「ク ロ ス ロ ー ド」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ク ロ ス ロ ー ドの意味・解説 > ク ロ ス ロ ー ドに関連した中国語例文


「ク ロ ス ロ ー ド」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 10248



<前へ 1 2 .... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 .... 204 205 次へ>

判断ブ607は、デタ・ファイルのうちのいずれかのユザ分類が存在するかどうかをその後判断することを示す。

判定方框 607示出了然后确定是否有对任何数据文件的用户分类。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、前記サバイダサバ100は、コンピュタ装置が一般に備えている各種キやボタン類などの入力部105、ディプレイなどの出力部106を必要に応じて備えるとしてもよい。

另外,所述服务提供者服务器 100也可以根据需要而配备计算机装置一般具备的各种键盘或按钮类等输入部 105、显示器等输出部 106。 - 中国語 特許翻訳例文集

自機が他機より物理ア通知のCECメッセジ405を受信すると物理アと論理ア(CECメッセジ中に論理アは含まれている)を紐付けする。

如果本机从其他设备接收到物理地址通知的 CEC消息 405,则将物理地址与逻辑地址 (在 CEC消息中包含有逻辑地址 )建立关联。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ワション120は、任意の通信メディア(例えば、ワイヤレまたは有線など)とプトコル(例えば、HTTP、SOAP、GP−IB、SCPIなど)とを使用してワション120およびコントラ122と他の装置および/またはシテムとが通信できるようにするプ制御関連アプリケションおよび通信アプリケションと関連付けられた動作を実行するように構成され得る。

例如,工作站 120可以被配置为施行与过程控制有关的应用和通信应用相关联的操作,这些应用程序使用任何通信介质 (例如,无线、硬线等 )和协议 (例如,HTTP、SOAP、GP-IB、SCPI等 )用以启动工作站 120和控制器122与其它设备和 /或系统进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4に、記録媒体212に動画デタが記録される場合のディレトリ・ファイル構成の一例を示す。

图 4示出记录介质 212记录有运动图像数据的情况下的目录、文件结构的一例。 - 中国語 特許翻訳例文集

NMS120は、CN210の物理的トポジに基づいて、ノ111間の完全な論理接続を特定して、確立する(LSPを使用して)。

NMS 120基于 CN 210的物理拓扑确定和建立节点 111之间的全逻辑连接 (使用 LSP)。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像処理装置1は、通常符号化モにおいて、前方向予測符号化(Pマ)のみによる符号化を実行する。

在正常编码模式中,视频处理装置 1执行仅包括前向预测编码 (对于 P宏块 )的编码。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】一実施例による基本的なフィバッ経路の一例を示す概略ブ図。

图 3示出了图示说明根据实施例的示例性反馈路径的基本布置的示意方框图; - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、理想的なフォトコラジュ又はパノラマは、事実を最も良く表す写真を含むだろう。

类似地,理想的照片拼贴或全景会包含最好地代表现实的照片。 - 中国語 特許翻訳例文集

撮像素子103の動作をさせるために用いられる信号を作成・調整するために、タイミングコントラ111が用いられる。

使用定时控制器 111生成并调整用于使摄像器件 103工作的时钟信号。 - 中国語 特許翻訳例文集


さらなる例として、ハンバは、異なる無線アジシテム(例えば、UMTS TDD、UMTS FDDおよびGSM(登録商標))の間で行われうる。

在另一个例子中,在不同的无线接入技术系统(例如,UMTS TDD、UMTS FDD和 GSM)之间进行切换。 - 中国語 特許翻訳例文集

各給紙部5aは、それぞれ回転駆動する給紙ラ51を備え、印刷時、1枚ずつ搬送路5bに用紙を送り込む。

各供纸部 5a分别具备进行旋转驱动的供纸辊 51,在打印时将纸张一张一张地送入运送路 5b。 - 中国語 特許翻訳例文集

各給紙部4aは、それぞれ回転駆動する給紙ラ41を備え、印刷時、1枚ずつ搬送路4bに用紙を送り込む。

各供纸部 4a分别具有进行旋转驱动的供纸辊 41,在印刷时将纸张一张张地送入到运送路径 4b。 - 中国語 特許翻訳例文集

より詳細には、再生装置のット(図示せず)に半導体メモリが挿入されると、半導体メモリI/Fを経由して再生装置と半導体メモリが電気的に接続される。

更详细地讲,如果在再生装置的插槽 (未图示 )中插入半导体存储卡,则经由半导体存储卡 I/F将再生装置与半导体存储卡电气地连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに当然のことながら、論理コ、プグラム、モジュル、プ、方法、および各方法のそれぞれのプが実施される順序は、単に例示的なものに過ぎない。

还应当注意,其中执行每个方法的相应过程的逻辑代码、程序、模块、过程、方法和顺序是纯示意性的。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、短露光の露光時間は、標準露光時間が撮像フレムレトの逆数である露光時間1/60(秒)と一致する被写体輝度(LV6)において、1/60(秒)となるようにしている。

并且,在标准曝光时间与摄像帧速率的倒数即曝光时间1/60(秒)一致的被摄体亮度(LV6)时,短曝光的曝光时间为 1/60(秒 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

生成段階中、アは、ア生成メッセジを送信することにより、トポジ内の各装置に同意される。

在地址生成阶段期间,通过发送地址生成消息 66使布局中的每个设备对地址达成协议。 - 中国語 特許翻訳例文集

認証証明書340は、登録者330の登録された識別情報が、登録者330の認証証明書340のプライベト鍵と黙示的に同様に組にされた登録者の公開鍵に連結されていることを証明する。

认证证书 340证实注册者 330的所注册的标识信息必然是注册者的公共密钥,其隐含地与注册者 330的认证证书 340的私有密钥成对。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、信号処理ジッ218は、受信回路206の非活動期間中に、メモリに格納するメディアコンテンツをダウンするように動作可能でもよい。

尤其是,信号处理逻辑 208可操作为在接收器电路 206的休止期下载用于存储在存储器中的媒体内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、第2の実施の形態において、判定部115は、前後のブの同期ヘッダ及びブタイプフィが、中間ブの同期ヘッダを訂正可能な条件を満たすかを判定する。

另外,在第二实施方式中,判定部 115判定前后块的同步头及块类型字段是否满足能够纠正中间块的同步头的条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、エントリ211は、ブタイプフィによらず、前後のブの同期ヘッダのみによって中間ブの同期ヘッダを訂正可否を判定する処理(図6のS101〜S103)に対応するエントリである。

还有,项目 211是与不利用块类型字段,而只利用前后块的同步头来判定能否纠正中间块同步头的处理 (图 6的 S101~ S103)对应的项目。 - 中国語 特許翻訳例文集

2つの異なるネットワセグメントに関連した誤り訂正プは、FECやARQなど、異なる誤り訂正プであってもよく、FECなど同じタイプの誤り訂正プを使用するが、異なる量の誤り訂正を使用する、異なるタイプの誤り訂正プであってもよい。

与两个不同网络段相关联的纠错过程可以是不同的纠错过程,例如 FEC和 ARQ,或可以是使用相同纠错类型(例如 FEC)但使用不同纠错量的不同类型的纠错过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

上に議論されるように、各SMPS 218λ(λ=1、2、…、N)は、イッチング周波数fλで動作し、送電網315中の318へ電力を供給する電圧Vout(λ)を出力する。 245のセットは、ユザ機器210に関して上に議論されるのと実質的に同じ方法で、周波数計測可能なプラットフォム215に1以上のSMPSの内のイッチを駆動するために使用することができる。

如上文所论述,每一 SMPS 218λ(λ= 1,2,...,N)在开关频率 fλ 处操作,且输出将功率供应给电力网 315中的负载 318的电压 可使用一组时钟源 245来以与在上文结合用户设备 210所论述的方式大体上相同的方式驱动频率可缩放的平台 215中的一个或一个以上 SMPS内的开关。 - 中国語 特許翻訳例文集

モジュル208、210、212、230、232のうちの1又は複数が、プセッサ206において実行するプグラム命令群を含むコンピュタ実行可能コとしてか、専用ハウェア回路としてか、順序回路としてか、フィ・プグラマブル・ゲト・アレイ(FPGA)としてか、あるいはそれら任意の組み合わせとして実施されうる。

模块 208、210、212、230及 232中的一者或一者以上可实施为包括在处理器 206处执行的程序指令的计算机可执行代码、实施为专用硬件电路、实施为状态机、实施为现场可编程门阵列 (FPGA)或其任何组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つのこのような実施形態では、いくつかのタイプのメタデタまたはプファイルデタが、サバモジュル134上で処理され、いくつかのメタデタまたはプファイルデタが、移動体デバイ102上で処理される。

在一个这样的实施例中,在服务模块 134上处理某些类型的元数据或简档数据,并且在移动设备 102上处理某些元数据或简档数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

そしてその後、接続された接続ノの間を循環するTLフレムの伝送路を形成し、その伝送路に沿ったTTLモでのTLフレムの伝送を開始する(S53)。

接着,所述装置形成沿着所连接的连接节点传播的 TL帧的传输路由,并且开始沿该传输路由以 TTL的模式传输 TL帧 (步骤 S53)。 - 中国語 特許翻訳例文集

かかる実施形態では、例えば、パケットフに関連する特性、およびオプションで、そのパケットフに適用されることになるサ品質ポリシは、HA124、PDSN122などのうちの1つまたは複数によって決定され得る。

例如,在这样的实施方式中,可以通过 HA 124,PDSN 122等的一个或多个确定与分组流相关联的特性,以及可选择地,应用于分组流的服务质量策略。 - 中国語 特許翻訳例文集

29. 前記アはアの要求を前記カルネットワ上のカルルタに送信することによって取得される、請求項28の方法。

29.根据权利要求 28所述的方法,其中,通过向所述本地网络上的本地路由器发送针对所述地址的请求来获取所述地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

35. 前記アはアの要求を前記カルネットワ上のカルルタに送信することによって取得される、請求項34の装置。

35.根据权利要求 34所述的装置,其中,通过向所述本地网络上的本地路由器发送针对所述地址的请求来获取所述地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

39. 前記アはアの要求を前記カルネットワ上のカルルタに送信することによって取得される、請求項38の装置。

39.根据权利要求 38所述的装置,其中,通过向所述本地网络上的本地路由器发送针对所述地址的请求来获取所述地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

タイプがイントラ予測であることを示す場合は、予測オバヘッ情報117からイントラ予測モ情報に従って単一色成分の予測画像133を得、マタイプがインタ予測であることを示す場合は、予測オバヘッ情報117から動きベトル、参照画像インデッに従って単一色成分の予測画像133を得る。

在宏块类型表示是帧内预测的情况下,按照帧内预 测模式信息从预测开销信息 117得到单一色分量的预测图像 133,在宏块类型表示是帧间预测的情况下,按照运动矢量、参照图像索引从预测开销信息 117得到单一色分量的预测图像 133。 - 中国語 特許翻訳例文集

WiMAXプトコルに従うフィバッヘッダ構造は、複数の部分を含む。

根据 WiMAX协议的反馈首部结构包括多个部分; - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】図1のテレビ受信器のハディの概略機能ブ図である。

图 2是图 1的电视接收机的硬盘的示意功能方框图; - 中国語 特許翻訳例文集

図2を参照して、ハディ13の構成の概略ブ図が示される。

参见图 2,图示硬盘 13的结构方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、時刻パル信号308が、中央モジュル302から変調器308に送信される。

同样,从中央时钟模块 302向调制器 308发送当日时间脉冲信号 308。 - 中国語 特許翻訳例文集

現在のブについて、有意な係数の位置が、選択されたモに応じて確立される。

对于当前块,根据选取的模式建立有效系数的位置: - 中国語 特許翻訳例文集

各列の垂直信号線9は、サンプルホ信号変換回路群4に接続されている。

各列的垂直信号线 9与采样保持信号转换电路组 4连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記の通り、デタ伝送速度の向上は、の周波数を高めることに繋がる。

如上所述,数据传输率的增加导致更高的时钟频率。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらにプグラム330は、好適なパにおける各ファイアウォルに関し、ファイアウォル48および248それぞれの通過が許可されるメッセジ・フに関するルルのリト52および252を読み取って記録するが、これには、各方向の送信元IPアおよびポト、宛先IPアおよびポト、およびプトコルの許可される組み合わせが含まれる。

另外,对于优选路径中的每个防火墙,程序 330读取和记录对于经过相应防火墙 48和 248的许可的消息流的规则列表 52和 252,包括每个方向上的源 IP地址和端口、目的地 IP地址和端口、以及协议的许可组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

テム800は、プセッサ840と、コンピュタ・プグラム論理820を記憶する一つまたは複数のコンピュタ可読媒体を含みうるメモリ810のボディとを含んでいてもよい。

系统 800可以包括处理器840和存储器主体 810,存储器主体 810可以包括存储计算机程序逻辑 820的一个或多个计算机可读媒介。 - 中国語 特許翻訳例文集

508によって表されるように、第2のプトコルトンネル(トンネル438)の確立に関連して、ア端末402のカルネットワ上のアを取得する。

如方框 508所示,结合建立第二协议隧道 (隧道 438),得到了接入终端 402在本地网络上的地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

74でモ変化として描かれた、電源要件ニズが変化しないことの決定がなされる。 その後、SMPSは、選択されたを使用し続ける(ブ76)。

如果做出功率要求需要不在改变的确定 (在框 74中描绘为模式改变 ),那么 SMPS继续使用选定的时钟源 (框76)。 - 中国語 特許翻訳例文集

バッライト駆動回路13は、第n+1フレム期間のバチカルブラン期間VBに論理のバッライト制御信号CBLに応答してバッライトユニット16の光源を消灯させる。

背光驱动电路 13在第 (n+1)帧周期 Fn+1的垂直消隐周期 VB期间,响应于低逻辑电平的背光控制信号 CBL关闭背光单元 16的光源。 - 中国語 特許翻訳例文集

バッライト駆動回路13は、第n+3フレム期間のバチカルブラン期間VBに論理のバッライト制御信号CBLに応答してバッライトユニット16の光源を消灯させる。

背光驱动电路 13在第 (n+3)帧周期 Fn+3的垂直消隐周期 VB期间,响应于低逻辑电平的背光控制信号 CBL关闭背光单元 16的光源。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュタにインルされ、コンピュタによって実行可能な状態とされるプグラムを記録する記録媒体は、図41に示されるように、磁気ディ(フレキシブルディを含む)、光ディ(CD-ROM(compact disc-read only memory),DVD(digital versatile disc)を含む)、光磁気ディ(MD(mini-disc)を含む)、もしくは半導体メモリなどよりなるパッケジメディアであるリムバブルメディア361、または、プグラムが一時的もしくは永続的に記録されるROM352や、記憶部358を構成するハディなどにより構成される。

记录有将被安装到计算机中并被计算机置于可执行状态的程序的程序记录介质例如可以是如图 29所示的封装介质形式的可移除介质 361,封装介质是由磁盘 (包括软盘 )、光盘 (包括 CD-ROM(致密盘只读存储器 )和 DVD(数字通用盘 ))、磁光盘 (包括 MD(迷你盘 ))或半导体存储器形成的。 或者,该程序记录介质可被形成为临时地或永久地记录程序的 ROM 352、存储部件 358中包括的硬盘等。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】本発明の実施形態に係るファシミリ装置100のF/Tモによる動作の手順を示すフチャトである。

图 4是与图 3B一起示出基于根据本发明的实施例的 FAX装置 100的 F/T模式(FAX/TELEPHONE(传真 /电话机 ))的操作序列的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図19】本発明の実施の形態6におけるABモ撮影での主画像選択の動作を示すフチャ

图 19是表示本发明实施方式 6中的 AB模式拍摄下的主图像选择的动作的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図19は、本発明の実施の形態6におけるABモ撮影での主画像選択の動作を示すフチャトである。

图 19是表示本发明实施方式 6中的 AB模式拍摄下的主图像选择的动作的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図9】同実施形態にかかるコンテンツ出力装置の制御メッセジ受信時の動作を示すフチャトである。

图 9是流程图,该图根据实施例示出了在接收控制消息 (message)时的内容输出设备的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

給紙機構は、図示しないピッアップラ201A,201A’を回転駆動させるための駆動機構、および捌きラ201Bを回転駆動させるための駆動機構を有する。

送纸机构具有未示出的用于旋转地驱动拾取辊 201A和201A′的驱动机构和未示出的用于旋转地驱动分离辊 201B的驱动机构。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 .... 204 205 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS