝电话、智能电话、膝上型计算机、手持通信设备、手持计算设备、卫星无线电台、全球定位系统、PDA和 /或用于通过无线通信系统 100进行通信的任何其它合适的设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

モバイルデバイス116、122は例えば、セルラ電話、スマートフォン、ラップトップ、ハンドヘルド通信デバイス、ハンドヘルドコンピュータデバイス、衛星ラジオ、全地球測位システム、PDA、および/または、無線通信システム100を介して通信するの適切なその他任意のデバイスでありうる。

移动设备 116和 122可以是,例如,蜂窝电话、智能电话、膝上型计算机、手持通信设备、手持计算设备、卫星无线电设备、全球定位系统、PDA和 /或通过无线通信系统 100进行通信的任何其它适当的设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

モバイルデバイス116、122は例えば、セルラ電話、スマートフォン、ラップトップ、ハンドヘルド通信デバイス、ハンドヘルドコンピュータデバイス、衛星ラジオ、全地球測位システム、PDA、および/または、無線通信システム100を介して通信するの適切なその他任意のデバイスでありうる。

移动设备 116和 122可以是,举个例子,蜂窝电话、智能手机、膝上型电脑、手持通信设备、手持计算设备、卫星无线电设备、全球定位系统、PDA和 /或适合于通过无线通信系统 100进行通信的任何其它设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

(3)処理モジュール802は、受信モジュール801よって受信された、マルチキャストサービス離脱を要求するメッセージからGroupAddrを導き出し、サーチモジュール804対する入力としてGroupAddrを使用してサーチ結果を取得し、次いで、サーチ結果基づいてマッピング情報データベースおいて、離脱を要求するMS関連付けられたものの他少なくとも1つ多くのエントリをGroupAddrが有するか否かを判定することより、離脱を要求するMSの他、何れかの他のMSがマルチキャストサービスを受信しているか否かを判定するよう構成される。

(3)从请求断开接收模块 801接收的多播服务的消息中获取组址,把组址输入搜索模块 804取得搜索结果,然后基于搜索结果,通过确定除了请求在映射信息数据库中断开的MS相关联的条目外组址是否有至少另外一个条目,来确定除了请求断开的MS外是否有任何其他的MS正在接收多播服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、一般、無線通信システムおけるデータの通信関し、特、ストップアンドウエイト型ARQプロトコルを使用する無線通信システムおいて自動再送要求(ARQ)プロセスを一時停止する方法および装置関する。

本发明一般涉及无线通信系统中的数据通信,并且具体地说,涉及用于使用停止并等待 ARQ协议中止无线通信系统中自动重复请求 (ARQ)过程的方法和设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、プロセッサ202は、例えばレシーバ224を用いてコンテンツ通信リンク108上でモバイルデバイス102がブロードキャストコンテンツを受信しているモードからモバイルデバイス102を解除し、例えばトランスミッタ222を用いて第2のコンテンツ通信リンク106上で第1の広告を要求することを許可するモード内モバイルデバイス102をセットし得る。

例如,处理器 202可以使移动设备 102离开移动设备 102正在接收广播内容 (比如,使用接收机 224,通过内容通信链路 108)的模式,并将移动设备 102置于允许请求第一广告 (比如,使用发射机 222,通过第二通信链路 106)的模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常を超えた職業選択;長らく大学大学院卒業生は大学研究機関,高等専門学校卒業生は大企業,中等専門学校卒業生は中小企業就職するという方法が採られていたが,1980年代後半はこの原則が敗れ,‘超常择业’が行なわれるようなった.

超常择业 - 白水社 中国語辞典

13. 請求項1から12のいずれか1項記載の方法おいて、前記企業ネットワークおよび/または、該企業ネットワーク接続されている端末は、前記サービスプロビジョニングネットワークは登録されていない、方法。

13.根据权利要求 1-12中任意一项的方法,其中连接到所述企业网络的所述企业网络和 /或终端不向所述服务供应网络注册。 - 中国語 特許翻訳例文集

外部機器1〜N(4011〜401N)のいずれかから入力され、HDMI受信部405供給された情報信号は所定の処理が行われ、さら映像音声分離部406入力され、映像信号と音声信号が分離されて入力切替部407供給される。

对从外部设备 1~ N(4011~ 401N)的某一个输入并被供给到 HDMI接收部 405的信息信号进行规定的处理,进而输入到影像、声音分离部 406,使影像信号和声音信号分离并供给到输入切换部 407。 - 中国語 特許翻訳例文集

17. 前記RF搬送周波数で変調されたままなる各サンプルアンドホールドアナログ信号を生成することよって、前記複数のアナログ信号を生成する手段をさら備える請求項12記載の装置。

17.根据权利要求12所述的设备,其进一步包含用于通过产生在所述RF载波频率处维持被调制的每一经取样和保持的模拟信号来产生所述多个模拟信号的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

13. 前記ビデオエンコーダが、符号化モードと前記パーティションと対するビットレートとひずみとの分析を含む前記符号化コスト分析基づいて、前記ブロックの前記区分を選択するよう構成される請求項12記載の装置。

13.根据权利要求 12所述的设备,其中所述视频编码器经配置以基于所述编码成本分析来选择对所述块的所述分割,其中所述编码成本分析包括对编码模式和所述分区的位速率和失真的分析。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの結果は、出力320として提供されることが可能であり、あるいは別のローカルデコーダ反復が要求される場合、変数V1、V2、V3、V4、V5、V6、V7おける値は矢印で示すよう再び検査ノードC1、C2、C3転送され、可変ローカルスカラ値よる乗算が行われる。

这些结果可以作为输出 320提供,或者在需要另一次局部解码器迭代的情况下,如箭头所指示的,变量 V1、V2、V3、V4、V5、V6、V7处的值被再次转发到校验节点C1、C2、C3,并且执行可变局部标量值的乘法。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動局関連する有効な暗号鍵が全く見つからないが、要求側ローミング移動局がホームネットワークの加入者である場合、アクセス許可メッセージが、ホームネットワークよって移動先ネットワーク送信されることが可能である(1010)。

如果没有找到与移动站相关联的有效密码密钥,但是请求方漫游移动站是归属网络的订户,则可由归属网络向到访网络发送接入准许消息 (1010)。 - 中国語 特許翻訳例文集

MAC層加入イベント(MBSサービスフローを起動させるためのDSA/DSCなど)よってトリガされるマルチキャストサービスへの加入を要求するメッセージをARおいて導入されたIGMPプロキシが受信し、ここで、メッセージは接続情報を含む。

装配于 AR中的 IGMP代理服务器接收到要求加入到由MAC层加入事件 (如用 DSA/DSC激活一个MBS服务流 )触发的多播服务的消息,在事件中该消息包括连接信息。 在此“触发”表示: - 中国語 特許翻訳例文集

図10(b)示した例よれば、マスタカウンタ310から供給されるカウント値が“0”なった時で、(ハ)として示したVリセット信号が入力された時は、ブロック選択信号は(ニ)示すようLowである。

如图 10的 (b)所示,当从主计数器 310提供来的计数值对应于“0”并且由 (C)表示的 V重置信号被输入时,块选择信号处于“低”状态,如由 (D)所表示的。 - 中国語 特許翻訳例文集

この状態おいて、例えばユーザ1がソフトウエアAの更新をソフトウエアの更新追加管理装置102指示すると、更新追加受付部28がこの指示を受け付けて、ソフトウエア提供サーバ104ソフトウエアAの更新用の版(バージョン)を要求する。

在此状态中,例如,当用户 1指示向软件版本升级 /添加管理设备 102指示对软件 A进行版本升级时,版本升级 /添加接受部 28接受该指令,并向软件提供服务器 104请求新版本的软件 A。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局204よって提供され、アクセス端末202へ供給されたアップリンク(UL)許可のサイズ少なくとも部分的基づいて、レポート生成構成要素208は、完全ステータスレポートまたは部分的ステータスレポートのうちの何れかを提供しうる。

至少部分地基于已由基站 204提供并供应到接入终端 202的上行链路 (UL)准予的大小,报告产生组件 208可供应完全状态报告或部分状态报告。 - 中国語 特許翻訳例文集

このアプローチおいて、移動局は、そのメッセージが暗号鍵要求であることを示すメッセージタイプまたはメッセージ符号を有するメッセージ関して、テキストメッセージングチャネルを監視するよう適合されることが可能である。

通过此办法,移动站可适于针对具有指示消息为密码密钥请求的消息类型或代码的消息来监视文本消息接发信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、ルーティングプラットフォーム910が1つまたは複数のフェムトAPタイミング設定を供給できる場合、スイッチコンポーネント1008は、マルチモード位置エンジンの動作を、位置エンジン605と実質的同じまたは同じ動作モード設定することができる。

在一个方面,当路由平台 910可向一个或多个毫微微 AP提供时序配置时,开关组件 1008可将多模式位置引擎的操作配置为基本上与位置引擎 605基本上相同或相同的操作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の例として、受信したオーディオデータの場合、情報プロセッサ734は、同期信号の受信時間+待ち時間間隔対応する時点おいて、出力デバイス728オーディオ信号(例えば、SDMデータストリーム)を供給することができる。

作为另一示例,在收到音频数据的情况下,在对应于收到同步信号加上时延间隔的时间的时间点,信息处理器 734向输出设备 728提供音频信号 (例如,SDM数据流 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

−ローカル装置からネットワークアドレスの解除または更新を求める要求を受信したとき、ゲートウェイは、NSPnのDHCPサーバDHCPメッセージを転送するととも、装置のプライベートアドレスをパブリックIPアドレスIP@NSPnで置換する。

-在从本地设备接收到释放或者更新网络地址的请求后,网关将 DHCP消息转发至NSPn DHCP服务器,同时用公用 IP地址 IP@NSPn替换设备私有地址; - 中国語 特許翻訳例文集

復号された共通符号化独立符号化識別信号1はスイッチ(SW)301供給され、スイッチ301は共通符号化独立符号化識別信号1が「共通符号処理されている」ことを示すならば、当該シーケンス中のスライスNALユニットをすべてビットストリーム8として第1のピクチャ復号部302へ供給し、共通符号化独立符号化識別信号1が「独立符号化処理されている」ことを示すならば、当該シーケンス中のスライスNALユニットをすべて色成分判定部303供給する。

对开关(SW)301供给被解码的共同编码、独立编码识别信号1,对于开关301来说,如果共同编码、独立编码识别信号 1表示“进行了共同编码处理”,则将该序列中的像条 NAL单元全部作为位流 8供给第 1图片解码部 302,如果共同编码、独立编码识别信号 1表示“进行了独立编码处理”,则将该序列中的像条 NAL单元全部供给色分量判定部 303。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9示される第2のアプローチおいて、H−AAAサーバ800が、要求側移動局の検証可能な識別子(例えば、IMSI、MINなど)などの他の情報を、要求側移動局のローミングステータスと一緒使用して、移動局を認証することが可能である。

在图 9中所例示的第二办法中,H-AAA服务器 800可使用其他信息,诸如请求方移动站的可验证标识符 (例如, IMSI、MIN等 )连同该请求方移动站的漫游状况来认证移动站。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前記解読されたIPPWの前記IP部分が前記ユーザのIPアドレスと等しくない場合は、前記安全なウェブサイトは不正認証画策が行われたと判定し、前記安全なウェブサイトが前記取引応じない、請求項1記載の方法。

2.如权利要求1所述的方法,其中在该解密的 IPPW的该 IP部分不等于该用户的 IP地址的情况下,该安全网站确定授权违规已发生,并且该安全网站不对该交易作出响应。 - 中国語 特許翻訳例文集

14. 前記解読されたIPPWの前記IP部分が前記ユーザのIPアドレスと等しくない場合は、前記安全なウェブサイトは不正認証画策が行われたと判定し、前記安全なウェブサイトが前記取引応じない、請求項13記載のシステム。

14.如权利要求 13所述的系统,其中在该解密的 IPPW的该 IP部分不等于该用户的IP地址的情况下,该安全网站确定授权违规已发生,并且该安全网站不对该交易作出响应。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS