「ク ロ ス ロ ー ド」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ク ロ ス ロ ー ドの意味・解説 > ク ロ ス ロ ー ドに関連した中国語例文


「ク ロ ス ロ ー ド」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 10248



<前へ 1 2 .... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 .... 204 205 次へ>

なお、記憶部13は、例えば、SDカ、ICカなど、着脱自在な可搬型メモリ(記録メディア)を含む構成であってもよく、あるいは図示しない所定の外部サバ上に記憶部13を有する構成であってもよい。

另外,存储部 13可以被构成为包括 SD卡、IC卡等可自由拆装的便携式存储器 (记录介质 ),或者可以被构成为在未图示的给定的外部服务器上具有存储部 13。 - 中国語 特許翻訳例文集

アプリケションサバ82は次に、この要求が許可を得た要求であるかどうかを判定することができ(テップ502)、もしも許可を得た要求であれば、ユザデバイ70の使用に関連したプフィルの参照およびユザデバイ70のデバイのタイプ(DEVICE_TYPE)を含む、カタグサ68に対してカタグ要求を開始することができるかどうかを判定する(テップ504)。

应用服务器 82随后能确定这是否是授权的请求(步骤502),并且如果是,则启动到目录服务68的目录请求,该请求包括对与用户装置 70的用户相关联的简档的引用和用户装置 70的装置类型 (DEVICE_TYPE)(步骤504)。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU40は、全てのブの読み取りが完了したか否かを判別し(テップS32)、読み取りが完了していないブがあれば(テップS32;No)、テップS29に戻って読取動作を継続し、新たに読み取りが完了したブがあれば、そのブの読取画像デタを転送する。

CPU40判别是否所有的信息块的读取都完成 (步骤 S32),若有读取未完成的信息块 (步骤 S32;否 ),则返回步骤 S29继续进行读取动作,若有读取新完成的信息块,则传送该信息块的读取图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU40は、全てのブの読み取りが終了したか否かを判別し(テップS32)、読み取りが終了していないブがあれば(テップS32;No)、テップS29に戻って読取動作を継続し、新たに読み取りが終了したブがあれば、そのブの読取画像デタを転送する。

CPU40判别所有的块的读取是否已结束 (步骤 S32)。 若有读取未结束的块 (步骤 S32;否 ),CPU40则返回到步骤 S29继续读取动作,若新有读取已结束的块,则转送此块的读取图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、別のコンピュティングデバイ113〜117がアバタ選択を行った場合、アバタ選択論理テブル601はそのデバイ上で記憶されるであろう。

类似地,如果另一计算装置 113到 117作出化身选择,那么化身选择逻辑表 601将存储在所述装置上。 - 中国語 特許翻訳例文集

バッライト駆動回路13は、第n+2フレム期間Fn+2の間、論理のバッライト制御信号CBLに応答して光源を消灯させる。

背光驱动电路 13在第 (n+2)帧周期 Fn+2期间,响应于低逻辑电平的背光控制信号 CBL关闭背光单元 16的光源。 - 中国語 特許翻訳例文集

I/F40は、こうしてSDRAM34に格納された高解像度の画像デタをメモリ制御回路32を通して読み出し、読み出された画像デタをファイル形式で記録媒体42に記録する。

由此,I/F 40通过存储器控制电路 32读出 SDRAM 34中所保存的高分辨率的图像数据,将所读出的图像数据以文件形式记录在记录介质 42中。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の一態様である半導体装置では、変調度が100%の搬送波を復調する第1の復調信号生成回路と、変調度が10%の搬送波及び変調度が100%の搬送波を復調する第2の復調信号生成回路と、第1の復調信号生成回路からの復調信号又は第2の復調信号生成回路からの復調信号を選択する論理回路とを有し、変調度が100%の搬送波と変調度が10%の搬送波のどちらも復調することができる。

解调调制因子为 100%的载波的第一调制信号发生电路、解调调制因子为 10%的载波和调制因子为 100%的载波的第二调制信号发生电路、以及选择来自第一解调信号发生电路的解调信号或来自第二解调信号发生电路的解调信号的逻辑电路。 该半导体器件既可解调调制因子为100%的载波,又可解调调制因子为 10%的载波。 - 中国語 特許翻訳例文集

バン・ネットワ・インタフェ1814は、フェムトAP1805の内部にあっても外部にあってもよく、エンザによる対話または状態情報を伝えることのうちの少なくとも1つのために、ディプレイ・インタフェ1812を利用することができる。

宽带网络接口 1814可在毫微微 AP 1805内部或外部,并且其可利用显示接口 1812来进行最终用户交互或状态信息传输中的至少一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

MPEG(Moving Picture Experts Group)等の代表的な動画像圧縮方法では、動き補償フレム間予測を行う際、ピチャを分割した「マ」と呼ばれる単位毎に、表示順で前方又は後方に位置する他のピチャ内のマと比較してどの方向へどの程度動くかを示す「動きベトル」を使用する。

在 MPEG(Moving Picture Experts Group:运动图像专家组 )等的代表性的运动图像压缩方法中,在进行运动补偿帧间预测时,对将图片分割后的称作“宏块”的每个单位按显示顺序与位于前方或后方的其他图片内的宏块比较,使用表示向哪个方向以怎样的程度运动的“运动矢量”。 - 中国語 特許翻訳例文集


駆動回路部9は、行走査回路4,Vref参照信号生成部7,コンパレタ8,列走査回路12を制御することにより、上記構成を備えるこの固体撮像装置の動作全体を制御する。

驱动电路部 9通过控制行扫描电路 4、Vref参照信号生成部 7、比较器 8以及列扫描电路 12,来控制具备上述结构的该固体摄像装置的动作整体。 - 中国語 特許翻訳例文集

MME130内で、プセッサ1030は、MMEに対する処理を実行してもよく、メモリ1032は、MMEに対するプグラムコおよびデタを記憶してもよく、通信ユニット1034は、MMEが他のエンティティと通信することを可能にする。

在 MME 130内,处理器 1030可执行用于 MME的处理,存储器 1032可存储用于 MME的程序代码及数据,且通信单元 1034可允许 MME与其它实体通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、カラム処理回路113は、シフトレジタやアデコダなどによって構成される水平駆動部を備え、水平駆動部による選択走査により、カラム処理回路113で信号処理された画素信号が順番に出力回路114に出力される。

另外,列处理电路 113设置有由移位寄存器、地址解码器等构成的水平驱动部,利用水平驱动部的选择和扫描,将已经由列处理电路 113信号处理的像素信号顺序输出到输出电路 114。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの実施形態においては、デタ処理シテム102は、全て既知の技術による、プセッサと、カルメモリと、不揮発性トレジと、キ、マウ、トラッル等の入力/出力装置とを含む、従来のデタ処理シテムである。

在一种实施方式中,数据处理系统 102为传统的数据处理系统,该传统的数据处理系统包括处理器、本地存储器、非易失性存储装置以及输入 /输出设备 (例如,键盘、鼠标、轨迹球等),均与现有技术相一致。 - 中国語 特許翻訳例文集

すると、エンコダ1Uは、入力された音声デタおよび映像デタに対してエンコ処理を行い、エンコ処理後のデタを演算回路1Nに入力する。

然后,编码器 1U对输入的声音数据和画面数据执行编码处理,并且将编码的数据输入算术电路 1N。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような通知は、有利にはキャッシュミの数を削減することができ、これが同様に、有利にはユザが移動体ネットワ内を方々移動し、デタソを変更するときデタをダウンするための待ち時間を削減することができる。

这种通知可以有利地减少高速缓存丢失的数目,而这又有利地减少了当用户在移动网络内四周运动并改变数据源时下载数据的等待时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1は、配布シテム110を通して、1つ以上のコンテンツプバイダ112から移動体デバイ102にブキャト番組を提供する例示的なシテム100を図示しているブ図である。

图 1是示出了用于经由分发系统 110从一个或多个内容提供商 112向移动设备102提供广播节目的示例系统 100的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

バッファアンダランに応答して実行できる例示的な動作について、ブ218〜226ならびにそれぞれ図4および図5に示す(たとえば、同期回路120に対応する)回路400および500に関連して説明する。

将结合框 218到 226及分别在图 4及图 5中描绘的电路 400及 500(例如,对应于同步电路 120)来描述可响应于缓冲器低限运行而执行的样本操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、図6に示されるプは、LTE以外の無線ネットワで動作するように構成されたデバイで実施されてもよいし、また移動端末での適用に限定されないことを、当業者は理解するであろう。

然而,本领域的技术人员将认识到,图 6中所描绘的过程可在配置用于操作在不同于 LTE的其它无线网络中的装置中实现,而且不限于在移动终端中的应用。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、統合パケットを第1AG140に送信するときに適用されるビットディングは、第1AGのGCDビットディングと同一のビットディングであってもよく、統合パケットを第2AG150に対して送信するときに適用されるビットディングは、第2AGのGCDビットディングと同一であってもよい。

例如,用于传输聚合包至第一 AG140的比特加载可以与第一 AG的 GCD比特加载的比特加载相同,并且用于传输聚合包至第二 AG150的比特加载可以与第二 AG的 GCD比特加载的比特加载相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

可変長復号部310はビットトリム8を入力とし、所定の規則(シンタッ)に従ってビットトリム8を解読して、3成分分の量子化済み変換係数28、および3成分で共通して用いられるマヘッダ情報(マタイプ/サブマタイプ21、予測オバヘッ情報17、変換ブサイズ指定フラグ26、量子化パラメタ27)をビットトリム8から抽出する。

可变长度解码部 310输入位流 8,按照规定的规则 (句法 )解读 位流 8,从位流 8抽取 3分量大小的量化结束变换系数 28和在 3分量中共同地使用的宏块标题信息 (宏块类型 /子宏块类型 21、预测开销信息 17、变换块尺寸指定标志 26、量化参数 27)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実例において、無線ノ602は、2つの機能ブ、すなわち、ネットワ・アダプタ604と処理シテム606を含む。

在该实例中,无线节点 602包括两个功能块: 网络适配器 604和处理系统 606。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数の空間トリムがワイヤレ500に対して宛てられている場合には、RX空間プセッサ510によりこれらを合成してもよい。

如果多个空间流要去往所述无线节点 500,则可由 RX空间处理器 510来组合所述空间流。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】移動先ネットワにおける移動局が、デタ通信チャネル上で使用するための暗号鍵などのセキュリティ状態を、より低い帯域幅のプトコルを介して、更新することを可能にするための呼フを示す図。

图 3是图解用于使移动站能在到访网络中经由较低带宽的协议更新用在数据通信信道上的安全性状态——诸如密码密钥——的呼叫流的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3は、移動先ネットワにおける移動局300が、デタ通信チャネル上で使用するための暗号鍵などのセキュリティ状態を、より低い帯域幅のプトコルを介して、更新することを可能にするための呼フを示す図である。

图 3是图解用于使移动站 300在到访网络中能经由较低带宽的协议更新用在数据通信信道上的安全性状态——诸如密码密钥——的呼叫流的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、診断部102は、設定部101によって登録された通信方式を識別するデタを用いて、インフラトラチャであるかアホッであるか判定する。

例如,诊断部 102使用对由设定部 101登记的通信方式进行识别的数据,判定是基础设施模式还是特定模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

102は、マザ32に含まれてよいバットに電気的および機械的に連結する機能を有してよい図示されていないバコネタを含んでよい。

卡 102可以包括未示出的总线连接器,该总线连接器能够电地和机械地耦合到可以包括在母板 32中的总线卡槽。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図6を参照すると、大きなイメジ(例えば、マイソフト仮想サバ(Microsoft Virtual Server)などの仮想マシンモニタが使用する仮想ハディイメジ)は、9.1GBのサイズのオブジェト(OB)をもたらし得る。

例如,参照图 6,大图像 (由诸如微软虚拟服务器的虚拟机器监视器使用的虚拟硬盘图像 )可导致尺寸为 9.1GB的对象 (OB)。 - 中国語 特許翻訳例文集

キャン画像とコピ設定情報とを受信すると、プリントサバ2のプセッサ21は、画像解析機能により各キャン画像からバ情報(バ画像)をそれぞれ抽出する(ACT202)。

当接收到扫描图像和复印设定信息时,打印服务器 2的处理器 21基于图像解析功能分别从各扫描图像中提取条形码信息 (条形码图像 )(ACT202)。 - 中国語 特許翻訳例文集

原稿のキャン画像とコピ設定情報とを受信すると、プリントサバ2のプセッサ21は、画像解析機能により各キャン画像からバ情報(バ画像)をそれぞれ抽出する(ACT302)。

当接收到原稿的扫描图像以及复印设定信息时,打印服务器 2的处理器 21基于图像解析功能分别从各扫描图像中提取条形码信息 (条形码图像 )(ACT302)。 - 中国語 特許翻訳例文集

バン信号サンプルに適用される圧縮方法は、ブ浮動小数点符号化、及び信号サンプルの1次又は高次の導関数の計算に続くブ浮動小数点符号化を含む。

对基带信号样本所应用的压缩方法包括块浮点编码以及在块浮点编码之前计算信号样本的第一阶或高阶倒数。 - 中国語 特許翻訳例文集

テップS313で、モ選択制御部113はペイの処理能力及び通信規格の情報と、モ選択制御部113の内部に予め記憶されているルッアップテブルとを比較して、サブシテム102の動作モを選択する。

在步骤 S313中,模式选择控制单元 113通过将针对有效载荷的处理能力和通信标准的信息与预先存储在模式选择控制单元 113中的查找表进行比较,来选择副系统 102的操作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

テップS412で、モ選択制御部113はペイの処理能力及び通信規格の情報と、モ選択制御部113の内部に予め記憶されているルッアップテブルとを比較して、サブシテム102の動作モを選択する。

在步骤 S412中,模式选择控制单元 113通过将针对有效载荷的处理能力和通信标准的信息与预先存储在模式选择控制单元 113中的查找表进行比较,来选择副系统 102的操作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

(8)ルティングジッは、自己学習トラテジを使用し、新規PUCIアプリケションがインルされると、ルティングジッは、明確なユザフィバッ、他のPUCIアプリケションおよび/または呼パタン(呼が応答型であるか否かを推定するために使用する)の結果、ならびに詳細なPUCIアプリケション出力に基づく結果をいかに解釈すべきかを学習する。

(8)路由逻辑使用自我学习策略,其中,当安装新的 PUCI应用时,路由逻辑学习如何基于显式的用户反馈、其他 PUCI应用的结果和 /或呼叫模式 (其用于推测呼叫是否是未请求的 )以及详细的 PUCI应用输出来解释结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態のセンサコントラ150Aは、適切なタイミングで行選択回路130A、アデコダ120および読み出し回路(AFE)160を制御する。

根据该实施例的传感器控制器 150A以恰当的定时控制行选择电路 130A、地址解码器 120和读取电路 (AFE)160。 - 中国語 特許翻訳例文集

本第3の実施形態のセンサコントラ150Bは、適切なタイミングで行選択回路130A、アデコダ120、および読み出し回路(AFE)160を制御する。

根据第三实施例的传感器控制器 150B以恰当的定时控制行选择电路 130B、地址解码器 120和读取电路 (AFE)160。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例として、受信した同期デタ・トリムデタの場合、情報プセッサ734は、同期信号の受信後に、待ち時間間隔に基づく時間量だけ遅延した出力デタ・トリムを生成することができる。

作为示例,在接收同步数据流数据的情况下,信息处理器 734可在收到同步信号之后产生输出数据流,该输出数据流延迟基于时延间隔的时间量。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、これらの機器は、リンカル接続のために確立されたIPアに加えて、グバル通信のためのIPアも必要とする。

这样的话,除了针对链路本地连接建立的 IP地址之外,这些设备还需要用于全局通信的 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

この印刷処理では、プリンタ20のCPU22は、搬送機構36を駆動して記録紙Sを搬送し、この記録紙S上へ画像デタに基づいてインを吐出するよう印刷ヘッ32を制御する。

该印刷处理中,打印机 20的 CPU22驱动传送机构 36传送记录纸 S,根据图像数据控制印刷头 32,以在该记录纸 S上排出墨液。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、シテム300は、より高速なレトでダウン可能な関連メッセジをデコすることによって保存済みメッセジを検証することで時間の節約をもたらすことが可能である。

此外,通过对相关消息进行解码来验证所存储的消息,系统 300能够节省时间,其中,能够以较快速率下载相关消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

モバイルデバイ102にとって利用可能なチャネルの数は、ピアツピアネットワ108内のノの一部がモバイルデバイ102と異なるブキャトネットワ106内に存在する場合に増加することができる。

如果对等网络 108中的节点中的一些与移动装置 102在不同的广播网络 106中,那么可用于移动装置 102的信道的数目可增加。 - 中国語 特許翻訳例文集

テップS2でモノと判断された場合、テップS4に進み、モノと判断されなかった場合は、テップS3に進む。

如果在步骤S2中确定单色模式被设定,则处理进行到步骤S4。 如果在步骤S2中确定单色模式没有被设定,则处理进行到步骤 S3。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、コントル106は、ユザが、単一の多機能コマンボッまたはプンプトを介して、多数のタイプのコマンを入力または発声すること、および多数のタイプの機能性を要求することを可能にする、簡素化された直感的で強力なユザインタフェを提供する。

控件 106因此提供简化的、直观的和强大的用户界面,用于允许用户通过单个多功能命令框或提示符输入或说出多种类型的命令,并且请求多种类型的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、センタ装置1の記憶部12には、これらカルIDに関連づけて、パレンタル・(視聴制限)や、利用時間制限、記憶部12内のデタへのア権の設定などが関連づけられて格納されているとする。

中央设备 1的存储部分 12还以相关于各个本地 ID的方式存储父母控制 (浏览小时的限制 )、使用小时限制、访问存储部分 12内存储数据的权利的设定等。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある実施形態で、無線ネットワトランシバ104は、例えばWiMAXトランシバ又は3GPP LTEトランシバ等のブバン無線ア(BWA)ネットワトランシバであってよい。

在一些实施例中,无线网络收发器 104可以是宽带无线接入 (BWA)网络收发器,诸如 WiMAX收发器或 3GPP LTE收发器。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ソフトウェアが、同軸ケブル、光ファイバケブル、ツイトペア、デジタル加入者回線(DSL)、または赤外線、無線、およびマイ波などのワイヤレ技術を使用して、ウェブサイト、サバ、または他のリモトソから送信される場合、同軸ケブル、光ファイバケブル、ツイトペア、DSL、または赤外線、無線、およびマイ波などのワイヤレ技術は、媒体の定義に含まれる。

举例来说,如果使用同轴电缆、光纤电缆、双绞线、数字订户线 (DSL)或例如红外线、无线电和微波的无线技术从网站、服务器或其它远程源发射软件,则同轴电缆、光纤电缆、双绞线、DSL,或例如红外线、无线电和微波的无线技术包括于媒体的定义中。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ソフトウェアが、同軸ケブル、光ファイバケブル、ツイトペア、デジタル加入者回線(DSL)、又は赤外線、無線、及びマイ波などのワイヤレ技術を使用して、ウェブサイト、サバ、又は他のリモトソから送信される場合、同軸ケブル、光ファイバケブル、ツイトペア、DSL、又は赤外線、無線、及びマイ波などのワイヤレ技術は、媒体の定義に含まれる。

例如,如果软件是使用同轴电缆、光纤电缆、双绞线、数字用户线 (DSL)或者诸如红外线、无线电和微波之类的无线技术从网站、服务器或其它远程源传输的,那么同轴电缆、光纤电缆、双绞线、DSL或者诸如红外线、无线电和微波之类的无线技术包括在介质的定义中。 - 中国語 特許翻訳例文集

RX空間プセッサ210は、情報に空間的処理を実行し、ワイヤレ200に向けられた、何らかの空間的トリムを回復させる。

RX空间处理器 210对信息执行空间处理以恢复去往无线节点 200的任何空间流。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数の空間トリムが無線ノ500に向けられている場合、それらは、RX空間プセッサ510によって組み合わせられることができる。

如果多个空间流前往无线节点 500,那么所述空间流可由RX空间处理器 510组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図21】図20の動画像復号方法に含まれる動きベトル予測方法の手順を説明するためのフチャトである。

图 21是用于说明图 20的动态图像解码方法中包含的运动矢量预测方法的步骤的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 .... 204 205 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS