「は」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > はの意味・解説 > はに関連した中国語例文


「は」を含む例文一覧

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 887 888 889 890 891 892 893 894 895 .... 999 1000 次へ>

プロセッサ1712、図17で全体にチップ上にあるように示されているが、全体又部分的にチップ外に配置され、専用の電気接続及び/又相互接続ネットワーク又バス1714を介してプロセッサ1712に結合されたたレジスタ・セット又レジスタ空間116を含んでもよい。

处理器1712包括寄存器组或寄存器空间116,其在图17中描述为整体在片上(on-chip),但是另选地也可以整体或部分离片 (off-chip)并通过专用电连接和 /或通过互连网络或总线 1714直接连接到处理器 1712。 - 中国語 特許翻訳例文集

周波数分割デュプレクス(FDD)システムで、例えば、順方向リンク118、逆方向リンク120によって使用されるものと異なる周波数帯域を使用し、順方向リンク124、逆方向リンク126によって使用されるものと異なる周波数帯域を使用することができる。

举例来说,在频分双工 (FDD)系统中,前向链路 118可利用不同于由反向链路 120使用的频带的频带,且前向链路 124可使用不同于由反向链路 126使用的频带的频带。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、境界アーティファクト修正場合によって境界が参照フレーム中に、例えば参照フレームの上部、下部、左また右に沿って、あるい幾つかの例で(参照フレームの周囲に沿ってでなく)参照フレーム内で発見された場合のみ実行され得る。

因此,在一些例子中,可仅在于参考帧中发现边界的情况 (例如,沿参考帧的顶部、底部、左侧或右侧,或在一些情况下,在参考帧内 (并非沿参考帧的周边 ))下执行边界伪影校正。 - 中国語 特許翻訳例文集

コードまた命令、1つまた複数のDSP、汎用マイクロプロセッサ、ASIC、フィールドプログラマブル論理アレイ(FPGA)、あるい他の等価な集積またディスクリート論理回路など、1つまた複数のプロセッサによって実行され得る。

代码或指令可由一个或一个以上处理器执行,例如一个或一个以上 DSP、通用微处理器、ASIC、现场可编程逻辑阵列 FPGA或其它等效集成或离散逻辑电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム600、鍵生成ロジック612を有するプロセッサ610を含み、プロセッサに、上述のように本発明の実施形態を実装するハードウェア、および/また、上述のように本発明を実施するソフトウェアおよび/またファームウェアを実行する汎用ハードウェアが含まれてもよい。

系统 600包括处理器 610,其中具有可包括设计成实现上述本发明的实施例的硬件和 /或运行包含 (embody)上述本发明的软件和 /或固件的通用硬件的密钥生成逻辑 612。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つまた複数の交換比率、第1の種類のおよび第2の種類の1つもしく複数のクーポンまた1つもしく複数のインセンティブが発行され得る消費者セグメントまた1人の消費者に少なくとも部分的に決定することができる。

可至少部分地基于向其发放了第一和第二类型的优惠券或激励的消费者群或单个消费者来确定兑换率。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書でいろいろな箇所で「一実施形態と」と記載するが、必ずしも同じ実施形態を指すものでなく、別の、また代替的な実施形態、必ずしも他の実施形態と互いに排他的なものでない。

在说明书各个地方,短语“在一个实施例中”的出现不必须全部是指相同的实施例,也不一定是指必须与其他实施例互不相同的单独的或备选的实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

周波数分割デュプレクス(FDD)システムで、例えば、順方向リンク118、逆方向リンク120によって使用されるものと異なる周波数帯域を使用し、順方向リンク124、逆方向リンク126によって使用されるものと異なる周波数帯域を使用することができる。

举例来说,在频分双工 (FDD)系统中,前向链路 118可利用与反向链路 120所使用的频带不同的频带,前向链路 124可使用与反向链路 126所使用的频带不同的频带。 - 中国語 特許翻訳例文集

周波数分割デュプレクス(FDD)システムで、例えば、ダウンリンク118、アップリンク120によって使用されるものと異なる周波数を利用し、ダウンリンク124、アップリンク126によって適用されるものと異なる周波数を適用する。

在频分双工 (FDD)系统中,例如,下行链路 118可以利用与上行链路 120所使用的不同的频带,以及下行链路 124可以采用与上行链路 126所采用的不同的频带。 - 中国語 特許翻訳例文集

周波数分割デュプレクス(FDD)システムで、順方向リンク118、例えば、逆方向リンク120によって使用されるものと異なる周波数帯域を利用し、順方向リンク124、逆方向リンク126によって使用されるものと異なる周波数帯域を利用することができる。

例如,在频分双工 (FDD)系统中,前向链路 118可以使用与反向链路120所使用的频带不同的频带,前向链路124可以采用与反向链路126所采用的频带不同的频带。 - 中国語 特許翻訳例文集


本明細書の様々な場所に語句「一実施形態で」が現れること、必ずしもすべてが同じ実施形態に言及すると限らず、また別個のまた代替の実施形態、他の実施形態と必ずしも相互排他的であると限らない。

说明书中各处出现的短语“在一个实施例中”不必都表示相同实施例,也不必是排除其他实施例的相互必要的单独或备选实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明による方法で使用されるこれらの電子的なグラフト、技術的装置のアイテムまた文書もしくストリーム、また最終的にこれら全要素のいずれかの一組の技術的なマーキングまたカプセル化の可能性を規定する。

在本发明的方法中使用的这些电子移植限定了一组技术标记或封装可能性,技术设备或文件或流或最终这些元素的项。 - 中国語 特許翻訳例文集

周波数分割デュプレクス(FDD)システムで、例えば、順方向リンク118、逆方向リンク120によって使用されるものと異なる周波数帯域を使用し、順方向リンク124、逆方向リンク126によって使用されるものと異なる周波数帯域を使用することができる。

例如,在频分双工 (FDD)系统中,前向链路 118可以使用与反向链路 120所使用的不同的频带,前向链路 124可以使用与反向链路 126所使用的不同的频带。 - 中国語 特許翻訳例文集

周波数分割デュプレクス(FDD)システムで、例えば、順方向リンク118、逆方向リンク120によって使用されるものと異なる周波数帯域を使用し、順方向リンク124、逆方向リンク126によって使用されるものと異なる周波数帯域を使用することができる。

举例来说,在频分双工 (FDD)系统中,前向链路 118可利用不同于由反向链路 120使用的频带的频带,且前向链路 124可使用不同于由反向链路 126使用的频带的频带。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、共通出力線8また9の電位差動増幅回路4また6の仮想接地により差動増幅回路の非反転入力端子と等しくなり、出力端子POUTまたBOUTから出力される信号から、MOSトランジスタ5また7で生じる電圧降下の影響が低減される。

这导致由 MOS晶体管 5或 7引起的电压降对于从输出端子 POUT或BOUT输出的信号的影响减小。 - 中国語 特許翻訳例文集

周波数分割デュプレクス(FDD)システムで、例えば、順方向リンク118、逆方向リンク120によって使用されるものと異なる周波数帯域を使用し、順方向リンク124、逆方向リンク126によって使用されるものと異なる周波数帯域を使用することができる。

在频分双工 (FDD)系统中,例如,前向链路 118使用的频带不同于反向链路 120所使用的频带,并且,前向链路 124使用的频带不同于反向链路 126所使用的频带。 - 中国語 特許翻訳例文集

輪郭の範囲外である画素、例えば、黒また黒から灰色の範囲といった、識別の色また色の範囲を有する画素、あるい識別のレベルを下回る発光を有する画素をフィルタリングすることによって無視されてもよい。

通过过滤带有指定色彩或色彩范围,例如黑色或黑色至灰色的范围,的像素,或者具有亮度在指定程度之下的像素,可不理会落在所述轮廓之外的像素。 - 中国語 特許翻訳例文集

記録用紙、反転搬送路238を通過して、その表裏を反転されて主搬送路236へと再び搬送され、主搬送路236の再度の搬送途中で、その裏面への印刷が行なわれて排紙トレイ246また排紙処理装置108の方へと導かれる。

记录用纸通过反转搬运路 238之后,其表里反转地被再次搬运给主搬运路 236。 记录用纸在主搬运路 236的再次搬运途中,进行对其背面的打印,并导向排纸托盘 246或者排纸处理装置 108。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、ソフトウェアまたファームウェア命令、任意の公知また所望の配信方法により(例えば、コンピュータ可読ディスクその他の搬送可能なコンピュータ格納メカニズムまた通信媒体を介して)、ユーザまたシステムに配信することができる。

同样地,可以通过任何已知或是希望的递送方法 (例如包括在计算机可读盘或是其他可以运送的计算机存储机制上或是通过通信介质 )来将软件或固件指令递送到用户或是系统中。 - 中国語 特許翻訳例文集

記録用紙、反転搬送路238を通過して、その表裏を反転されて主搬送路236へと再び搬送され、主搬送路236の再度の搬送途中で、その裏面への印刷が行なわれて排紙トレイ246また排紙処理装置108の方へと導かれる。

记录用纸通过翻转搬运路 238,翻转其正面和背面,再次向主搬运路 236被搬运。 记录用纸在主搬运路 236的再次搬运中途,对其背面进行打印,导向排纸托盘 246或者排纸处理装置 108。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書の様々な箇所に見られる「一実施例で」という文言、必ずしも全てが同じ実施例を指しているわけでなく、また、別個また代替の実施例、必ずしも互いに他の実施例を排除し合っているわけでない。

本说明书中所用的“在一个实施方式中”的表述并不必然指同一实施方式,而另外的或替代实施方式也不必然排除其他实施方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1の例で、通信チャネル15、無線周波数(RF)スペクトルまた1つまた複数の物理的伝送線路など、ワイヤレスまた有線の任意の通信媒体、あるいワイヤレスおよび有線の媒体の任意の組合せを備えることができる。

在图 1的实例中,通信信道 15可包含任何无线或有线通信媒体,例如,射频 (RF)频谱或一个或一个以上物理传输线,或无线媒体与有线媒体的任何组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

コードまた命令、1つまた複数のDSP、汎用マイクロプロセッサ、ASIC、フィールドプログラマブル論理アレイ(FPGA)、あるい他の等価な集積またディスクリート論理回路など、1つまた複数のプロセッサによって実行され得る。

代码或指令可通过一个或一个以上处理器执行,例如,一个或一个以上 DSP、通用微处理器、ASIC、现场可编程逻辑阵列 (FPGA)或其它等效集成或离散逻辑电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

記録用紙、反転搬送路238を通過して、その表裏を反転されて主搬送路236へと再び搬送され、主搬送路236の再度の搬送途中で、その裏面への印刷が行なわれて排紙トレイ246また排紙処理装置108の方へと導かれる。

记录用纸经过翻转搬运路 238,其正反面被翻转,然后再次被搬运到主搬运路 236。 记录用纸在主搬运路 236的再次搬运中途,其背面被打印,而被导向排纸托盘 246或者排纸处理装置 108。 - 中国語 特許翻訳例文集

周波数分割デュプレクス(FDD)システムで、例えば、順方向リンク118、逆方向リンク120によって使用されるものと異なる周波数帯域を使用し、順方向リンク124、逆方向リンク126によって使用されるものと異なる周波数帯域を使用することができる。

例如,在频分双工 (FDD)系统中,前向链路 118可以使用与反向链路 120所使用的频带不同的频带,前向链路 124可以使用与反向链路 126所使用的频带不同的频带。 - 中国語 特許翻訳例文集

周波数分割デュプレクス(FDD)システムで、例えば、順方向リンク118、逆方向リンク120によって使用されるものと異なる周波数帯域を使用し、順方向リンク124、逆方向リンク126によって使用されるものと異なる周波数帯域を使用することができる。

在频分复用 (FDD)系统中,举个例子,前向链路 118采用的频带与反向链路 120所用的频带不同,前向链路 124所用的频带与反向链路 126所用的频带不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動体装置1602、アクセス・インテリジェンス1683、例えばナビゲーション指示、1つもしく複数の広告また1つもしく複数のインセンティブのうちの少なくとも1つの受信を規制する1つまた複数の変数を含む1つまた複数の設定ファイル、1つまた複数のアクセス・リスト、1つまた複数のハンドオーバ・ログ等をメモリ1675内に保持することもできる。

移动装置 1602还可以将接入情报 1683(例如导航指令;包含用于规定广告或激励中至少一个的接收的一个或多个变量的 (多个 )配置文件;接入列表、切换日志等等 )保存在存储器 1675中。 - 中国語 特許翻訳例文集

各組でそれぞれ異なる周波数f1,f2であるが同期した搬送信号を使用するため、複数ある送信側の半導体チップ103、その中の1つのみ(図で半導体チップ103B)が搬送信号生成に対応した構成を持っているが、残りの全て(図で半導体チップ103A)、搬送信号生成に対応していない。

因为由各组使用相互同步的载波信号,尽管它们具有相互不同的载波频率 f1和f2,所以传输侧的多个半导体芯片 103中只有一个 (在图 13到 15B中,半导体芯片 103B)具有准备好载波信号的生成的配置。 然而,所有剩余的半导体芯片 (在图 13到 15B中,半导体芯片 103A)没有准备好载波信号的生成。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、コンピュータ1210、取外し不可能で不揮発性の磁気媒体から読み取るかまたそこに書込むハードディスクドライブ、取外し可能で不揮発性の磁気ディスクから読み取るかまたそこに書込む磁気ディスクドライブ、CD−ROMまた他の光媒体などの取外し可能で不揮発性の光ディスクから読み取るかまたそこに書込む光ディスクドライブなどを含むことができる。

磁盘驱动器,其从可装卸、非易失性磁盘读取或向可装卸、非易失性磁盘写入; 光盘驱动器,其从可装卸、非易失性光盘 (例如 CD-ROM或其它光学媒体 )读取或向可装卸、非易失性光盘写入; - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、データおよび/また命令、コンピュータ読み取り可能媒体210および/またメモリ206を通して提供されてもよく、処理ユニット204によって実現される場合、データおよび/また命令、特定の周波数、周波数帯域、周波数チャネル、および/またこれに類するものを通して信号を受信および/また送信するように、アンテナ214を選択的に同調させることができる。

例如,数据和 /或指令可经由计算机可读介质 210和 /或存储器 206来提供,这些数据和 /或指令在被处理单元 204实现的情况下允许天线 214被选择性地调谐以在特定频率、频带、频率信道等上接收和 /或发射信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザまたプレーヤ108、ゲームコントローラ110を操作してテレビゲームまた他のシミュレーションを制御する。

用户或者玩家 108操纵游戏控制器 110以控制视频游戏或者其它模拟。 - 中国語 特許翻訳例文集

本体111、人が手で保持する(また、ウェアラブル・ゲームコントローラである場合着用する)ゲームコントローラ110の一部である。

主体 111是游戏控制器 110的一部分,其是手持的 (或者如果它是可佩戴的游戏控制器,则它是可佩戴的)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS13で、総和演算部33、オフセット量offsetを、制御部31からの最小値MINにセットし、処理、ステップS14に進む。

在步骤 S13中,和计算块 33将偏移量 (offset)设置为来自控制块 31的最小值(MIN)。 从步骤 S13,控制被传递到步骤 S14。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像読取装置11、画像形成装置10の上部に配置され、画像記録装置21、画像形成装置10の下部に配置されている。

图像读取装置 11设置在图像形成设备 10的上部中,图像记录装置 21设置在图像形成设备 10的下部中。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1に示す例で、画面データ送信端末100テレビジョン受像機であり、画面データ受信端末200外部のPCである。

在图 1所示的 例子中,画面数据发送终端 100是电视接收机,画面数据接收终端 200是外部的 PC。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、以上に開示した実施の形態例示であって、その範囲のみに発明を限定するものでない。

再有,以上所公开的实施方式是示例,本发明不仅仅限于其范围中。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図7において、K1期間黒化現象検出期間を、K2通常駆動期間を示している。

在图 7中,时间段 K1表示黑化检测时间段,时间段 K2表示正常驱动时间段。 - 中国語 特許翻訳例文集

設定値判断部174、この傾きが許容範囲内にあるかどうか判定し、範囲外の場合、現状の設定値に対して増減させる。

设置值确定部件 174判断斜率是否处于允许范围内。 - 中国語 特許翻訳例文集

有効性判定部132で、数情報MIに基づいて、上述のアップコンバート素材判定部131の判定出力の有効性を判定する。

有效性确定器 132基于数目信息 MI确定如上所述的上转换素材确定器 131的确定输出的有效性。 - 中国語 特許翻訳例文集

アップコンバート素材判定部131の判定出力および有効性判定部132の判定出力、アンド回路133に供給される。

上转换素材确定器 131的确定输出和有效性确定器 132的确定输出被提供给“与”电路 133。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施例で、各々のCQI5ビットを含む。 そうすると、M個のCQIを記憶するビットの数M×5である。

在一个实施方式中,每个 CQI包含 5个位,以使得存储 M个 CQI的位的数目是 M×5。 - 中国語 特許翻訳例文集

各々のランクモード、(ランク1またランク2を示すために)1ビットとして示される。 そうすると、要素306M個のビットから構成される。

每个秩模式被表示为一个位 (以指示秩 1或秩 2),而使元素 306由 M个位构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

「プロセッサ」、単一のコンポーネントまた複数のコンポーネント(例えば一部のCPUまた多重CPU)であってもよい。

“处理器”可以指单个部件或多个部件 (例如某个CPU或多个 CPU)。 - 中国語 特許翻訳例文集

性能改善、RZ−DPSK(またRZ−DQPSK)の場合に、減少した伝送BER(また増加したRFピーク電圧)とみなされる。

在 RZ-DPSK(或 RZ-DQPSK)的情况中,性能提高将被认为是降低的传输 BER(或者增加的 RF峰值电压 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

特許請求の範囲の同等の意味および範囲内に入るすべての変更、特許請求の範囲内に含まれるべきである。

在权利要求的等同内容的含义和范围内的所有改变应当被包含在它们的范围内。 - 中国語 特許翻訳例文集

LTEで、PDCCHのマッピングされるOFDMシンボル数1,2又3であり、サブフレームの先頭のOFDMシンボルから順にマッピングされる。

在 LTE中,PDCCH所映射的 OFDM码元数目是 1、2或 3,从子帧的开头的 OFDM码元开始顺序映射。 - 中国語 特許翻訳例文集

消費者支払機器の正真正銘の所有者であり得るが、磁気ストリップの劣化支払い拒否を引き起こす可能性がある。

磁条的降级可导致支付拒绝,尽管消费者可能是支付工具的真实所有人。 - 中国語 特許翻訳例文集

WLANIEEE802.11xネットワークでもよく、WPANブルートゥース(Bluetooth(登録商標))ネットワーク、IEEE802.15x、また何か他のタイプのネットワークでもよい。

WLAN可为 IEEE 802.11x网络,且 WPAN可为蓝牙网络、IEEE 802.15x,或某一其它类型的网络。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替として、また更に、データ伝送サブシステム414に1つ以上の支払い決定アルゴリズム418が配置され得る。

作为替代或另外,所述一个或一个以上支付决策算法 418可位于数据发射子系统 414中。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実施形態において、WTRU302に対してACKまたNACKを送信するか否かの最終的な決定、ノードBコーディネータ308が行う。

在此实施方式中,关于是否将ACK或 NACK传送至该 WTRU 302的最后决定由该节点 -B协调器 308进行。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 887 888 889 890 891 892 893 894 895 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS