「ク ロ ス ロ ー ド」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ク ロ ス ロ ー ドの意味・解説 > ク ロ ス ロ ー ドに関連した中国語例文


「ク ロ ス ロ ー ド」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 10248



<前へ 1 2 .... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 .... 204 205 次へ>

ここで開示した実施形態に関連して記述した、さまざまな例示的な論理ブ、モジュル、回路、およびアルゴリズムテップが、電子ハウェア、コンピュタソフトウェア、あるいは双方を組み合わせたものとして実現されてもよいことを、当業者は正しく認識するだろう。

所属领域的技术人员将了解,结合本文所揭示的实施例而描述的各种说明性逻辑块、模块、电路和算法步骤可实施为电子硬件、计算机软件或上述两者的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、5フィ毎に、フレム差分を得るための現在(Next)フィおよび2フィ前(Past)のフィが元画のプグレッシブ画像の同じフレムから生成されたものとなり、フレム差分が小さくなる。

也就是说,每 5个场,被用于获得帧差的当前 (接着的 )场和 2个场之前的 (过去的 )场变为从原始图像的逐行扫描的图像的相同帧来生成,并且帧差变为小。 - 中国語 特許翻訳例文集

センタ102が押されると、撮像モがシンに対応して自動的に選択されるインテリジェントオト中に、撮像モを現在の撮像モさせる第1の操作信号が発生する。

当按下中心键 102时,在其中根据场景自动地选择成像模式的智能自动模式中,生成把成像模式锁定为当前成像模式的第一操作信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

テップ924は、コントラ・ユザ機器UE−1から、ユザがリモト端末104bとユザ機器UE−2との間のリモト・メディア・フをホ状態に設定し、リモト端末104bとユザ機器UE−2との間のリモト・メディア・フをホ状態からアティブ状態に変更するための命令を発行する。

步骤 924指示用户从控制器 UE-1发出使远端 104b与 UE-2之间的远程媒体流保持且将远端 104a与 UE-2之间的远程媒体流从保持状态改变为作用中状态的命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

タイミング制御回路140は、センサコントラ150からの選択タイミング制御信号と行選択回路130Aに記録された行アに従い、各M本の制御線SEL、RST、TRGの一部または全てをHにする。

定时控制电路 140根据来自传感器控制器 150A的选择定时信号以及记录在行选择电路 130A的行地址,使各个 M条控制线 SEL、RST和 TRG的全部或部分为 H。 - 中国語 特許翻訳例文集

タイミング制御回路140は、センサコントラ150Bからの選択タイミング制御信号と行選択回路130Bに記録された行アに従い、各M本の制御線SEL、RST、TRGの一部または全てをHにする。

定时控制电路 140根据来自传感器控制器 150B的选择定时信号以及记录在行选择电路 130B的行地址,使各个 M条控制线 SEL、RST和 TRG的全部或部分为 H。 - 中国語 特許翻訳例文集

またUE300は、ディプレイ・ンを含むことが可能なユザ出力装置と、マイフォン、イヤホン、およびカなどの要素を含むことが可能なオディオ・インタフェ312とを、備えていても良い。

UE 300还可以包括用户输出设备和音频接口 312,用户输出设备可以包括显示器屏幕,音频接口 312可以包括诸如麦克风、耳机和扬声器的元件。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、モ選択制御部113は信号発生回路で構成され、動作モの切り替えに応じて、複数の周波数の中からいずれか1つの周波数を選択して出力する機能も装備している。

此外,模式选择控制单元 113包括时钟信号生成电路,并且具有根据操作模式切换操作来选择并输出多个频率的一个的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の態様に関する操作を実行するためのコンピュタ・プグラム・コは、Java、SmallTalk、C++などのようなオブジェト指向型プグラミング言語、及び、「C」プグラミング言語又は同様のプグラミング言語のような従来の手続き型プグラミング言語を含む1つ又は複数のプグラミング言語の任意の組み合わせで書くことができる。

用于执行本发明诸方面的操作的计算机程序代码,可以以一种或多种编程语言的任何组合来编写,编程语言包括面向对象的编程语言,诸如 Java、Smalltalk、C++之类,还包括常规的过程式编程语言,诸如“C”编程语言或类似的编程语言。 - 中国語 特許翻訳例文集

図21は、バッテリおよびプセッサ時間を節約し、第2のユザの許可レベルに関係するデタを含むアバタ選択論理テブルに基づいて、表示すべきアバタを判断する、モバイルハンセット上での実装形態に好適な実施方法のプ図である。

图 21是适合在移动手持机上实施的实施例方法的过程流程图,所述方法节省了电池和处理器时间,且基于包含与第二用户的授权等级有关的数据的化身选择逻辑表来确定要显示的化身。 - 中国語 特許翻訳例文集


同様に、1フレムないしは1フィの3つの色成分信号が共通のマヘッダで符号化されたビットトリムから画像デタを復号する処理を「共通復号処理」、1フレムないしは1フィの3つの色成分信号が個別の独立したマヘッダで符号化されたビットトリムから画像デタを復号する処理を「独立復号処理」と記す。

同样,将根据用共同的宏块标题对 1帧或 1场的 3个色分量信号进行了编码的位流来解码图像数据的处理记述为“共同解码处理”、将根据用个别的独立的宏块标题对 1帧或 1场的 3个色分量信号进行了编码的位流解码图像数据的处理记述为“独立解码处理”。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8に示されるように、複数のソ、つまりソ1 98及びソ2 100が提示されるとき、各ソは、重複する経路で同時に、同一のトリム識別子を有する(例#1の場合)ADD_STREAMメッセジを発行してもよい。

当该布局中存在多个源 (如图 8所示的源 1 98和源 2 100)时,每个源可在重叠的路径上同时发出具有同一流标识符 (在此情况下为 #1)的 ADD_STREAM消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8に示されるように、複数のソ、つまりソ1 98及びソ2 100が提示されるとき、各ソは、重複する経路で同時に、同一のトリム識別子を有する(例#1の場合)ADD_STREAMメッセジを発行してもよい。

当布局中呈现多个源 (如图 8所示的源 198和源 2 100)时,每个源可同时在交叠路径上发出具有相同流标识符的 ADD_STREAM消息 (这种情况为 #1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8に示されるように、複数のソ、つまりソ1 98及びソ2 100が提示されるとき、各ソは、重複する経路で同時に、同一のトリム識別子を有する(例#1の場合)ADD_STREAMメッセジを発行してもよい。

当布局中呈现多个源 (如图 8所示的源 1 98和源 2 100)时,每个源可同时在交叠路径上发出具有相同流标识符的 ADD_STREAM消息 (这种情况为 #1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、ブ504では、イベントマッチングサ134が、ブキャトコンテンツの一部で識別されたメタデタに基づいて、ユザのプファイルに関係するイベント基準を満たす少なくとも1つのイベントメタデタをその一部が含むか否かを決定する。

接下来,在框 504,事件匹配服务 134基于由广播内容的该部分识别的元数据来确定该部分是否包含满足与用户简档相关联的事件标准的至少一个事件元数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

チャト290(図6)、294(図7)および298(図8)は、異なる周波数で電流に対する電力効率の質的に同様の特性を表示する。

图表 290(图 6)、294(图 7)和 298(图 8)显示在不同频率下功率效率对负载电流的质量上类似的特性。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に示すフチャトの処理と同一の処理を行うテップについては、同一の符号を付して詳しい説明は省略する。

对于进行与图 6所示流程图中处理相同的处理的步骤赋予相同符号并省略详细说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5に示すフチャトの処理と同一の処理を行うテップについては、同一の符号を付して詳しい説明は省略する。

对进行与图5所示流程图中处理相同处理的步骤赋予相同符号并省略详细说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4に示すフチャトの処理と同一の処理を行うテップについては、同一の符号を付して詳しい説明は省略する。

关于进行与图 4所示的流程图的处理相同处理的步骤,附上相同标号而省略详细说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1のノ504でマッチングを見出す代わりに、トマシン510は、否定的な出力を報告し、かつハッシュ値「2Z55」を表すインデッ501内の次のノ520に進むであろう。

代替在第一节点 504找到匹配,状态机 510将报告一个否定输出并继续前进到索引 501中的下一个代表哈希值为“2Z55”的节点 520。 - 中国語 特許翻訳例文集

EVプトコルタッ208は、移動局100がEV無線インタフェ204でEVアネットワ122と通信することを可能にする。

EV协议栈 208允许移动站 100通过 EV空中接口 204与 EV接入网络 122通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

TDMAシテムは、モバイル通信用グバルシテム(GSM(登録商標))などの無線技術を実現可能である。

TDMA系统可实现诸如全球移动通信系统 (GSM)的无线电技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、登録・認証部1277の機能及び動作については、後述する動作フの説明において詳細に述べる。

另外,在稍后描述的操作流程的描述中将详细描述注册 /认证单元 1277的功能和操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、登録・認証部1277の機能及び動作については、後述する動作フの説明において詳細に述べる。

另外,登记 /认证单元 1277的功能和操作将在后面说明的操作流程的说明中详细描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

イントラ4x4予測モとイントラ8x8予測モについては、マを4x4画素または8x8画素からなるブに分割して、図5に示すように個々のブごとに個別に近傍参照画素を用いた空間予測により予測画像を生成する。

关于内部 4×4预测模式和内部 8×8预测模式,把宏块分割为由 4×4像素或者 8×8像素构成的块,如图 5所示,在每一个宏块中,通过使用了附近参考像素的空间预测分别生成预测图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

テップ912において、登録要求911に再接続フラグがあれば、メタデタ管理部312は管理サバが障害中であるデタ管理部313のIPアを含む登録応答913をメルゲトウェイ106へ送信する。

在步骤 912中,如果在登录请求 911中有再连接标志,则元数据管理部 312将包含管理服务器正在故障中的数据管理部 313的 IP地址的登录应答 913发送到邮件网关 106。 - 中国語 特許翻訳例文集

NSM120は、CN110のネットワトポジのノから、CN110の他の要素からなど、および以上の様々な組合せから情報を受信する。

NSM 120从 CN 110的物理拓扑的节点,从 CN 110的其他元件等,及其各种组合接收信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3の場合と同様に、MS(移動局)400は、移動先ネットワに存在する間にデタ通信を開始しようと試みる。

类似于图 3,移动站 (MS)400尝试在处于到访网络中时发起数据通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、切換運転モは、運用開始後、パケット中継処理の実際の処理負荷、および、予想される処理負荷に応じて、高動作と、低動作とを自動的に変更する運転モである。

另一方面,切换运转模式是运用开始后根据数据包中继处理的实际处理负荷和预计的处理负荷,自动地变更高时钟动作和低时钟动作的运转模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

ザインタフェ222は、ライアントデバイ204上で動作するアプリケションのためのユザインタフェコントルを含むアプリケションユザインタフェを表示する。

用户界面 222显示应用用户界面,应用用户界面包括用于在客户端设备 204上运行的应用的用户界面控件。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、図1に示すように、無線端末フレムハンラ46がブからパイット信号を獲得すると、パイット信号利用ユニット48は、パイット信号第1型のパイット信号およびパイット信号第2型のパイット信号を、基地局識別、通信路推定、または同期のうちの少なくとも1つに利用する。

此外并且如图 1所示,一旦无线终端帧处理单元 46从块得到导频信号,则导频信号利用单元48将导频信号第一类型的导频信号和导频信号第二类型的导频信号用于基站识别、信道估计或同步中的至少一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの他の実施形態において、カ装置は、デタの送受信中にカルシテムとして使用されるカル信号402を調整するのではなく、節電Bluetoothニフモで動作する場合にBluetoothピコネットで各カ装置においてBluetooth無線装置500の周期的な同期を維持するために使用される低電力発振器(LPO)を調整することにより、オディオ復号化及び/又は周波数ホッピングを制御する調整信号を生成してもよい。

在一些其它实施方式中,取代于调整在传输 /接收数据期间用作本地系统时钟的本地时钟信号 402,扬声器设备可以通过调整低功率振荡器 (LPO)时钟产生用于控制音频解码和 /或跳频的经调整时钟信号,当工作在节能蓝牙呼吸模式中时,所述 LPO时钟被用来维持每一个扬声器设备中蓝牙无线电 500与蓝牙微微网的周期同步。 - 中国語 特許翻訳例文集

グデタ4に元々示されていない場合(#705でNo)およびグデタ4に示されるアが既に登録されている場合は(#707でYes)、テップ#707、#708の処理をキップする。

当记录数据 4中原本就没有示出地址时 (#705为“否”)以及记录数据 4中示出的地址已注册的情况下(#707为“是” ),跳过步骤 #708、#709的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 各サンプル・アン・ホアナグ信号を生成する前に、ベバン周波数に復調させることによって、前記複数のアナグ信号を生成することをさらに具備する請求項1に記載の方法。

3.根据权利要求 1所述的方法,其进一步包含在产生每一经取样和保持的模拟信号之前通过解调到基带频率来产生所述多个模拟信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

「自動」が選択された場合、画像形成装置1(カラ画像処理装置2)は、原稿から読み取った画像デタに基づいて、原稿中の黒文字又は色文字の画素数を計算し、その結果に基づいて、自動的に黒文字重視モ、2色文字モ、黒文字重視・高精細モ、2色文字・高精細モのいずれかに切り替える。

在选择了“自动”的情况下,图像形成装置 1(彩色图像处理装置 2)基于从原稿读取的图像数据,计算原稿中的黑色文字或彩色文字的像素数,根据其结果,自动地切换为黑色文字重视模式、双色文字模式、黑色文字重视·高精细模式、双色文字·高精细模式中的任一模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

撮像装置1は、本実施形態では、被写体を撮像する撮像モとして、通常撮像モ又はマ撮像モとを選択可能なマ撮像機能を有するデジタルカメラとして具現化される。

以具有微距摄像功能的数字照相机为例实现摄像设备 1,其中,微距摄像功能用于允许选择正常摄像模式或微距摄像模式作为用于拍摄被摄体的摄像模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、FMブキャタの中には、次の曲またはアティトに関する情報を含むものがあり、これにより、ハンヘルデバイ10はこの情報を解釈して使用し、次の曲に関係するデタをメディアサバ710から要求してもよく、次の曲が来るときに、(ハンヘルデバイがRDSデタに基づいて認識するであろう)情報を表示する準備ができていてもよい。

举例来说,一些 FM广播装置包含关于下一歌曲或艺术家的信息,因此手持装置 10可解译此信息且使用其来从媒体服务器 710请求与下一歌曲相关联的数据,且因此准备好在下一歌曲来到时 (手持装置将基于 RDS数据而辨识出此情况 )显示所述信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

記憶部150は、例えば、半導体メモリなどの書き込み可能な記録媒体で構成され、無線通信装置100による通信処理を実行するためのプグラムをしたり、各種パラメタ値を記憶したりするワ・メモリとして用いられる。

存储单元150包括可写记录介质(例如,半导体存储器),并且用作工作存储器,在该工作存储器中装载由无线通信设备 100执行通信处理的程序并且存储各种参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像の残りの部分(すなわち、画像のエッジにある画素又はマ)について、サンプル単位のモを使用することが可能である。

对于图像的剩余部分,即,位于图像边缘的像素或宏块,可使用逐个样本模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図9は、動画像復号方法を実行することができるプグラムのモジュルを示すブ図である。

并且,图 9是示出可执行动态图像解码方法的程序的模块的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図26】本実施形態に係る動画像復号方法を実行することができるプグラムのモジュルを示すブ図である。

图 26是示出能够执行本实施方式的动态图像解码方法的程序的模块的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図26は、動画像復号方法を実行することができるプグラムのモジュルを示すブ図である。

并且,图 26是示出能够执行动态图像解码方法的程序的模块的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

登録要求805は、登録要求450と同一の構成のデタであるメタデタ管理部312は、登録要求805を受信すると、使用していないキュタ321から条件に一致したデタ管理部313を探索し(テップ806)し、デタ管理部313のIPアを含む登録応答807をメルゲトウェイ106へ送信する。

登录请求 805是与登录请求 450相同结构的数据,元数据管理部 312,当接收到登录请求 805时,从未使用的队列 321中搜索与条件一致的数据管理部 313(步骤 806),并将包含数据管理部 313的 IP地址的登录应答 807发送到邮件网关 106。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、制御装置19は、媒体Pが筐体10内に挿入されたと判断した場合、駆動モタに電力を供給し、駆動ラ111aを回転させることで、筐体10に挿入された媒体Pの搬送方向の先端部を駆動ラ111aおよび従動ラ111bに保持させる。

就是说,当确定介质 P已经插在外壳 10中时,控制装置 19将电力供应到驱动马达以旋转驱动辊 111a,使得沿传送方向插入到外壳 10中的介质 P的前端被驱动辊 111a和从动辊 111b保持。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの方法は、小さいパケットを有するフのCQIフィバッ情報を通信するのに効率的な方法ではない。 小さいパケットを有するフのCQIフィバッ情報は、各フレムが多数のケジュリングされたユザを有するGRAを使用した実施例では共通している。

这些方法对于包括小分组的流不是传达 CQI反馈信息的有效方法,而包括小分组的流在对包括大量调度用户的每个帧使用 GRA的实施例中是常见的。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図17】アバタ選択が要求側ユザのデバイにオフされる要求側デバイ上に直接アバタを表示するのに好適な別の実施方法のプ図。

图 17是适合直接在请求装置上显示化身的另一实施例方法的过程流程图,其中将化身选择推卸到请求用户的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、どちらの場合も、伝送用ワと信号処理用ワとの間には遅延量Dtに対応するタイミング差があるようにする。

但是,在这两种情况下,产生用于传输的字时钟,以使得用于传输的字时钟与用于信号处理的字时钟之间存在对应于延时量 Dt的时差。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施例では、ゲトウェイ装置20は、グバル・アを変更可能な点で先の実施例と相違し、グバル・アそれぞれの中で設定した一つのグバル・アを複数のWEBサバに対して共有させている点に特徴がある。

在本实施例中,与上述实施例的不同之处在于,网关装置 20能够变更全局地址,其特征在于,使多个 WEB服务器共享在各个全局地址中设定的 1个全局地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

排紙処理装置108では、複数の記録用紙を各排紙トレイ110に仕分けして排出する処理、各記録用紙にパンチングする処理、および各記録用紙にプルする処理を施す。

在排纸处理装置 108中,实施将多个记录用纸分开排出到各排纸托盘 110的处理、对各记录用纸进行冲孔的处理以及对各记录用纸进行装订的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

排紙処理装置108では、複数の記録用紙を各排紙トレイ110に仕分けして排出する処理、各記録用紙にパンチングする処理、および各記録用紙にプルする処理を施す。

在排纸处理装置 108中,实施将多个记录用纸分开排出到各排纸托盘 110的处理、对各记录用纸进行穿孔的处理以及对各记录用纸进行装订的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 .... 204 205 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS