「ク ロ ス ロ ー ド」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ク ロ ス ロ ー ドの意味・解説 > ク ロ ス ロ ー ドに関連した中国語例文


「ク ロ ス ロ ー ド」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 10248



<前へ 1 2 .... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 .... 204 205 次へ>

モバイルデバイ102は、ピアツピアネットワ108から1つ又は複数のブキャトチャネル614を受信することができる810。

移动装置 102可从对等网络 108接收 (810)一个或一个以上广播信道 614。 - 中国語 特許翻訳例文集

以前の例からの主要な違いは、IPフ634についてのリソが、アネットワ616aから取り除かれているので、そのときにはモバイルノ606は、ベトエフォトベアラ(best effort bearer)がすべてのIPフについて存在することができる場合に、IPフ634を他のアネットワ616bへと移動するコマンとしてこれを解釈することができることである。

与先前实例的主要差异在于由于已从接入网络 616a去除用于 IP流 634的资源,因此移动节点 606可将此解释为将 IP流 634移动到对于所有 IP流可能存在尽力服务 (best effort)承载的其它接入网络 616b的命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態にかかるデタ同期シテムでは、サバ100で管理する変更履歴情報がオしているか否かにより、サバ100とライアント200とが保持するデタを同期させるためのデタの取得方法が異なる。

在本实施例的数据同步系统中,数据获取方法取决于服务器 100所管理的改变历史信息是否存在溢出而不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

このアプリケションによって、ユザは、RDSデタをブキャトしているFM局上で再生されている音楽を選択的に記録することによって、ユザ自身の個人向けのお気に入りの音楽の記録の再生リトを確立することができる。

此应用程序允许用户通过选择性地记录在广播 RDS数据的 FM电台上播放的音乐而为其个人建立喜爱的音乐唱片的播放列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で開示した実施形態に関連して説明した様々な例示の論理、論理ブ、モジュルおよび回路は、汎用プセッサ、デジタル信号プセッサ(DSP)、特定用途向け集積回路(ASIC)、書き換え可能なゲト配列(FPGA)、または他のプグラム可能論理回路、ディトゲトまたはトランジタ論理、ディトハウェア構成要素、または本明細書に記載の機能を実行するよう設計されたこれらのいかなる組合せでも実施または実行することができる。

结合本文公开的实施例所描述的各种说明性的逻辑、逻辑块、模块以及电路可以用被设计为执行本文所描述的功能的通用处理器、数字信号处理器 (DSP)、专用集成电路(ASIC)、现场可编程门阵列 (FPGA)或其它可编程逻辑器件、分立的门或晶体管逻辑、分立的硬件组件、或者其任意组合来实现或执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、当該インタフェ300に含まれる各要素(送受信処理回路310、物理インタフェ部320、生成部CL6、CL7を含む)は、電力の供給が停止されたた状態になる。

其结果,该接口板 300内所包括的各个要素 (包括收发处理电路310、物理接口部 320和时钟生成部 CL6、CL7)处于停止供给功率的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

新入社員オリエンテションにて人事課は、フォシップとはリに続くということだけではなく、組織のためにフォ自身が計画して行動に移すという意味であると教育している。

人事科在新职员教育会的时候,教育道追随品质不是简单地跟随着领导,而是下属自身为组织制定计划的意思。 - 中国語会話例文集

ウェブサバ14は、アカウントが事前に登録されたユザに対して、該ユザ向けに動的に生成されたウェブペジ情報を送信する、いわゆるASP(アプリケションサバイダ)サバである。

网络服务器 14被称为 ASP(应用服务提供商 )服务器,通过该服务将为一个具有预先登记帐户的用户而动态创建的网页信息发送给该用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

アプリケション・ソフトウェア1122には、プグラム・コ、デタ構造、ファムウェア、常駐ソフトウェア、マイ、またはプセッサ1101によって読み取り、分析もしくは実行され得る情報またはルチンの他の任意の形が含まれるとよいが、これらに限定するものではない。

应用软件 1122可以包括但不限于程序代码、数据结构、固件、驻留软件、微代码或者任意其他形式的信息或者例程,其可以由处理器 1101读取、分析或者执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、ピッアップ16及び分離18を回転駆動して、給紙トレイ14にセットされた原稿の束から1枚の原稿がピッアップされるようにし、更に、給紙20を回転駆動して、原稿が図1の1点鎖線に沿って搬送されるようにする。

具体地,旋转驱动拾取辊 16及分离辊 18,从在给纸托盘 14设置的原稿束拾取 1枚原稿,而且,旋转驱动给纸辊 20,使原稿沿图 1的点划线传送。 - 中国語 特許翻訳例文集


RTSフレムによってアされるSTAは、RTSフレムを受信しているSTAにおけるネットワ割当ベトル(NAV)が、媒体がアイル状態であることを示す場合には、SIFS期間後にCTSフレムを送信するであろう。

若接收 RTS帧的 STA上的网络分配向量 (NAV)指示介质空闲,则 RTS帧所寻址的该 STA将在 SIFS时段之后发射 CTS帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

同図に示す登録情報デタベ45においては、送信先ごとに宛先登録名およびその数値デタとメルアとが対応付けられている。

在同图所示的登录信息数据库 45中,对每个发送目的地将收件方登录名及其数值数据和邮件地址被对应起来。 - 中国語 特許翻訳例文集

ウェア実装では、処理装置は、1つまたは複数の特定用途向け集積回路(ASIC)、デジタル信号プセッサ(DSP)、デジタル信号処理装置(DSPD)、プグラム可能論理装置(PLD)、フィグラマブルゲトアレイ(FPGA)、プセッサ、コントラ、マイコントラ、マイセッサ、本明細書に記載の機能を実施するように設計された他の電子ユニット、あるいはそれらの組合せの中で実装することができる。

对于硬件实施方案,处理单元可实施于一个或一个以上专用集成电路 (ASIC)、数字信号处理器 (DSP)、数字信号处理装置 (DSPD)、可编程逻辑装置 (PLD)、现场可编程门阵列(FPGA)、处理器、控制器、微控制器、微处理器、经设计以执行本文中所描述的功能的其它电子单元,或其组合内。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワ40に接続された各機器ノは、ネットワ40を介して、ネットワ40上の他のノのいずれにも論理的に接続することができ、ピアツピアネットワ環境を形成している。

连接到所述网络 40的每一设备节点可能通过所述网络 40与在所述网络 40上的任何其它节点在逻辑上相耦合连接,以形成所述对等网络环境 100。 - 中国語 特許翻訳例文集

各例は、割当チャネル副搬送波(Ac)及びパイット要素(P)の双方を含む「n掛けるp」(n×p)の副搬送波のm個のグルプ(即ち、時間−周波数タイル)を有するが、パイット要素は、ブキャトでも専用でもよい。

每个示例具有包含可以被广播或专用的分配信道子载波 (Ac)和导频元素 (P)两者的“n乘 p”(n×p)个子载波的 m组 (即,时间 -频率片 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替案として、メモリ910は、EEPROM(電気的消去可能プグラマブルリオンリメモリ(Electrically Erasable Programmable Read Only Memory))、EPROM(電気的プグラマブルリオンリメモリ(Electrical Programmable Read Only Memory))、ROM(リオンリメモリ(Read Only Memory))、ASIC(特定用途向け集積回路)、磁気ディ、光ディ、それらの組合せ、当技術分野においてよく知られている他のものなど他の回路タイプから成ることができる。

作为替代,存储器 910可由其它电路类型构成,例如 EEPROM(电可擦可编程只读存储器 )、EPROM(电可编程只读存储器 )、ROM(只读存储器 )、ASIC(专用集成电路 )、磁盘、光盘、其组合,以及此项技术中众所周知的其它电路类型。 - 中国語 特許翻訳例文集

14. 前記制御部は、前記サイトからコンテンツアップに関する前記アプリケションプグラミングインタフェ情報を受信し、受信した前記アプリケションプグラミングインタフェ情報に基づいて統合アプリケションプグラミングインタフェを生成することを特徴とする請求項1に記載のサ

14.根据权利要求 1所述的服务器,其中所述控制器接收所述关于 API的信息,并且基于该关于 API的信息来生成集成 API。 - 中国語 特許翻訳例文集

音響レダはジョイティッ・コントラ430のユザ操作を追跡することができる。 このような操作追跡は、ジョイティッ・コントラ430の位置および方向(例えば、ピッチ、ルまたはヨ角度)に関する情報を含んでもよい。

该声雷达可以跟踪操纵杆控制器 430的用户操纵,并且其中这样的操纵跟踪可以包括关于操纵杆控制器 430的位置和方位的信息 (例如,倾斜,摆动或者偏航角 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、L2パケットブ466は、PCインタフェ340に関連する1つまたは複数のリン層プトコルによるそれぞれのパケットの使用を容易にするために、ブ462〜464などによって処理されたパケットに関してL2フレム化を実施するために利用され得る。

类似地,可利用 L2包块 466以根据与 PC接口 340相关联的一个或一个以上链路层协议对由块 462到 464等处理的包执行 L2成帧,以便促进相应包的使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、記録用紙の裏面にも画像を記録する場合は、各分岐爪45を選択的に切替え、記録用紙を搬送経路43から反転搬送経路44bへと導き入れて、記録用紙の搬送を一旦停止させ、更に各分岐爪45を選択的に再度切替え、記録用紙を反転搬送経路44bから反転搬送経路44aへと導き入れて、記録用紙の表裏を反転させてから、記録用紙を反転搬送経路44aを通じて搬送経路43のレジラ42へと戻す。

而且,在记录用纸的背面也记录图像的情况下,选择性地切换各分支爪 45,将记录用纸从运送路径 43导入到反转运送路径 44b,使记录用纸的运送暂时停止,进而再次选择性地切换各分支爪 45,将记录用纸从反转运送路径 44b导入到反转运送路径 44a,使记录用纸的正反面反转后,将记录用纸通过反转运送路径 44a返回到运送路径 43的校准辊 42。 - 中国語 特許翻訳例文集

または、プグラムはネットワ回線400を通じてFSSサバコンピュタ200に送信されハディ240に記憶されてもよい。

或者,程序也可以通过网络线路 400发送到 FSS服务器计算机 200,存储在硬盘 240中。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、ユザは、使用されないインタフェ300を予め設定ファイル17に登録しておくことができる。

再者,用户能够预先把不使用的接口板 300注册在设定文件 17内。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 前記デインタレサ/ラが、プグラマブルデインタレサ/ラの動作パラメタを使用するハウェアデインタレサ/ラとして実現される、ことを特徴とする請求項2に記載の方法。

4.根据权利要求2所述的方法,其中,所述去隔行器/缩放器被实现为具有可编程的去隔行器 /缩放器操作参数的硬件去隔行器 /缩放器。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前記デインタレサ/ラが、プグラマブルデインタレサ/ラの動作パラメタを使用するハウェアデインタレサ/ラとして実現される、ことを特徴とする請求項1に記載の方法。

6.根据权利要求1所述的方法,其中,所述去隔行器/缩放器被实现为具有可编程的去隔行器 /缩放器操作参数的硬件去隔行器 /缩放器。 - 中国語 特許翻訳例文集

14. 前記デインタレサ/ラが、プグラマブルデインタレサ/ラの動作パラメタを使用するハウェアデインタレサ/ラとして実現される、ことを特徴とする請求項12に記載の方法。

14.根据权利要求12所述的方法,其中,所述去隔行器/缩放器被实现为具有可编程的去隔行器 /缩放器操作参数的硬件去隔行器 /缩放器。 - 中国語 特許翻訳例文集

16. 前記デインタレサ/ラが、プグラマブルデインタレサ/ラの動作パラメタを使用するハウェアデインタレサ/ラとして実現される、ことを特徴とする請求項11に記載の方法。

16.根据权利要求11所述的方法,其中,所述去隔行器/缩放器被实现为具有可编程的去隔行器 /缩放器操作参数的硬件去隔行器 /缩放器。 - 中国語 特許翻訳例文集

23. 前記デインタレサ/ラが、プグラマブルデインタレサ/ラの動作パラメタを使用するハウェアデインタレサ/ラとして実現される、ことを特徴とする請求項21に記載の方法。

23.根据权利要求21所述的方法,其中,所述去隔行器/缩放器被实现为具有可编程的去隔行器 /缩放器操作参数的硬件去隔行器 /缩放器。 - 中国語 特許翻訳例文集

25. 前記デインタレサ/ラが、プグラマブルデインタレサ/ラの動作パラメタを使用するハウェアデインタレサ/ラとして実現される、ことを特徴とする請求項20に記載の方法。

25.根据权利要求20所述的方法,其中,所述去隔行器/缩放器被实现为具有可编程的去隔行器 /缩放器操作参数的硬件去隔行器 /缩放器。 - 中国語 特許翻訳例文集

31. 前記デインタレサ/ラが、プグラマブルデインタレサ/ラの動作パラメタを使用するハウェアデインタレサ/ラとして実現される、ことを特徴とする請求項29に記載の装置。

31.根据权利要求29所述的装置,其中,所述去隔行器/缩放器被实现为具有可编程的去隔行器 /缩放器操作参数的硬件去隔行器 /缩放器。 - 中国語 特許翻訳例文集

MS120は、任意の管理プトコル(例えば、簡易ネットワ管理プトコル(SNMP)、共通管理情報プトコル(CMIP)、トランザション言語1(TL1)、拡張可能マアップ言語(XML)など)を使用して、CN110を管理することが可能である。

MS 120可使用任意管理协议 (例如简单网络管理协议 (SNMP)、公共管理信息协议 (CMIP)、事务语言 1(TL1)、可扩展标识语言 (XML)等 )来管理 CN 110。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、図5のプグラム線図に示すように、動画のフレムレトが60fpsの条件下では、被写体輝度がLV7より小さくなっても、長露光の露光時間を1/60(秒)で維持し、それよりは長くしない。

因此,如图 5的程序线图所示,在动态图像的帧速率是 60fps的条件下,即使被摄体亮度小于 LV7,也将长曝光的曝光时间维持在 1/60(秒 ),不比其长。 - 中国語 特許翻訳例文集

実際、はしばしば相互的であり、このことは線同士を十分近くに配置するとはこれら線の多くまたはすべての上の信号を解釈する能力を妨害し得ることを意味する。

事实上,串扰往往是相互的,这意味着如果将线路足够靠近地放置在一起,那么串扰可能会对解译许多或者所有所述线路上的信号的能力有所干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

ビトレション(arbitration)(仲裁)アルゴリズムは、いずれのモバイルデバイ102がいずれのブキャトチャネルにアするかを決定することができる。

仲裁算法可确定哪一移动装置 102将接入哪一广播信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

外部関数を利用して、各テップを実現することができる場合、この外部関数をコルするコル文が、プグラムコになる。

在能够利用外部函数实现各步骤的情况下,调用该外部函数的调用语句为程序代码。 - 中国語 特許翻訳例文集

第一の動作モにおいて、反射体35は、POE10からブキャト信号を受信し、信号分配器50を介して外部装置60及び70への配信のためにブキャト信号を出力する。

在第一操作模式中,反射器 35从 POE 10接收广播信号,并且经由信号分离器50而输出用于向外部装置 60和 70分发的广播信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、AVエンコダ28は、画像量子化部26から第3の階調数を有する記録対象画像Irecが入力されると、当該記録対象画像Irecを例えばMPEG2などの所定の記録形式に従って圧縮符号化し、図1に示したトリムプセッサ30へ出力する。

当从图像量化单元 26输入具有第三灰度深度的记录目标图像 Irec时,AV编码器 28根据如 MPEG2的特定记录格式压缩 /编码记录目标图像 Irec,并且将数据输出到图 1中图示的流处理器 30。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、1920×540ピセルのデタフレムの右半分を60Hzの周波数で時間的に隣接する1つ後ろのフレムに移動することで、インタのトップフィとボトムフィのデタを得ることができる。

因此,通过将 1920×540的像素数据帧的右半区移动到以 60Hz频率按时间顺序与该数据相邻的接下来的随后的帧,可以获取隔行扫描顶场数据和隔行扫描底场数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

一連の処理をソフトウェアにより実行する場合には、そのソフトウェアを構成するプグラムが、専用のハウェアに組み込まれているコンピュタ、または、各種のプグラムをインルすることで、各種の機能を実行することが可能な、例えば汎用のパソナルコンピュタなどに、プグラム記録媒体からインルされる。

在上述处理序列通过软件执行的情况中,构成软件的程序被从程序记录介质安装到结合在专用硬件中的计算机或例如能够通过安装各种程序等来执行各种功能的通用个人计算机等中。 - 中国語 特許翻訳例文集

一連の処理をソフトウェアにより実行する場合には、そのソフトウェアを構成するプグラムが、専用のハウェアに組み込まれているコンピュタ、または、各種のプグラムをインルすることで、各種の機能を実行することが可能な、例えば汎用のパソナルコンピュタなどに、プグラム記録媒体からインルされる。

为了使系列处理由软件执行,将构成软件的程序从程序记录介质安装到并入专用硬件中的计算机或者例如能够通过将各种程序安装在其中来执行各种功能的通用个人计算机。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、グインキK11が押下されると、グインユザ名やグインパを示すデタが表示制御部10から本体制御部9に送られる。

然后,当登录键 K11被按下时,将表示登录用户名或登录密码的数据从显示控制部 10发送给主体控制部 9。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、CQIが、多重化モ1に関するF−CPICH共通パイット・インジケタ・チャネル・シグナリング[common pilot indicator channel signaling]およびマルチプレサ・モ[multiplexer mode]2に関するDRCH配布リソ・ゾン[distribution resources zone]から推定され、あるいはマルチプレサ・モ2のBRCHブ・リソ・チャネル・ゾン内のF−CQIPICHパイット・インジケタ・チャネル・シグナリングから推定される。

具体地,CQI是从用于复用模式 1的 FCPICH公共导频指示器信道信令和复用器模式 2中的 DRCH分布资源区估计的,或者可替代地从复用器模式 2的 BRCH块资源信道区中的 F-CQIPICH导频指示器信道信令估计的。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、複数のカ装置は、調整後のカル信号を使用して同期してオディオデタを復号化しかつサウンを生成し、互いに及びオディオ送信装置110と共に同期して一連の送受信ホッピング周波数を実行するために調整後のカル信号を更に使用することができる。

以这种方式,多个扬声器设备可以使用本地经调整的时钟信号以同步方式解码音频数据,并从其生成声音,并且可以进一步使用本地经调整的时钟信号来以彼此同步以及与音频源设备 110同步的方式逐步产生一系列的发送 /接收跳频。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替のアプチにおいて、ホム・ネットワは、要求側無線移動局の検証可能な識別子または資格証明などの他の情報(例えば、IMSI、MINなど)を、要求側無線移動局のミング・と一緒に利用して、移動局を認証し、要求されるサへのネットワ・アを移動局に許可することが可能である。

在替换性办法中,归属网络可利用其他信息——诸如请求方无线移动站的可验证标识符或凭证 (例如,IMSI、MIN等 )——连同请求方无线移动站的漫游状况来验证移动站并向移动站准许对所请求服务的网络接入。 - 中国語 特許翻訳例文集

携帯端末200は、まず、前記デジタルコンテンツ1100としてコンテンツ画像とテップ(広告情報1160のうち文字のもの)とを、ル表示する処理を、通常ル速度のもとで開始しているものとする(S1000、S101S1100、S1101)。

便携式终端 200,首先,以通常滚动速度为基础,开始滚动显示作为所述数字内容 1100的内容图像和反射式电视放映机 (广告信息 1160中的文字内容 )的处理 (S1000、S1001、S1100、S1101)。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、コンピュタ読取り可能媒体は、磁気記憶デバイ(たとえば、ハディ、フッピ(登録商標)ディ、磁気トリップなど)、光ディ(たとえば、コンパトディ(CD)、デジタル多用途ディ(DVD)など)、トカ、フラッシュメモリデバイ(たとえば、カティッ)を含み得るが、それに限定されない。

举例来说,计算机可读媒体可包括 (但不限于 )磁性存储装置(例如,硬盘、软盘、磁带、…)、光盘 (例如,压缩光盘 (CD)、数字多功能光盘 (DVD)、…)、智能卡和快闪存储器装置 (例如,卡、棒 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、モバイルノ606は、ネットワ特有の信号648が受信されたアネットワ616a上でIPフ634aを送信するコマンとしてアネットワ特定シグナリング648を解釈することができる。

举例来说,移动节点 606可将接入网络特定信令 648解释为经由从其接收到接入网络特定信令 648的接入网络 616a来发送 IP流 634a的命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、本発明のいくつかの実施形態は、ブデバイからのオディオ信号の位相差出力をより正確に制御するように複数のブデバイ間でカルを正確に同期することにより、オディオビテアリング技術を改善するために使用される。

例如,本发明的一些实施方式可以用来通过提供多个从设备内的本地时钟的精确同步而提供对来自从设备的音频信号相差输出的更精确控制而改进音频束导向技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

もちろん、画像デタが2個の場合は、上記の「比較モ」のm=2に対応する画像処理で、画像デタが3個の場合は、上記の「同時表示モ」のm=3に対応する画像処理、をそれぞれ施すなど、画像デタの数に応じて画像処理の処理内容を可変しても良い。

显然,也可以在图像数据为两个的情况下实施与上述“比较模式”的 m= 2对应的图像处理、在图像数据为 3个的情况下实施与上述“同时显示模式”的 m= 3对应的图像处理等,可根据图像数据的数量来变更图像处理的处理内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11に示すように、コントラ134は、基地局ノ28の共通パイット信号のためのCostasアレイパタンおよび基地局ノ28の専用パイット信号のためのCostasアレイパタンを含む、ブに利用されるCostasアレイパタンの知識を含む、メモリ、レジタ、または他の適切な記憶素子136などを含む。

如图 11所示,控制器 134包括例如存储器、寄存器或者其它适当存储元件 136,它包含用于块的 Costas阵列模式的知识,其中包括基站节点 28的公共导频信号的 Costas阵列模式和基站节点 28的专用导频信号的 Costas阵列模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、CPU31が実行するプグラムを記憶する記憶媒体は、ROMに限定されず、HDD(ハディ)やフラッシュメモリなどであってもよい。

存储由 CPU 31执行的程序的存储介质不限于 ROM,也可以是硬盘驱动器 (HDD)或闪存。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 .... 204 205 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS