「ク ロ ス ロ ー ド」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ク ロ ス ロ ー ドの意味・解説 > ク ロ ス ロ ー ドに関連した中国語例文


「ク ロ ス ロ ー ド」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 10248



<前へ 1 2 .... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 .... 204 205 次へ>

ICは、汎用プセッサ、デジタル信号プセッサ(DSP)、特定用途向け集積回路(ASIC)、フィグラマブルゲトアレイ(FPGA)もしくは他のプグラマブル論理デバイ、個別ゲトもしくはトランジタ論理、個別ハウェア構成要素、電子的構成要素、光学的構成要素、機械的構成要素、または本明細書で説明する機能を実行するように設計されたそれらの任意の組合せを備えることができ、ICの内部に、ICの外側に、またはその両方に常駐するコまたは命令を実行することができる。

IC可包含通用处理器、数字信号处理器 (DSP)、专用集成电路 (ASIC)、现场可编程门阵列 (FPGA)或其它可编程逻辑装置、离散门或晶体管逻辑、离散硬件组件、电组件、光学组件、机械组件或其经设计以执行本文所述的功能的任何组合,且可执行驻存于 IC内或 IC外或 IC内及 IC外的代码或指令。 - 中国語 特許翻訳例文集

セッサA 180およびプセッサB 240は、(基地局としても知られる)ア101における動作と、UE201における動作とをそれぞれ命令する(すなわち、制御する、調整する、管理する等)。

处理器 A 180和处理器 B 240分别指导 (即,控制、协调或管理等 )接入节点101(亦称基站 )和UE 201处的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

ット構造4E_1およびメモリカ201E_1において、ミリ波信号伝送路9(誘電体伝送路9A)、ミリ波送受信端子232、ミリ波伝送路234、アンテナ136,236を複数系統有する。

槽结构 4E_1和存储卡 201E_1具有毫米波信号传输线 9(介质传输线 9A)、毫米波发送和接收端子 232、毫米波传输线 234以及天线 136和 236的多个系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

予約ラベルは、そのパケットが対応しているのはどのIPフであり、どのHA/LMAであるかを識別するために、交換される。

交换保留标记以识别包对应于哪个 HA/LMA和哪个 IP流。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、受信端子20とアンテナ接続端子14間に接続された第2λ/4信号伝送路18b及び第4λ/4信号伝送路18dと、第2λ/4信号伝送路18bに対して並列に接続された第2PINダイオ28bによる第2イッチ回路22bと、第4λ/4信号伝送路18dに対して並列に接続された第4PINダイオ28dによる第4イッチ回路22dとを有する。

类似地,第七天线开关 10G具有连接在接收端子 20和天线连接端子 14之间的第二λ/4信号传输线 18b和第四λ/4信号传输线 18d、与第二λ/4信号传输线 18b并联连接的第二 PIN二极管 28b的第二开关电路 22b、以及与第四λ/4信号传输线 18d并联连接的第四 PIN二极管 28d的第四开关电路 22d。 - 中国語 特許翻訳例文集

WEBライアント24は、リダイレト部44からのHTTPリダイレトを受信して、時刻T26にてグバル・ア:グバル・ポト“1.1.1.1:10000”を有するTCPパケット102を振分け部40に送信する。

WEB客户端 24接收来自重定向部 44的 HTTP重定向,在时刻 T26,向分配部 40发送具有全局地址: 全局端口“1.1.1.1:10000”的 TCP分组 102。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、デバイがユザインタフェ(例えば液晶ディプレイ(LCD)パネル)を有する場合、レジトラ構成モおよびエン構成モの間で選択を行うオプションは、LCDパネル上のプンプトとしてユザに提示される。

例如,如果装置设有用户接口,例如,液晶显示器 (LCD)面板,则在 LCD面板上向用户提示用于在登记者模式的配置和加入者模式的配置之间进行选择的选项。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施の形態1では、特に、3つの色成分信号を共通のマヘッダで符号化・復号するか、色成分ごとに独立のマヘッダで符号化・復号するかをシケンの単位で切り替えて符号化・復号する装置構成・動作を具体的な図面をもとに説明する。

在本实施方式 1中,特别根据具体的附图说明以序列为单位转换用共同的宏块标题对 3个色分 量信号进行编码、解码还是用独立的宏块标题对于色分量每个进行编码、解码地来进行编码、解码的装置结构、动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、テップS125に処理を進めた場合、ベバンセッサ110は、シリアル伝送速度が低速であるか否かを判定する(S125)。

另一方面,在处理进入了步骤 S125的情况下,基带处理器 110判断串行传输速率是否为低 (S125)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本実施の形態では、マイコン110及びカット153からなる記録手段は、ビュファインダモからライブビュに移行したとき、光学式ビュファインダのアト比の画像デタを記録可能な状態からライブビュからビュファインダモに移行する前に操作部140で受け付けたアト比の画像デタを記録可能な状態へと切り替わる。

另外,在本实施方式中,当从取景器模式移动到实时取景模式时,由微机 110和卡槽 153构成的记录部件从可记录光学式取景器的宽高比的图像数据的状态,切换为可记录在从实时取景模式移动到取景器模式之前、由操作部 140受理的宽高比的图像数据的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集


ここで、例えば、第1出力モおよび第1撮像モは、特許文献1に記載されたCT撮影モに相当し、第2出力モおよび第2撮像モは、特許文献1に記載されたパノラマモまたはセファに相当する。

此处,例如,第 1输出模式及第 1摄像模式相当于专利文献 1所记载的 CT摄影模式,第 2输出模式及第 2摄像模式相当于专利文献 1所记载的全景模式或头部模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

8.ASは、Sh−Subs−Notif(ユザID、要求されたデタ、サ情報およびデタ送信表示)によって、通知にサブライブし、HSSからのサ提供に必要なデタをダウンする。

8.AS借助于 Sh-Subs-Notif预订通知并且从HSS下载提供服务所需要的数据 (用CN 10201757802 AA 说 明 书 2/8页户身份、请求的数据、服务信息和发送数据指示 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

押されなければ、テップS80に戻り、レリズボタンが再び押されるまで自動露出を繰返し行い、動画を記録し続け、レリズボタンが押されたら、テップS110へ移行する。

如果未被按下,则返回步骤 S80,反复进行自动曝光并持续记录动态图像,直到释放按钮再次被按下为止,当释放按钮被按下时,转移到步骤 S110。 - 中国語 特許翻訳例文集

共通メモリ109からサブシテム102が、メインシテム101により生成されたペイ部分とペイの処理速度(処理能力)とを読出す。

副系统 102从公用存储器 109中读出由主系统 101生成的有效载荷部分以及有效载荷的处理速度 (处理能力 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、記録制御部290が、解像度変換がされた視点j画像をエンコし(テップS960)、エンコされた視点j画像をMPファイルに記録する(テップS961)。

随后,记录控制单元 290用转换的分辨率编码视点 j图像 (步骤 S960),并且将编码的视点 j图像记录在 MP文件中 (步骤 S961)。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号検出器218は、総エネルギ、パイットサブキャリアからのパイットエネルギまたはプリアンブルシンボルからの信号エネルギ、電力トル密度、および他の信号などの信号を検出できる。

信号检测器 218可以检测上述信号的总能量、来自导频子载波的导频能量或来自前导码符号的信号能量、功率谱密度及其它信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信ノ702(例えば、待ち時間コントラ726)は、本明細書で論じるように、複数の受信ノのための単一の待ち時間パラメタを定義するか、または異なる受信ノのための異なる待ち時間パラメタを定義することができる。

如在此所讨论的,发射节点 702(例如,时延控制器 726)可对于多个接收节点定义单一时延参数,或者对于不同的接收节点定义不同的时延参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例においては、この2つのバジョンは、同一のコンテンツの複数の異なる色補正されたバジョンである。 即ち、この2つのバジョンの双方とも、同一のオリジナルのバジョンまたはマ・バジョンから導出されるものであるが、異なる色決定を有するものである。

在一个示例中,两个版本是同样内容的不同颜色校正版本,即,二者均从同样的原始版本或母带版本得到,但是带有不同的颜色决定。 - 中国語 特許翻訳例文集

ICは、本明細書で述べた機能を実行するように設計された汎用プセッサ、デジタル信号プセッサ(DSP)、特定用途向け集積回路(ASIC)、フィグラマブルゲトアレイ(FPGA)、またはプグラマブル論理デバイ、ディトまたはトランジタ論理、ディトハウェア部品、電気部品、光学部品、機械部品、またはその任意の組み合わせを備えて良く、そしてICは、IC内部、IC外部、またはその両方にあるコまたは命令を実行し得る。

IC可以包括设计为执行本申请所描述功能的通用处理器、数字信号处理器 (DSP)、专用集成电路 (ASIC)、现场可编程门阵列 (FPGA)或其它可编程逻辑器件、分立门或者晶体管逻辑器件、分立硬件组件、电组件、光组件、机械组件或者其任意组合,并且 IC可以执行代码或指令,这些代码或指令位于 IC之内、IC之外或二者中。 - 中国語 特許翻訳例文集

タ処理シテム200は、諸実施形態に関するプを実装するコンピュタ使用可能コまたは命令が内部に配置可能な、図1におけるサバ104またはライアント110などの、コンピュタの例である。

数据处理系统 200是计算机 (如图 1中的服务器 104或客户机 110)的实例,实现所述实施例的过程的计算机可用代码或指令可以位于其中。 - 中国語 特許翻訳例文集

言い換えれば、アプリケション・ソフトウェア1122は、コンピュタまたは任意の命令実行シテムによってあるいは関連して使用されるプグラム・コを提供するコンピュタ使用可能もしくはコンピュタ可読のトレジ媒体の形でコンピュタ・プグラムに組み込まれた、プグラム・コとして実現されるとよい。

换言之,应用软件 1122可以实现为嵌入在计算机程序产品中的程序代码,其形式为计算机可用或者计算机可读存储介质,并提供由计算机或者任何指令执行系统使用或者与其相结合的程序代码。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線通信装置100では、制御回路106はCPU108を用いて記憶装置110に記憶されたプグラム112を実行し、無線通信装置100の動作を制御し、入力装置102(例えばキ)でユが入力した信号を受信し、出力装置104(ン、など)で映像、音声などの信号を出力する。

在无线通信装置 100中,控制电路 106通过中央处理器 108执行储存于储存装置 110中的程序 112,从而控制无线通信装置 100的运作,其可通过输入设备102(如键盘 )接收用户输入的信号,或通过输出装置 104(如屏幕、喇叭等 )输出画面、声音等信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、図16(a)に示す例では、1度のシャッタ操作によって、同時刻に生成された撮像画像について異なる記録パラメタを用いて2枚の画像ファイルを記録する場合を例にして説明する。

这里,在图16的(a)中图解说明的例子中,将举例说明对于同时生成的拍摄图像,借助一次快门操作,利用不同的记录参数记录两个图像文件的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、制御部532は、特定したソパケット番号により識別されるソパケットが記録されている記録媒体上のアを読み出し開始アとして設定する。

另外,控制单元 532还将记录介质上由所确定的源分组号所标识的源分组被记录到的地址设置为读取开始地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、制御部532は、特定したソパケット番号により識別されるソパケットが記録されている記録媒体上のアを読み出し開始アとして設定する。

另外,控制单元532将记录介质上由所确定出的源分组号所标识的源分组被记载到的地址确定为读取开始地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報処理装置100のユザによってサンプルデタが選択されると、制御アプリケション162は、上記テップS2101で選択した画像デタをサバ(例えばアプリケション提供サバ131)へアップする(テップS2107)。

当信息处理设备 100的使用者选择样本数据时,控制应用 162向服务器 (例如,应用提供服务器 131)上传步骤 S2101中选择的图像数据 (步骤 S2107)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、光学読取装置110による記録媒体Sの読み取りが終了した後、CPU40が、所定のプトコルに基づいて、記録媒体Sの読み取り終了を示すデタをホトコンピュ200に出力し、さらに、ホトコンピュ200がCPU40に記録媒体Sの排出に係る動作を開始する旨のデタを出力し、これにより、記録媒体Sの読み取りが完了した後、読取画像デタのホトコンピュ200への転送中か否かにかかわらず、すぐに記録媒体Sの排出を実行することを想定する。

在此,在基于光学读取装置 110的记录介质 S的读取结束之后,CPU40基于规定的协议,将表示记录介质 S的读取结束的数据向主计算机 200输出,进而,主计算机 200向CPU40输出开始记录介质 S的排出所涉及的动作这一意思的数据,由此,在记录介质 S的读取完成之后,不论是不是在将读取图像数据向主计算机 200传送中,都立刻执行记录介质 S的排出。 - 中国語 特許翻訳例文集

検出器172は、例えば、パイット信号などの非ユザデタ信号を検出し、その判定に従ってセパレタ170から出力される信号のゲトまたは経路指定を制御するように構成されている。

检测器 172例如配置成检测例如导频信号等非用户数据信号,并且按照其确定来控制将信号从分离器 170选通或路由出来。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの画像処理機能のいくつかおよびその他の機能が、ト・レメンの概論「カメラ画像処理の基礎」(2001年5月,チェ技術研究所(R.I.T.),イメジング・サイエン・センタ,デジタル・イメジング・アン・リモト・センシング・グルプおよびピセルフィジ インコポレイテッによりインタネット上で利用可能にされた)(非特許文献1)の中に記載されている。

在 2001年 5月 Robert Kremens,“Fundamental of Camera Image Processing”的摘要中描述了这些图像处理功能的几个和其他,通过 Rochester Institute of Technology(R.I.T),Center for Imaging Science,Digital Imaging and Remote Sensing Group和 Pixelphysics,Inc.可在 Internet上获得。 - 中国語 特許翻訳例文集

リニアイメジセンサ111A、112Aは、主走査方向における記録ヘッ18の印字可能範囲の幅よりも長く、ットインパトプリンタ10が印刷可能な全ての記録媒体よりも広い幅であるため、光学読取装置110は、ットインパトプリンタ10で使用する全ての記録媒体Sの全面を読み取ることができる。

线性图像传感器 111A、112A,比主扫描方向上的记录头 18的可印字范围的宽度更长,是比点击打式打印机 10的可印刷的所有的记录介质更宽的宽度,故光学读取装置 110能够读取点击打式打印机 10使用的所有的记录介质 S的整面。 - 中国語 特許翻訳例文集

先述のデバイの実施形態のうちの1つにしたがったハンヘルデバイ10は、FM受信機回路を備えており、これにより、ハンヘルデバイ10は、FMラジオ局700によって送信されるFMブキャトを受信することができる。

根据上述装置实施例中的一者的手持装置 10包含 FM接收器电路,因此其可接收由 FM无线电台 700发射的 FM广播。 - 中国語 特許翻訳例文集

各コが復号されるにつれて、復号位置は、コによって符号化された係数の数に基づいて更新され、使用済みまたは残りのサイルのカウントは、コを復号するために使用されたサイル数を反映するために更新され、復号メトリッ366の値は、次のコのために更新され得る。

当解码每一码字时,可基于由所述码字编码的系数数目而更新所述解码位置,且可更新所使用或剩余时钟循环的计数以反映用于对所述码字解码的循环数目,且可更新解码量度 366的值以用于下一码字。 - 中国語 特許翻訳例文集

OOB/Inバンバ通信モジュル330は、ATサモジュル360及びセキュリティモジュル355と、AT企業サ部270の対応する要素(図示せず)とのネットワコントラ260を介した通信を促す。

OOB/带内服务器通信模块 330便利 AT服务模块360和安全模块 355与 AT企业服务 270的相应部件 (未示出 )之间经由网络控制器 260进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

専用パイットシケンは、生成されるすべてのパイットシケンが、専用パイットシケンに割り振られた副搬送波の集合内に留まるように、共通パイットに使用されるのと同様のシフトの集合を、副搬送波の異なる集合において使用して生成される。

使用与用于公共导频的那些相似但在副载波的不同集合中的位移的集合来生成专用导频序列,使得所有所生成导频序列保持在分配给专用导频序列的副载波集合之内。 - 中国語 特許翻訳例文集

保存される画像デタは、例えば、撮像素子101から、F/E−IC102を経由して取り込み、第1CCD信号処理ブ1041で、ホワイトバラン調整、および、ガンマ調整が行われた状態のRAW−RGB画像デタや、第2CCD信号処理ブ1042で輝度デタ・色差デタ変換が行われた状態のYUV画像デタ、JPEG・CODECブ1047で、JPEG圧縮されたJPEG画像デタなどである。

所存储的图像数据为,例如,从图像拾取装置 101经 F/E-IC102取得并且在第一 CCD信号处理模块 1041经过白平衡调整和伽马调整的 RAW-RGB图像数据、在第二 CCD信号处理模块 1042经过亮度数据和色差数据的转换的 YUV图像数据、或者在 JPEG-CODEC模块 1047经过 JPEG压缩的 JPEG图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

典型的な基地局は、ブキャト、マルチキャトおよび/またはユニキャトサ用の複数のデトリムを送信することができ、デトリムは、モバイルデバイの独立した受信対象となるデタのトリムとすることができる。

典型基站可发射用于广播、多播和 /或单播服务的多个数据流,其中数据流可为移动装置具有独立接收关注的数据流。 - 中国語 特許翻訳例文集

23. 前記少なくとも1つのプセッサは、前記受信されたパケットのヘッダで指定されるパブリッおよびポトを識別し、少なくとも部分的に、ユザデタグラムプトコル(UDP)または伝送制御プトコル(TCP)の一方または両方を備えるトラントプトコル、ならびに、前記識別されたパブリッおよびポトに対応するプライベトアおよびポトを指定するNATルルを識別することを試行することによって、NATルルの識別を試行するようにさらに構成される請求項22に記載のモバイルコンピュティング装置。

23.根据权利要求 22所述的移动计算设备,其中所述至少一个处理器进一步经配置以识别所述所接收的包的标头中所指定的公共地址和端口,且至少部分地通过尝试识别指定包含用户数据报协议 (UDP)或传输控制协议 (TCP)中的一者或一者以上的输送协议和对应于所述所识别的公共地址和端口的私有地址和端口的 NAT规则,来尝试对 NAT规则的识别。 - 中国語 特許翻訳例文集

ADF12は、給紙トレイ14にセットされた原稿の束からピッアップ16や分離18によって一枚の原稿を取り出し、給紙20によって透明なガラ板22上のうち画像取込部30のイメジセンサ34と対向する位置(読取位置)にその原稿を自動搬送し、排紙24によって図示しない排出トレイに排出する周知の機構である。

ADF12是众所周知的机构,通过拾取辊 16、分离辊 18从在给纸托盘 14设置的原稿束取出一枚原稿,由给纸辊 20将该原稿自动传送到透明玻璃板 22上与图像读取部 30的图像传感器 34对向的位置 (读取位置 ),由排纸辊 24向没有图示的排出托盘排出。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えばH.264のもとでデブッキング・フィルタ強度に影響を与えうる符号化パラメタは、p0およびq0の位置(図3Aを参照して、画素ブ・エッジがマ・エッジでもあるかどうか)やライの符号化タイプ(例えばH.264のもとでのライ・タイプ)を含みうる。

按照 H.264,可以影响解块滤波器强度的编码参数可以包括 p0和 q0的位置 (参考图 3A,像素块边缘是否也是宏块边缘 )以及片的编码类型 (例如,H.264的 slice_type(片 _类型 ))。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、列方向に配置される各デタ転送回路がnビット転送を行う各デタ線10が、対応する2n−1個の差動増幅回路の各一方の差動入力端に共通に接続される。

而且由配置于列方向的各数据传输电路进行 n位传输的各数据线 10公共与所对应的 2n-1个差动放大电路的各一个差动输入端连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部137は、ジョブトラッキングデタの課金度数又は実行結果の記録に基づいて、翻訳コピウィジェット21cの処理フの完了を判定する。

业务控制单元 137基于作业追踪数据中记录的收费度或执行结果来确定已经结束了翻译复印小程序 21C的处理流。 - 中国語 特許翻訳例文集

バップレッシャメッセジ30は、I/Oインタフェモジュル12に伝えられ、ここでバップレッシャメッセジは、イングレタパケット22の優先度があれば、どの優先度が一定のフ制御をパケットに適用すべきかを判定するために使用される。

背压消息 30被传送到 I/O接口模块 12,在 I/O接口模块 12中,该背压消息 30用于确定入口数据分组 22的哪些优先级 (如果有的话 )应当具有应用于它们的流控制措施。 - 中国語 特許翻訳例文集

識別情報送受信部26は、表示装置20の自らのグバルIPア(識別情報)を、カルな機器間通信手段Aによりモバイル機器10に送信し、あるいは、モバイル機器10から提供される他のネットワ機器のグバルIPアを受信する機能を有する。

标识信息发送器 -接收器部分 26具有通过设备与设备本地通信手段 A把显示设备 20的全局 IP地址 (标识信息 )发送到移动设备 10、或者接收从移动设备 10提供的另一网络设备的全局 IP地址的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

キャトは、ブキャト・デバイ、例えば単一の配信シテムであり得る、または複数のカル配信シテムを含み得る図1の配信シテム110の実装で用いられるデバイによって実行され得る。

该广播操作可以由广播设备 (比如,图 1的分发系统 110的实现中所使用的设备 )来执行,其中该分发系统 110可以是单个分发系统,或者可以包括多个局部分发系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上説明したように、本発明の第2の実施に形態によると、中間ブの同期ヘッダが正しい値でない場合、前後のブの同期ヘッダ及びブタイプフィに基づいて、中間ブの値を推測可能かを判定する。

如同上面所说明的那样,根据本发明的第二实施方式,在中间块的同步头不是正确的值时,根据前后块的同步头及块类型字段,来判定能否推测中间块的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、推測された中間ヘッダの同期ヘッダが、中間ブのブタイプフィと整合しない場合、推測された中間ヘッダの同期ヘッダの値か、ブタイプフィの値が誤っている可能性がある。

另一方面,在推测出的中间块同步头和中间块的块类型字段不匹配时,存在推测出的中间块同步头的值,或者块类型字段的值发生了错误的可能性。 - 中国語 特許翻訳例文集

符号化モ切換部29は、アップリン情報ULにより、パケットによるエラが検出されたことを認識すると、符号化モを通常符号化モから伝搬防止符号化モに切換える。

在基于上行信息 UL识别出检测到由丢包导致的错误时,编码模式切换部分 29将编码模式从正常编码模式转换成传播防止编码模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前記コメインパワ(CDP)と前記コメインエラパワ(CDEP)は前記評価した信号の同じ時間ットからそれぞれ決定されることを特徴とする、請求項1に記載の方法。

2.根据权利要求 1所述的方法,其特征在于,所述码域功率 (CDP)和所述码域误差功率 (CDEP)各自根据所评估的信号的同一时隙来确定。 - 中国語 特許翻訳例文集

インデッ区間616Bおよび620Bは、それぞれ、ピコLC618Bおよび622B中の登録されたラップトップ(たとえばピコFLOノ335)および登録されたセルラ電話(たとえばピコFLOノ330)からのマルチメディアコンテンツに関連するデタのインデッまたはガイを含むことができる。

索引间隔 616B和 620B可包括与分别来自picoLC 618B和 622B中的经注册膝上型计算机 (例如,picoFLO节点 335)和经注册蜂窝式电话 (例如,picoFLO节点 330)的多媒体内容相关联的数据的索引或指南。 - 中国語 特許翻訳例文集

RC−SUI710は、現在登録されているピコFLO端末およびピコFLOノのリトと、遠隔制御すべきそれぞれの登録されたピコFLO端末またはピコFLOノを強調または選択するためのフィとをセルラ電話702に与える。

RC-SUI 710向蜂窝式电话 702提供当前经注册 picoFLO终端和 picoFLO节点的列表以及用于突显或选择在其中待远程控制的相应经注册 picoFLO终端或 picoFLO节点的字段。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 .... 204 205 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS