「に ・ きゅう」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > に ・ きゅうの意味・解説 > に ・ きゅうに関連した中国語例文


「に ・ きゅう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 591



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 次へ>

クライアント側WAN最適化コンポーネント204は、WAN203を通じてサーバー側コンポーネント201から圧縮データを受信し、データパケットを伸張し、ブランチ206おける要求元クライアント211のデバイスデータを供給するよう動作することができる。

客户机侧 WAN优化器组件 204可以用来通过 WAN 203从服务器侧组件 201接收经压缩的数据,解压数据包并将数据提供给分支 206处的作出请求的客户机 211设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワークがビジーである、すなわち最近のリアルタイムなQoSリソース要求の失敗率が予め定めされたしきい値より大きい場合、モバイルデバイスは最初、例えばPTT通信を行うためチャネル割当のためのネットワークリソース要求を行よう、リソースを予約しようと試みるだろう(ステップ510)。

如果网络繁忙,即,最近QoS资源请求的实时失败率大于预定义阈值,则移动设备将首先尝试预留资源 (步骤 510),诸如作出对用于进行 PTT通信的信道分配的网络资源请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

530おいてこの処理ユニット連続して発送された要求の数がまだバッチサイズ達していないと判定された場合は、プロセスは510続きうる。

如果在 530处确定连续分派给该处理单元的请求的数目还没有达到批量大小,则该过程可以在 510处继续。 - 中国語 特許翻訳例文集

トランスポートストリーム復号機能部は、トランスポートストリームデマルチプレクサ76を含み、トランスポートストリームデマルチプレクサ76は、PID基づき基本層PESおよび2つの拡張層PESを分離して、それぞれのT−STDバッファ80,81,82対しそれらを供給する。

该传输流解码功能包括传输流解复用器 76,该传输流解复用器 76基于 PID来分离基本层 PES和两个增强层 PES,并且将它们提供到相应的 T-STD缓冲器 80、81和 82。 - 中国語 特許翻訳例文集

11. 請求項1から10のいずれか1項記載の方法おいて、トランク情報は、前記企業ネットワークと関連付けられた前記企業ネットワークコントローラのグローバルドメイン番号(GDN)を含む企業識別子を備えている、方法。

11.根据权利要求 1-10中任意一项的方法,其中中继线信息包括含有与所述企业网络相关联的企业网络控制器的全球域号码 (GDN)的企业标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、データはペイパービュー発注情報もしくは他の使用データを含んでもよく、データ収集システム108は、受信されたデータ基づいて、テレビ受像機104および112のユーザ対して請求書を生成してもよい。

举例来说,所述数据可包括按次付费订购信息或其它使用数据,且数据收集系统 108可基于所接收数据产生用于电视接收器 104和 112的用户的帐单。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5は、図4関連して記載したよう、マルチプレクサ54よって出力されるトランスポートストリームがトランスポートストリームデマルチプレクサ30を介してAVC−T−STD34’供給され得ることを示す。

图 5示出了可以经由如参考图 4所描述的传输流解复用器 30来将由复用器 54输出的传输流提供到 AVC T-STD 34’。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの特徴よれば、図2示されるプロセスは、データサービス関して移動局1つまたは複数の鍵を供給するの利用されることが可能である。

根据一个特征,图 2中所例示的过程可用于针对数据服务向移动站提供一个或多个密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、マルチキャストサービスを離脱する旨を要求するMSの命令がMAC層おいて暗黙的送信されることより、送信が、上位層おける送信よりも高精度かつ高速なる。

因而,由于MS要求与多播服务断开的指令在MAC层隐性地传送,这个传送过程比在上层传送更可靠、速度更快。 - 中国語 特許翻訳例文集

ゲートウェイ装置20は、ホストテーブル38は、WEBクライアントのホスト名対するグローバルアドレスおよびグローバルポートを設け、グローバルアドレスの値をすべて同値設定し、転送テーブル36は、WEBクライアントのホスト名、このホスト名対するグローバルアドレス、グローバルポート、ローカルアドレスおよびローカルポートを設け、グローバルアドレスの値をすべて同値設定し、ローカルポートの値をすべて同じ値設定し、IPパケット解析部34でWEBクライアントからのパケット48を解析し、解析の結果応じてグローバルアドレスおよびグローバルポートを、要求したWEBクライアント供給してHTTPリダイレクトし、HTTPリダイレクトしたグローバルアドレスおよびグローバルポートとローカルアドレスおよびローカルポートとを解析し、解析したアドレスとポートをそれぞれ変換して、変換したアドレスとポート基づくパケット56を転送し、さら、IPパケット解析部34は、振分け部40でWEBクライアントから供給されるパケットの宛先アドレスがホスト名を認証したサーバから提供された所定のグローバルアドレスおよびグローバルポートの値か否かを判断し、供給されるパケットの供給先を振り分け、リダイレクト部44で供給されるパケット50から送信先のホスト名を抽出し、抽出したホスト名をホストテーブル38から検索し、検索より取得したグローバルアドレスおよびグローバルポートを要求のあったWEBクライアント送信し、HTTPリダイレクトし、変換転送部42で振分け部40からのパケット52を受信し、転送テーブル36受信したパケット52が有する送信先のグローバルアドレスと送信先のグローバルポート一致するものがあるか検索し、検索結果応じて送信先のグローバルアドレスと送信先のグローバルポートを、送信先であるWEBサーバのローカルアドレスと送信先のローカルポート変更し、変更したパケット64を送信先のWEBサーバ転送し、逆、WEBサーバからのパケット56を受信し、転送テーブル36受信したパケット56が有する送信元のローカルアドレスと送信元のローカルポート一致するものがあるか検索し、検索結果応じて送信元のローカルアドレスと送信元のローカルポートを、送信元であるWEBサーバのグローバルアドレスと送信元のグローバルポート変更し、変更したパケット60をWEBクライアント転送し、コネクション確立以降の手順を繰り返すことより、WEBクライアントとWEBサーバとの間のTCPのコネクションを終端せず、複数のWEBサーバでグローバルアドレスを共有できるので、WEBクライアントの操作性を向上させることができ、リダイレクト部44と変換転送部42分けて処理することより通信装置おける処理の負荷を軽減させることができる。

网关装置 20在主机表 38中设有针对 WEB客户端的主机名的全局地址以及全局端口,将全局地址的值全部设为相同值,在转发表 36中设有WEB客户端的主机名、针对该主机名的全局地址、全局端口、本地地址以及本地端口,将全局地址的值全部设为相同值,并将本地端口的值全部设为相同值,IP分组解析部 34对来自WEB客户端的分组48进行解析,根据解析结果,向进行了请求的WEB客户端提供全局地址以及全局端口,进行 HTTP重定向,对 HTTP重定向后的全局地址、全局端口、本地地址、以及本地端口进行解析,分别对解析后的地址和端口进行转换,转发基于转换后的地址和端口的分组 56,并且 IP分组解析部 34通过分配部 40来判断从 WEB客户端提供的分组的发送目的地地址是否是从认证了主机名的服务器提供的预定的全局地址以及全局端口的值,分配所提供的分组的提供目的地,重定向部 44从所提供的分组 50中提取发送目的地的主机名,从主机表 38中检索所提取的主机名,向进行了请求的 WEB客户端发送通过检索而取得的全局地址以及全局端口,进行 HTTP重定向,转换转发部 42接收来自分配部 40的分组 52,在转发表 36中检索是否存在与所接收到的分组 52具有的发送目的地的全局地址以及发送目的地的全局端口一致的全局地址以及全局端口,根据检索结果,将发送目的地的全局地址和发送目的地的全局端口变更成作为发送目的地的 WEB服务器的本地地址和发送目的地的本地端口,向作为发送目的地的 WEB服务器转发变更后的分组 64,相反,接收来自 WEB服务器的分组 56,在转发表 36中检索是否存在与所接收到的分组 56具有的发送源的本地地址以及发送源的本地端口一致的本地地址以及本地端口,根据检索结果,将发送源的本地地址和发送源的本地端口变更成作为发送源的 WEB服务器的全局地址和发送源的全局端口,向 WEB客户端转发变更后的分组 60,重复进行建立连接以后的步骤,由此能够使得多个 WEB服务器共享全局地址而无需终接 WEB客户端与 WEB服务器之间的 TCP连接,因此能够提高WEB客户端的操作性,并且划分为重定向部 44与转换转发部 42来进行处理,由此能够减轻通信装置的处理负荷。 - 中国語 特許翻訳例文集


この要求は、無線移動局が実際ホームネットワークの事業者の加入者であることをホームネットワークが検証することを許す、IMSIまたはMINなどの、無線移動局の一意識別子または資格証明を含むことが可能である。

请求可包括无线移动站的唯一性标识符或凭证,诸如 IMSI或MIN,该唯一性标识符或凭证允许归属网络验证该无线移动站事实上是归属网络的运营商的订户。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. さら、前記メディアデバイスよって提供される前記メディアプレゼンテーションを臨むべく位置決めされたカメラから前記被監視画像を取り込むステップ、または前記メディアデバイスよって出力されるビデオ信号を処理して前記被監視画像を獲得するステップのうちの少なくとも1つを包含する、請求項1記載の方法。

2.如权利要求 1所述的方法,所述方法还包括以下步骤中的至少一个: 从定位为用以查看所述媒体设备所提供的所述媒体呈现的相机捕获所述监视图像; - 中国語 特許翻訳例文集

受信したステータスレポート少なくとも部分的基づいて、送信機おけるRLCエンティティは、適切な動作を講じ、要求された場合は、見失われたPDUを再送信しうる。

至少部分地基于所接收的状态报告,发射器处的 RLC实体可采取适当动作且在需要时再发射遗漏的 PDU。 - 中国語 特許翻訳例文集

10. 表示装置上での表示解像度一致するよう、低解像度のスタガーキャストストリームをアップコンバートするステップ(310)をさら含む、請求項9記載の方法。

10.根据权利要求 9所述的方法,还包括: 对较低分辨率交错播送流进行上转换(310),以匹配用于在显示设备上显示的分辨率。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック304関して、広告情報がメタデータを含んでいる場合、第1の広告がモバイルデバイス102上あるかどうかを判断するため、追加の処理が要求され得る。

还是关于框 304,如果广告信息包含元数据,则可能需要另外的操作来确定第一广告是否位于移动设备 102上。 - 中国語 特許翻訳例文集

RUMは、改善された機能を可能するため、一定のリソースを空けるようと、近隣のエンティティ(例えば、基地局および/またはモバイルデバイス)対してなされる要求でありうる。

RUM可以是向邻近实体 (例如,基站和 /或移动设备 )请求空出某些资源,以实现改善的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

12. 前記ビデオエンコーダが、符号化コスト分析基づいて前記パーティションを符号化するため使用される前記符号化モードを選択するよう構成される請求項10記載の装置。

12.根据权利要求 10所述的设备,其中所述视频编码器经配置以基于编码成本分析来选择用于编码所述分区的所述编码模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

(1)アメリカのヨーロッパアジア系移民が民族の伝統を捜し求め掘り起こすことをテーマした文学.(2)1970年代から80年代初め中国生まれた文学の流派で,伝統的文化の掘り起こしと原始的命題を追求すること重点を置く文学.

寻根文学 - 白水社 中国語辞典

しかしながら、アップリンク送信のサブフレームの間、例えばチャネル品質インジケータ(CQI)、スケジューリング要求(SR)、サウンディング基準信号(SRS)、あるいはその他の情報のような他の情報は、同じサブフレームでの送信利用可能でありうる。

然而,在上行链路发射的子帧期间,例如信道质量指示符 (CQI)、调度请求 (SR)、探测参考信号 (SRS)或其它信息的其它信息可能可用于同一子帧上的发射。 - 中国語 特許翻訳例文集

図24は、本明細書記載の諸態様よる、カスタムプロモーションコンテンツを供給するための方法の一例2400の流れ図であり、そのプロモーションコンテンツは、1つもしくは複数の金銭的インセンティブまたは1つもしくは複数のクーポン、または広告のうちの少なくとも1つが含まれ得る。

图 24是根据这里所描述的多个方面用于提供自定义的促销内容的示例性方法2400的流程图; 促销内容可包括货币激励或优惠券中的至少一项或者广告。 - 中国語 特許翻訳例文集

この通知を受けた電力管理装置11は、登録認証利用する電流を端子拡張装置127供給するよう、制御化端子123指示を与える(S354)。

接收到此通知的电力管理装置 11指示控制兼容端子 123向端子扩展装置 127供给用于注册 /认证的电流 (S354)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この通知を受けた電力管理装置11は、登録認証利用する電流を制御化機器125供給するよう、端子拡張装置127指示を与える(S374)。

接收到此通知的电力管理装置 11指示端子扩展装置 127向控制兼容设备 125供给用于注册 /认证的电流 (S374)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この通知を受けた電力管理装置11は、登録認証利用する電流を非制御化機器126供給するよう、端子拡張装置127指示を与える(S394)。

接收到此通知的电力管理装置 11指示端子扩展装置 127向非控制兼容设备 126提供用于注册 /认证的电流 (S394)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この通知を受けた電力管理装置11は、登録認証利用する電流を端子拡張装置127供給するよう、制御化端子123指示を与える(S354)。

收到该通知的电力管理设备 11指令服从控制端口 123向端口扩展设备 127供给将用于登记 /认证的电流 (S354)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この通知を受けた電力管理装置11は、登録認証利用する電流を制御化機器125供給するよう、端子拡張装置127指示を与える(S374)。

收到该通知的电力管理设备 11指令端口扩展设备 127向服从控制机器 125供给将用于登记 /认证的电流 (S374)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この通知を受けた電力管理装置11は、登録認証利用する電流を非制御化機器126供給するよう、端子拡張装置127指示を与える(S394)。

收到该通知的电力管理设备 11指令端口扩展设备 127向不服从控制机器 126供给将用于登记 /认证的电流 (S394)。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセス端末116およびアクセス端末122は、例えば、セルラ電話、スマートフォン、ラップトップ、ハンドヘルド通信デバイス、ハンドヘルドコンピューティングデバイス、衛星ラジオ、全地球測位システム、PDA、および/または、無線通信システム100よる通信適したその他任意のデバイスでありうる。

接入终端 116和 122可为 (例如 )蜂窝式电话、智能型电话、膝上型计算机、手持式通信装置、手持式计算装置、卫星无线电、全球定位系统、PDA,和/或用于经由无线通信系统 100通信的任何其它合适的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセス端末116およびアクセス端末122は、例えば、セルラ電話、スマートフォン、ラップトップ、ハンドヘルド通信デバイス、ハンドヘルドコンピューティングデバイス、衛星ラジオ、全地球測位システム、PDA、および/または、無線通信システム100よる通信適したその他任意のデバイスでありうる。

例如,接入终端 116和 122可以是蜂窝电话、智能手机、膝上型电脑、手持型通信设备、手持型计算设备、卫星无线设备、全球定位系统、PDA和 /或用于在无线通信系统 100上进行通信的任何其它适当设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6では、符号化ビデオデータ入力信号IDの符号化画素データは、再構成画素データ出力信号ODを出力する合成器工程/段ADDD(残差フレームデータRESとしての非イントラデータの場合)逆変換手段TD−1、逆量子化手段QD−1、及びエントロピ復号化器手段/段/工程EDECを介して供給される。

在图 6中,编码后的视频数据输入信号 ID的编码像素数据经由熵解码器部件 /级/阶 EDEC、逆量化部件 Q -1D 以及逆变换部件 T-1D (在非内部数据作为残留的帧数据 RES的情况下 )被馈送至组合器阶 /级 ADDD,组合器阶 /级 ADDD输出重构的像素数据输出信号 OD。 - 中国語 特許翻訳例文集

品質評価ユニット108は、品質指標の一部のみ(例えば、ある閾値を超える品質指標のみ)を、ベクトル選択ユニット110供給してもよく、ベクトル選択ユニット110は、ビーム形成コントローラ106と通信を行って、ステアリングベクトルu1、u2、、unのうちの何れが1以上の選択された品質指標を生み出したのかを判断してもよい。

作为备选,质量评估单元 108可以仅向矢量选择单元 110提供某些质量指示符 (例如超出特定阈值的质量指示符 ),矢量选择单元 110接着可以与波束成形控制器 106通信,以确定导向矢量 u’1,u’2,...u’n中的哪一个产生了该一个或多个所选择的质量指示符。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセス端末116およびアクセス端末122は、例えば、セルラ電話、スマートフォン、ラップトップ、ハンドヘルド通信デバイス、ハンドヘルドコンピューティングデバイス、衛星ラジオ、全地球測位システム、PDA、および/または、無線通信システム100よる通信適したその他任意のデバイスでありうる。

接入终端 116和 122可以是 (例如 )蜂窝电话、智能电话、膝上型计算机、手持通信设备、手持计算设备、卫星无线电装置、全球定位系统、PDA和 /或通过无线通信系统 100通信的任何其它适合设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1実施形態の場合、メモリカード201Aは、低速小容量の信号用や電源供給用、従前の端子構造を一部備えることなる。

在第一实施例的情况下,存储卡 201A在其一部分中包括用于低速和低容量信号以及用于功率供给的现有技术端子结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えばステップ402で確立するIMSベースACL基づくアクセス要求受理の可否、即ち基本的リモートデバイスユーザのIMS識別子のACLおける存在をチェックすることができる。

例如,可以根据在步骤 402中建立的基于 IMS的 ACL来检查接入请求是否能够被接受,即远程设备用户的 IMS身份是否存在于 ACL中。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの鍵は、MSよって、またはMSとホームネットワークの組合せよって生成されて、SMSメッセージングを介してDMUサーバ供給されることが可能である。

可由MS或与由MS结合归属网络来生成密钥,并经由 SMS消息接发将其提供给 DMU服务器。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9の場合のよう代替の認証プロセスを開始するのではなく、ホームネットワークは、他の情報を代わり利用して、要求されたサービスを目的とする認証を実行することが可能である。

与如图 9中那样发起替换性认证过程不同,归属网络可替代地利用其他信息来出于所请求服务的目的执行认证。 - 中国語 特許翻訳例文集

8. 請求項4から7のいずれか1項記載の方法おいて、前記アプリケーションサーバは、前記トランク情報基づいて、少なくとも1つの発信サービスを実行する、方法。

8.根据权利要求 4-7中任意一项的方法,其中所述应用服务器基于所述中继线信息执行至少一个发起服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

IGMPプロキシは、接続情報から導き出されたGroupAddrがメンバシップ管理テーブルおけるエントリを有するか否かを判定することより、ARおいて、要求されたマルチキャストサービスが利用可能であるかを判定する。

IGMP代理服务器通过确定成员管理表的条目中是否有从连接信息中得到的组址,来确定所请求的多播服务是否可从 AR中获得。 - 中国語 特許翻訳例文集

監視機能部122は、時刻T50てFQDN 72のwww.1.comでグローバルアドレス74の値“1.1.1.1”から“1.1.1.2”の変更の検出応じて変更検出130を書換え機能部124供給する。

在时刻 T50,监视功能部 122与对 FQDN 72的 www.1.com检测出全局地址 74的值从“1.1.1.1”变更成“1.1.1.2”对应地,将变更检测130提供给改写功能部 124。 - 中国語 特許翻訳例文集

書換え機能部124は、時刻T52て書換え指示132および134を転送テーブル36およびホストテーブル38それぞれ供給して、グローバルアドレス74の値を“1.1.1.2”書き換える。

在时刻 T52,改写功能部 124将改写指示 132以及 134分别提供给转发表 36以及主机表 38,将全局地址 74的值改写成“1.1.1.2”。 - 中国語 特許翻訳例文集

広告が表示される前広告は特定され、それよって、表示が要求される前、必要な場合、モバイルデバイス102が広告を検索することを可能とする。

可以在要显示广告之前识别该广告,从而使得移动设备 102能够在要求显示之前获取该广告 (如果需要的话 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

49. 前記トランシーバは、前記非オーバーレイプロトコルを使用して、前記データとサービスの少なくとも一方を前記デバイス送信するよう構成される、請求項47記載の装置。

49.如权利要求 47所述的装置,其中,所述收发机用于使用所述非覆盖协议将所述数据和服务中的至少一个发送到所述设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

54. 前記コードが、前記非オーバーレイプロトコルを使用して、前記データとサービスの少なくとも一方を前記デバイス送信するよう構成される、請求項52記載のコンピュータ読み取り可能な媒体。

54.如权利要求 52所述的计算机可读介质,其中,所述代码用于使用所述非覆盖协议将所述数据和服务中的至少一个发送到所述设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

DNSサーバ110は、DNS要求メッセージ108含まれるユーザ固有情報109およびクライアントアドレス情報基づいて、クライアントがDNSデータベースアクセスすることを許可されているかどうかを判定する。

DNS服务器 110根据 DNS请求消息 108中包含的用户特定的信息 109以及客户端地址信息判定客户端是否被授权访问 DNS数据库。 - 中国語 特許翻訳例文集

これ代えて、既知の「プッシュ」処理では、サーバ106Aは、DVR102から要求されることなく、DVR102ハッシュ値シーケンスデータを自動的送信することができる。

可选择的,以公知的“推 (push)”处理,服务器 106A可以无需 DVR 102请求就自动地将哈希值序列数据发送至 DVR 102。 - 中国語 特許翻訳例文集

アラインユニットの切れ目を検出すると、ピクセルカウンタ207は、それまでカウントしたピクセルの係数データを、アラインユニットバッファ208供給し、蓄積させる(矢印233)。

在检测到对准单元的边界时,像素计数器 207将直到目前计数的像素的系数数据提供到对准单元缓冲器 208,并且使得缓冲器 208将数据存储在其中 (由箭头 233指示 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、5つの列FECパケット54は、アクセスネットワークセグメント16関連した損失プロファイル従って、一般的な損失パケットの数を復旧するは十分である。

应当注意到,根据与接入网络段 16相关联的损失描绘,5列 FEC分组 54将足以恢复通常数量的丢失分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1の代表的なカメラおいて、プロセッサ17は、システムクロックを含み、クロック信号がプロセッサよりセンサ31およびアナログデジタル変換器35ライン39を介して供給される。

在图 1的示例性照相机中,处理器 17包括系统时钟,以及由处理器在线路 39上将时钟信号提供给传感器 31和模数转换器 35。 - 中国語 特許翻訳例文集

25. 前記マッピングを行うステップは、システム情報の前記シグナリングビットを搬送するためQAM符号を使用するステップをさら含む、請求項21記載の方法。

25.根据权利要求 21的方法,其中所述的映射进一步包括使用用于传送系统信息的信令位的 QAM码。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえばアプリケーションプログラム122Bは、当初、図2の方法200従って、周辺デバイス106Aデータを戻す旨を要求するため、周辺デバイス106Aへとデータを送信した可能性がある。

例如,根据图 2的方法 200,应用程序 122B当初可能已向外围设备 106A发送了数据,以请求外围设备 106A返回数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

ギャラクシー建設の各株主はGalaxy株1株つき、スーパープラネット社の株0.5株を受け取ることなり、単位未満株は現金が支給される。

Galaxy建设公司的各个股东每拥有一股Galaxy的股份便可以得到0.5股Super Planet公司的股份,不足一股的股份支付现金。 - 中国語会話例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS