「ク ロ ス ロ ー ド」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ク ロ ス ロ ー ドの意味・解説 > ク ロ ス ロ ー ドに関連した中国語例文


「ク ロ ス ロ ー ド」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 10248



<前へ 1 2 .... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 .... 204 205 次へ>

開示された動作を実行するコンピュタ・プグラム・コは、Java(R)、Smalltalk(R)、C++などといったオブジェト指向プグラミング言語、ならびに「C」プグラミング言語または同様のプグラミング言語などの従来型手続きプグラミング言語を含む、1つ以上のプグラミング言語の任意の組み合わせで書かれるとよい。

用于执行所公开操作的计算机程序代码可以以一个或者多个编程语言的任何结合编写,包括面向对象编程语言 (诸如Java、Smalltalk、C++等 )和传统的过程编程语言 (诸如,“C”编程语言或者类似编程语言 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

共通符号化処理では、1フレムないしは1フィの3つの色成分をまとめて1つのピチャとして定義し、3つの色成分をまとめた形のマに分割する(図2)。

在共同编码处理中,把 1帧或 1场的 3个色分量汇总定义成 1个图片,分割为汇总了 3个色分量的形式的宏块 (图 2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

共通符号化処理では、1フレムないしは1フィの3つの色成分をまとめて1つのピチャとして定義し、3つの色成分をまとめた形のマに分割する(図3)。

在共同编码处理中,将 1帧或 1场的 3个色分量归纳起来作为 1个图片来定义,分割为汇集了 3个色分量的形态的宏块 (图 3)。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、前記一実施形態において記載したシンライアントシテムによる各処理の手法、即ち、図5及び図8のフチャトに示すサバ装置10による処理及び図6A,6B及び図7のフチャトに示すライアント装置20による処理などの各手法は、何れもコンピュタに実行させることができるプグラムとして、メモリカ(ROMカ、RAMカ等)、磁気ディ(フッピディ、ハディ等)、光ディ(CD−ROM、DVD等)、半導体メモリ等の外部記憶装置の記憶媒体に格納して配布することができる。

此外,所述一实施方式中记载的瘦客户机系统进行的各处理的方法,即图 5及图 9的流程图所示的服务器装置 10进行的处理以及图 6A和图 6B、图 7的流程图所示的客户机装置 20进行的处理等的各方法,都能够作为使计算机执行的程序,保存分布在存储卡 (ROM卡、RAM卡等 )、磁盘 (软盘、硬盘等 )、光盘 (CD-ROM、DVD等 )、半导体存储器等外部存储装置的存储介质中。 - 中国語 特許翻訳例文集

IMSベACLおよびUPnPベACLを共にア制御に使用すれば、ユザ並びにデバイを共に独立に許可し、ア制御をかなり高度化するであろう。

如果基于 IMS的 ACL和基于 UPnP的ACL都用于接入控制,则用户和设备将会独立地被授权,这将会显著增强接入控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

テップ509において、N秒など、ある時間期間が経過するのを待った後、シテムは、モバイルデバイションを変更し続けるにつれてプを反復する。

在等待一段时间过去 (例如 N秒 )之后,系统可随着移动装置继续改变位置而重复过程流 (步骤 509)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4に示すように、シテム400は、プセッサ要素402(例えば、CPU)と、メモリ404、例えば、ランダムアメモリ(RAM)および/または読出し専用メモリ(ROM)と、リソ割振りモジュル405と、様々な入出力デバイ406(例えば、テライブ、フッピ(登録商標)ライブ、ハディライブまたはコンパトディライブ、受信機、送信機、、ディプレイ、出力ポト、(キ、キパッ、マウなどの)ユザインプットデバイを含むが、これらに限定されない記憶デバイ)とを含む。

如图 4所示,系统400包括处理器元件 402(例如 CPU); 存储器 404,例如随机存取存储器 (RAM)和 /或只读存储器 (ROM); - 中国語 特許翻訳例文集

また、テップS110では、実際には、後述する図5のテップS210と同様、サバ100で変更履歴情報のオが発生していないかをオフラグを参照して確認している。

实际上,在 S110,与后面将描述的图 5的 S210类似地,参考溢出标志来检查服务器 100处的改变历史信息是否存在溢出。 - 中国語 特許翻訳例文集

撮像機能を有する撮像装置において、通常撮像モ又はマ撮像モの選択をユザに委ねることは、ユザの利便性(ユザビリティ)を低下させることになる。

在具有微距摄像功能的摄像设备中,让用户来选择正常摄像模式或微距摄像模式,这降低了用户的便利性 (可用性 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、協調MIMOは、ブキャトネットワ106の信号品質及びネットワ容量を向上させ、それによりブキャトネットワ106のための効率を向上させることができる。

举例来说,合作 MIMO可改进广播网络 106的信号质量和网络容量,从而改进广播网络 106的效率。 - 中国語 特許翻訳例文集


ファイアウォル48は、許可メッセジ・フ(「ルル」)のリト52、すなわち、ファイアウォル48を各方向に通過することが許可されているメッセジ・パケットに関する送信元IPアおよびポト、宛先IPアおよびポト、ならびにプトコルの組み合わせのリトを備えている。

防火墙 48具有许可的消息流的列表 52( “规则” ),即,被许可在每个方向上经过防火墙 48的消息分组的源 IP地址和端口、目的地 IP地址和端口、以及协议的组合的列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

ファイアウォル248は、許可メッセジ・フ(「ルル」)のリト252、すなわち、ファイアウォルを各方向に通過することが許可されているメッセジ・パケットに関する送信元IPアおよびポト、宛先IPアおよびポト、ならびにプトコルの組み合わせのリトを備えている。

防火墙 248具有许可的消息流的列表252( “规则” ),即,被许可在每个方向上经过防火墙的消息分组的源 IP地址和端口、目的地 IP地址和端口、以及协议的组合的列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例として、ITU−T H.264規格は、輝度成分については16×16、8×8、または4×4、およびマ成分については8×8など、様々なブサイズのイントラ予測をサポトし、ならびに輝度成分については16×16、16×8、8×16、8×8、8×4、4×8および4×4、およびマ成分については対応するリングされたサイズなど、様々なブサイズのインタ予測をサポトする。

作为一实例,ITU-T H.264标准支持例如用于亮度分量的 16×16、8×8或 4×4及用于色度分量的 8×8的各种块大小的帧内预测,以及例如用于亮度分量的 16×16、16×8、8×16、8×8、8×4、4×8及 4×4及用于色度分量的对应经按比例缩放的各种块大小的帧间预测。 - 中国語 特許翻訳例文集

ラフトモM1において、ある水平走査期間H1に注目すると、図16(a)に示す水平同期信号に対して、駆動として図16(b)に示す水平走査φhが生成される。

在草图模式 M1下,当关注特定水平扫描时段 H1时,如图 16的 (b)所示,产生水平扫描时钟φh,作为图 16的 (a)中所示的水平同步信号的驱动时钟。 - 中国語 特許翻訳例文集

アイコン142dは、リト項目140dが映画を再生する(例えば、トリム、または購入およびダウン)動作に対応することを示す。

图标 142d指示列表项目 140d对应于播放电影 (例如,流或购买和下载 )动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で開示した実施形態に関して説明した様々な例示的な論理ブ、モジュル、および回路は、汎用プセッサ、デジタル信号プセッサ(DSP)、縮小命令セットコンピュティング(RISC)プセッサ、特定用途向け集積回路(ASIC)、フィグラマブルゲトアレイ(FPGA)または他のプグラマブル論理デバイ、個別ゲトまたはトランジジッ、個別ハウェア構成要素、あるいは本明細書で説明した機能を実行するように設計されたそれらの任意の組合せを用いて実装または実行できる。

结合本文所公开的实施例描述的各个说明性逻辑框、模块、以及电路可用通用处理器、数字信号处理器 (DSP)、精简指令集计算机 (RISC)处理器、专用集成电路 (ASIC)、现场可编程门阵列 (FPGA)或其他可编程逻辑器件、分立的门或晶体管逻辑、分立的硬件组件、或其设计成执行本文中描述的功能的任何组合来实现或执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

ザ14がユザ名およびパを用いてライアント・プグラムにグインすると、ライアント・プグラムが、サバ10によって実行されているアプリケションに対し、特定のユザ14が現在インタント・メッセジングを利用可能であることを通知することになる。

用户 14将使用用户名和密码登录到客户端程序中,并且客户端程序将向正由服务器 10运行的应用通知该特定用户 14现在可进行即时信息传送。 - 中国語 特許翻訳例文集

ARQ要求メッセジは、メッセジID、メッセジのタイプ、ラウンID、ソマルチキャトア及びポト、ARQマルチキャトア及びポト、ソディングブのソディングブID又はベケンナンバ(第1のソパケットのシケンナンバ)、要求された再送信パリティパケットの数、ソディングブにおいて損失したソタパケットの平均数、パケットビットマップの長さ、ブのパケットビットマップ等、を含む。

ARQ请求消息包含消息 ID、消息类型、循环 ID、源组播地址和端口、ARQ组播地址和端口、源编码块ID或源编码块的基础顺序号(第一个源分组的顺序号)、请求的重发奇偶校验分组的数量、源编码块中丢失的源数据分组的平均数量、分组位映射的长度、块的分组位映射等。 - 中国語 特許翻訳例文集

テップS71において、コントラ218は、ビデオ復号回路212および依存トリム復号回路213から供給される、LRペアのVS_TYPEに含まれるTSタイプは「TSなしタイプ」であるかどうかを判定する。

在步骤 S71,控制器 218确定视频解码电路 212和从属流解码电路 213所提供的L-R对的 VS_TYPE中所包括的 TS类型是否是“非 TS类型”。 - 中国語 特許翻訳例文集

が少なくとも1つのプセッサ、例えばプセッサ402によって実行されると、この実行によって構成プセッサ400は、ここに説明されているノ構成シテムの機能を提供する。

当这些代码由诸如处理器 402这样的至少一个处理器执行时,它们的执行使得配置处理器 400提供本文所述的节点配置系统的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

この操作レバを回動することで、爪が回動して装置本体の係合部と爪との係合が外れ、上カバ部材のを解除することができる。

通过转动该操作杆,锁定爪转动,装置主体的卡合部与锁定爪的卡合分离,能够解除上盖部件的锁定。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、選択回路203は、レンワイ補償およびデコディング回路261をバイパする、またはバイパしないように構成されてもよい。

类似地,选择电路 203可以被配置为旁路或者不旁路全通路时钟补偿和解码电路261。 - 中国語 特許翻訳例文集

ウェア実装の場合、処理ユニットは、1つまたは複数の特定用途向け集積回路(ASIC)、デジタル信号プセッサ(DSP)、デジタル信号処理デバイ(DSPD)、プグラマブル論理デバイ(PLD)、フィグラマブルゲトアレイ(FPGA)、プセッサ、コントラ、マイコントラ、マイセッサ、本明細書で説明する機能を実行するように設計された他の電子ユニット、またはそれらの組合せの中で実装できる。

对于硬件实施方案来说,处理单元可实施于一个或一个以上专用集成电路(ASIC)、数字信号处理器 (DSP)、数字信号处理装置 (DSPD)、可编程逻辑装置 (PLD)、现场可编程门阵列 (FPGA)、处理器、控制器、微控制器、微处理器、经设计以执行本文中所描述的功能的其它电子单元或其组合内。 - 中国語 特許翻訳例文集

トル拡散受信機チェン314は、フィルタリング及び他の動作を実行するためのRFモジュル(周波数同期回路)320を含む。

扩频接收机链 314包括 RF模块 (频率同步电路 )320,用于进行滤波和其它工作。 - 中国語 特許翻訳例文集

ディ13は、デフォルトでは、ハディ13上のファイルに視聴者が現在視聴中の番組を記録するように構成される。

硬盘13被安排在硬盘 13上的文件内缺省地记录观众当前正在观看的节目。 - 中国語 特許翻訳例文集

ダウンリンに対しては、ベバンセッサが、ベバン信号サンプルを圧縮し、圧縮信号サンプルをRFユニットに転送する。

对于下行链路,基带处理器压缩基带信号样本,并且将压缩的信号样本传送给RF单元。 - 中国語 特許翻訳例文集

図示されるとおり、例示的なシテム300は、中央モジュル302、変調器306、ラインカ312、およびラインカ314を含む。

如图所示,示例性系统 300包括中央时钟模块 302、调制器 306、线卡 312、和线卡 314。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1キャナ111及び第2キャナ112の受光センサは、主走査方向における記録ヘッ18の印字可能範囲よりも広い範囲に配設されており、ットインパトプリンタ10が印刷可能な全ての記録媒体よりも広い幅で読み取りを行える。

第一扫描器 111及第二扫描器 112的受光传感器配置于比主扫描方向上的记录头 18的可印字范围宽的范围内,从而点击打式打印机 10能够以比可印刷的所有记录介质宽的宽度进行读取。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1キャナ111及び第2キャナ112の受光センサは、主走査方向における記録ヘッ18の印字可能範囲よりも広い範囲に配設されており、ットインパトプリンタ10が印刷可能な全ての記録媒体よりも広い幅で読み取りを行える。

第一扫描仪 111和第二扫描仪 112的受光传感器配置在比主扫描方向的记录头部 18的可印字范围更宽的范围内,点击式打印机 10在比可印刷的全部记录介质更宽的宽度内进行读取。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、表示処理装置100の機能を、OS(オペレティングシテム)とアプリケションプグラムの分担、またはOSとアプリケションプグラムとの協働により実現する場合などには、アプリケションプグラム部分のみを記録媒体や記憶装置に格納してもよい。

此外,在显示处理装置 100的功能由 OS(操作系统 )与应用软件程序的分担或通过 OS与应用软件程序的协同来实现的情况下等,可以仅将应用软件程序部分存储在记录介质或存储装置中。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信モでは、MACレイヤからデタを受け取って、デタをエンコ(例えば、タボコ)し、受信ノにおける前方誤り訂正(FEC)を促進するために、TXデタプセッサ502を使用してもよい。

在发射模式中,TX数据处理器 502可用于接收来自 MAC层的数据且对所述数据进行编码 (例如,涡轮码 )以促进接收节点处的前向错误校正 (FEC)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、メモリ910の中の命令912は、1つまたは複数のプグラム、ルチン、サブルチン、モジュル、ファンション、プジャ、デタセットなどを意味することができる。

举例来说,存储器 910中的指令 912可指代一个或一个以上程序、例程、子例程、模块、函数、过程、数据集等。 - 中国語 特許翻訳例文集

8. 各リンカルアが接頭辞とインタフェ識別子(IID)とを備えるインタネットプトコルバジョン6(IPv6)アである請求項1に記載の方法。

8.根据权利要求 1所述的方法,其中,每个链路本地地址是包括前缀和接口标识符(IID)的网际协议第六版 (IPv6)地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

換言すると、ピアは、仮想MIMO受信機として働くことができ、各モバイルデバイ102の各受信機は、ブキャト全体に直接アする代わりにブキャトの一部のみを受信する。

换句话说,所述对等体可充当虚拟 MIMO接收器,其中每一移动装置 102上的每一接收器仅接收广播的一部分,而不是直接接入整个广播。 - 中国語 特許翻訳例文集

デジタルフォトタン10は、CPU(Central Processing Unit)11と、RAM(Random Access Memory)12と、記憶装置13と、メディアコントラ14と、入力キ15と、駆動回路16と、表示パネル17と、接触式センサ18と、イメジセンサ19と、メモリカ20と、を備える。

数 码 相 框 10 具 备 CPU(Central Processing Unit)11、RAM(RandomAccess Memory)12、存储装置 13、媒体控制器 14、输入键 15、驱动电路 16、显示面板 17、接触式传感器 18、图像传感器 19和存储卡 20。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、本発明のコンセプトの範囲外の、インタネット・プトコル(IP)、インタネット・プトコル・エンキャプタ(IPE:Internet Protocol Encapsulator)、リアルタイム・トラント・プトコル(RTP:Real‐time Transport Protocol)、RTPコントル・プトコル(RTCP:RTP Control Protocol)、ユザ・デタグラム・プトコル(UDP:User Datagram Protocol)、伝送制御プトコル(TCP:Transmission Control Protocol)、セッション記述プトコル(SDP:Session Description Protocol)、単方向伝送によるファイル配送(FLUTE:File Delivery over Unidirectional Transport)プトコル、さらに、非同期層符号化(ALC:Asynchronous Layered Coding)プトコルなどのプトコルについても良く知られているものと想定され、本明細書中では説明しない。

此外,除了本发明原理之外,还假设熟悉诸如因特网协议(IP)、因特网协议封装器 (IPE)、实时传输协议 (RTP)、RTP控制协议 (RTCP)、用户数据报协议(UDP)、传输控制协议(TCP)、会话描述协议(SDP)、单向文件传输协议(FLUTE)协议、和异步分层编码 (ALC)协议等协议,此处不再详述。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】一例における、どのようにトンに秘密鍵をプビジョニングし、どのようにそのトンに関連するパズルを生成するかを示すブ図。

图 1是解说在一个示例中可如何向令牌供应机密密钥以及可如何生成与令牌相关联的谜题的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1は、一例における、どのようにトンに秘密鍵をプビジョニングし、どのようにそのトンに関連するパズルを生成するかを示すブ図である。

图 1是解说在一个示例中可如何向令牌供应机密密钥以及可如何生成与令牌相关联的谜题的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4に示すように、評価画像4000の同じ主走査線上には、同一の色版(シアンC、マゼンタM、イエY、ブラッKのうちのどれか)の複数の色パッチと複数の基準パッチを交互に配置する。

如图 4所示,多个色块和多个参照块被交替配置在评估图像 4000的同一主扫描行上,而所有的块具有相同的原色 (青色 C、品红色 M、黄色 Y和黑色 K之一 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

割り込み要因がコントラ103からの復帰信号であれば、エンジン制御用のMPU104aはシリアル通信を介して、コントラから省電力動作モ2へのモ移行コマン2を受信する(S906)。

在由来自控制器 103的返回信号导致中断的情况下,引擎控制 MPU104a通过串行通信接收来自控制器 103的模式切换命令 #2(步骤 S906)。 - 中国語 特許翻訳例文集

前後のブの同期ヘッダ及びブタイプフィの値が何れかのエントリと一致した場合、前後のブの同期ヘッダ及びブタイプフィによって、中間ブの同期ヘッダの値を推測できる条件を満たし、当該中間ブの同期ヘッダは、このエントリの同期ヘッダの訂正候補206であると推測されるので、エラ訂正テブル200から同期ヘッダの訂正候補206を取得し、この同期ヘッダの訂正候補206によって中間ブの同期ヘッダを訂正する。

在前后块的同步头及块类型字段的值和任一个项目一致时,由于满足可以根据前后块的同步头及块类型字段来推测中间块同步头的值的条件,推测出该中间块的同步头是该项目的同步头的纠正备用 206,因而从错误纠正表 200取得同步头的纠正备用 206,利用该同步头的纠正备用 206来纠正中间块的同步头。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、計数した黒画素の画素数及び色画素の画素数がそれぞれ所定の閾値以上であり、計数した色数が所定の閾値よりも多ければ、処理部は、黒文字重視・高精細モを選択する。

此外,如果所计数的黑色像素的像素数和彩色像素的像素数分别为规定的阈值以上、所计数的颜色数比规定的阈值多,则处理部选择黑色文字重视·高精细模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

ザがブキャトネットワ10によって提供されるサに加入することが考えられる。

可以想像用户将预定由广播网络 10提供的服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

マルチメディア・コンテンツ・トリムが録画されると共に、解析モジュル210は、トリムのインバン・デタ部分を監視する。

在录制多媒体内容流时,分析模块 210监视流中的带内数据部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4に、拡張された送信構成上で送信を行なうためのサブフレムをエンコする1つの方法400を、フチャトで例示する。

图 4以流程图图示了在增强型发射配置上对用于传输的子帧进行编码的一种方法 400。 - 中国語 特許翻訳例文集

テッピングモテップ2に移動し、第一の画像または第一の画像のセットがテッピングモテップ2で記録される。

使步进电机移动到步 2,在步 2记录一个第一图像或第一组图像; - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】ソのセット例とシンのセット例とを含むネットワの一実施形態を示すブ図である。

图 4示出网络节点的实施例的框图,其包括源的示范集和汇的示范集。 - 中国語 特許翻訳例文集

リン層404は、ネットワ・プトコル・タッ402内の最下層として、実際のネットワ・ハウェアと通信する責務を負う。

作为网络协议栈 420中的最底层,链路层 404负责与实际网络硬件通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

アナグ出力カ214は、D/A(デジタル/アナグ)変換回路を備え、オディオバ217から取得したデジタルの波形デタをアナグの音響信号に変換して、カ等の音声出力装置に出力する機能を有する。

所述模拟输出插件 214包括 D/A(数字 /模拟 )转换电路,并具有将从所述音频总线 217获得的数字波形数据转换为模拟音频信号并将其输出到音频输出装置 (例如,扬声器等 )的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2Aでは、ほんの一例ではあるが、暗号化されていないフレム150が、送信先ア、送信元ア、イサタイプフィ、ペイ、および巡回冗長検査(CRC)フィといったフィを含む。

在图 2A中,仅作为示例而言,未经加密的帧 150包括以下字段: - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 .... 204 205 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS