「ク ロ ス ロ ー ド」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ク ロ ス ロ ー ドの意味・解説 > ク ロ ス ロ ー ドに関連した中国語例文


「ク ロ ス ロ ー ド」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 10248



<前へ 1 2 .... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 .... 204 205 次へ>

NULRB個のリソの上向きリン動作帯域及びNRA個のランダムアチャネルがある時、ランダムアチャネルがQ個のリソで構成されると仮定すれば、最大SRS伝送帯域は、NULRB−Q・NRA個のリソである。

假定随机接入信道由 Q个 RB组成,那么,对于 个 RB的 UL工作 BW和对于 NRA个随机接入信道,最大 SRS传输 BW是 RB。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図18】(a)は、2D再生モでの動作中、図17に示されているリ・バッファ1721に蓄積されるデタ量DAの変化を示すグラフである。 (b)は、再生対象のエテント・ブ1810と2D再生モでの再生経路1820との間の対応関係を示す模式図である。

图 18(a)是表示在 2D再现模式的动作中,在图 17所示的读缓冲器 1721中储存的数据量DA的变化的曲线图,图 18(b)是表示再现对象的区段块 1810与 2D再现模式的再现路径 1820之间的对应关系的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

命令がGERANセルラ式通信シテムのBTS基地局の少なくとも1つのプセッサによって実行されるとき、命令は、少なくとも1つのプセッサに、(1)セルラ式通信シテムのエアインタフェを通じて、セルラ式通信シテムの移動局によって送られた第1のRLC/MACブを受信し、(2)BTS基地局による第1のRLC/MACブの受信に応じて、BTS基地局から移動局へ、エアインタフェを通じて、第1のRLC/MACブの第1の応答を自動的に送信するように、BTS基地局を構成(configure)させる。

(1)通过蜂窝式通信系统的空中接口接收由蜂窝式通信系统的移动台发送的第一 RLC/MAC区块,和 (2)响应于基站收发台对所述第一 RLC/MAC区块的接收,自动通过空中接口从基站收发台向移动台传输对所述第一 RLC/MAC区块的第一确认。 - 中国語 特許翻訳例文集

光信号は伝送路ファイバ60を経由して光ノB20Bへと届き、光イッチ部40のDROP−EAST45−3により光ノB20Bの光トランポンダ30−2及び伝送路ファイバ60の双方へ送られる。

光信号经由传输通路光纤 60传送到光节点 B20B,通过光交换部 40的 DROP-EAST45-3向光节点 B20B的光转换器 30-2及传输通路光纤 60的双方进行传送。 - 中国語 特許翻訳例文集

捌きラ201Bは、4[N]程度の圧接力Nsで原稿に圧接されつつ、駆動機構によってピッアップラ201A,201A’の駆動方向と同じ向きに回転する。

分离辊 201B以约 4N的压力 Ns压在文档上,并且驱动机构使分离辊 201B在与拾取辊 201A和 201A′的驱动方向相同的方向上旋转。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の実施形態では、媒体ア制御機能は、そのプに関する新しいフィバッが受信されるまで各プに関するHARQフィバッを維持するように構成され、トップ・アン・ウエイト型HARQプに対応するごく最近の前のHARQフィバッがNACKメッセジであることを検出すると、この検出に応えて、トラントブの同期HARQ再送信を第2の送信間隔に自動的にケジュルする。

在其它实施例中,媒体访问控制功能配置成保持每个过程的 HARQ反馈,直到接收到那个过程的新反馈为止,并检测对应于停止并等待 HARQ过程的最近先前 HARQ反馈是NACK消息,由此响应于所述检测,对于第二发射间隔自动调度传送块的同步 HARQ重发。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば移行判断の一例として、コントラ103からのプリントコマンに基づく復帰信号による割込みの場合は、省電力動作モ1から通常動作モに復帰するように制御する。

例如,在由控制器 103响应打印命令而发出的返回信号导致中断的情况下,控制器 103确定操作模式将从节电操作模式 #1被切换到正常操作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

・セキュリティ(security)—モバイルブキャト受信機110は、暗号化機能を含むことができるので、ユザは、ヒトグラム/自身のブキャトサ加入を採択することができ、1以上の外部デバイ上でブキャトサ加入によってカバされたコンテンツを受信することができる。

·安全性 -移动广播接收器 110可包括解密功能性,使得用户可随身取得直方图 /其广播服务预订,且可在一个以上外部装置上接收由广播服务预订涵盖的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュタ・シテム800は、ネットワ(1つまたは複数)、ネットワリン820および通信インタフェ818により、メッセジの送信、およびプグラムコを含むデタの受信ができる。

计算机系统 800可以通过网络、网络链接 820和通信接口 818发送消息和接收包括程序代码的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

保存デタの移行対象たる読み書き可能な記録媒体として、第1実施形態では、記録媒体(例えばSDカやコンパトフラッシュ(登録商標)などの半導体メモリ)を用いたが、本発明の特徴は、記録媒体の物理的特性に依存するものではなく、本発明は、他の読み書き可能な記録媒体にも適用できる。

作为是保存数据的移行对象的可读写的记录介质,在第 1实施方式中使用记录介质 (例如 SD卡或 CF(注册商标 )等的半导体存储器 ),但本发明的特征并不依存于记录介质的物理的特性,本发明也能够用在其他可读写的记录介质中。 - 中国語 特許翻訳例文集


動作2850で、1つまたは複数のプション・コンテンツを受信し、この1つまたは複数のプション・コンテンツは、商業プファイルまたは企業フェムト・ネットワ内の位置のうちの少なくとも1つに少なくとも部分的に基づいてカタマイズされる。

在动作 2850处,接收到促销内容,其中至少部分地基于企业毫微微网络内的位置或商业简档中的至少一项来定制促销内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

前述した第1の実施の形態では、中間ブの同期ヘッダを訂正するために、前後のブの同期ヘッダを用いたが、第2の実施の形態では、前後のブの同期ヘッダ及びブタイプフィを用いる。

在上述的第一实施方式中,为了纠正中间块的同步头,使用了前后块的同步头,但是在第二实施方式中,将使用前后块的同步头及块类型字段。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力回路は、複数のオディオバの1つにその少なくとも1つの入力信号を届ける前に、その少なくとも1つの入力信号の少なくとも1つの特性(例えばゲイン)を調整する回路を備える。

输入电路包括用于在将至少一个输入信号传送到所述多条音频总线的一条之前调节至少一个输入信号的至少一个特性 (如增益 )的电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

かかる除去は、例えば、ネットワチャンネルの物理的挙動を変化させることによってライアント210に対するビットディングが十分な影響を受け、その結果として、変化後のビットディングが特定のAGに対するビットディング範囲の値に含まれなくなる場合に、生じ得る。

这样的移除可以发生,例如,如果网络信道的物理行为的变化足以影响客户端 210的比特加载,从而使得变化的比特加载在特定 AG的比特加载范围值之外。 - 中国語 特許翻訳例文集

認証部11は、取得したユザID及びパがユザ情報テブル21に登録されていれば、正当な参加者であると判断し、登録されていなければ、正当な参加者ではないと判断する。

如果所取得的用户 ID以及密码已被登记到用户信息表格 21中,认证部 11就判断为是合法的参加者,如果未被登录,就判断为不是合法的参加者。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数のFQDNに対して一つのグバル・アだけで対応し、複数のFQDNに対してグバル・ポトに“80”でない、それぞれ異なるポトを設定している点に特徴がある。

特征在于,只通过 1个全局地址来与多个 FQDN对应,并且对于多个 FQDN,将不是“80”的分别不同的端口设定为全局端口。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブルトゥトランシバ40Aは、FMブキャト情報をFM受信機ASIC22から受け取り、ブルトゥタリン信号にデタを変換し、このブルトゥタリン信号は、アンテナ218を通して、ブルトゥトランシバ40aによって送信される。

蓝牙收发器 40A接收来自 FM接收器 ASIC 22的 FM广播信息,且将数据转换为蓝牙数据链路信号,其由蓝牙收发器 40a经由天线 218发射。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動通信端末機のサイモジュルは、移動通信端末機のサイと移動通信端末機の内部印刷回路基板との間に設けられ、使用者が、サイを押圧した場合、押圧された信号を内部印刷回路基板に送る役割を奏する。

用于移动通信终端的侧按键模块被安装在移动通信终端的侧按键与移动通信终端的内部印刷电路板之间,并且如果用户按压侧按键,则该侧按键可用来向内部印刷电路板发送按键信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

IPア変換テブル(ア記憶部)として、パケットの送信元IPアを企業網104内で使用されるIPアに変換するための情報を格納する企業網用IPアブル1101と、グバルアに変換するための情報を格納するグバルIPアブル1201とを保持している。

作为 IP地址转换表 (地址存储部 ),保存存储了用于将分组的发送源 IP地址转换为在企业网 104内使用的 IP地址的信息的企业网用 IP地址表 1101、和存储了用于将分组的发送源 IP地址转换为全局地址的信息的全局 IP地址表 1201。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態3の会議サバ1は、上述した実施形態1の会議サバ1と同一の処理を行ない、更に、会議資料デタからキDB27に格納すべきキを抽出してキDB27に登録する処理を行なう。

本实施方式 3的会议服务器 1进行与上述的实施方式 1的会议服务器 1相同的处理,进而,从会议资料数据提取出应存储到关键字 DB27中的关键字进行向关键字 DB27登记的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、コンピュタ読取可能媒体は、限定される訳ではないが、磁気記憶装置(例えば、ハ・ディ、フッピ(登録商標)ディ、磁気トリップ等)、光ディ(例えば、コンパト・ディ(CD)、DVD等)、ト・カ、およびフラッシュ・メモリ・デバイ(例えば、EPROM、カティッ、キライブ等)を含みうる。

举例来说,计算机可读媒体可包括 (但不限于 )磁性存储装置(例如,硬盘、软盘、磁条等 )、光盘 (例如,紧密光盘 (CD)、数字通用光盘 (DVD)等 )、智能卡,和快闪存储器装置 (例如,EPROM、卡、棒、随身盘 (key drive)等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、コンピュタ読取可能媒体は、限定される訳ではないが、磁気記憶装置(例えば、ハ・ディ、フッピ(登録商標)ディ、磁気トリップ等)、光ディ(例えば、コンパト・ディ(CD)、DVD等)、ト・カ、およびフラッシュ・メモリ・デバイ(例えば、EPROM、カティッ、キライブ等)を含みうる。

例如,计算机可读介质包括,但不限于: 磁存储设备 (例如,硬盘、软盘、磁带等 ),光盘 (例如,压缩光盘 (CD)、数字通用光盘 (DVD)等 ),智能卡和闪存设备 (例如,EPROM、卡、棒、键驱动等)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、コンピュタ読取可能媒体は、限定される訳ではないが、磁気記憶装置(例えば、ハ・ディ、フッピ(登録商標)ディ、磁気トリップ等)、光ディ(例えば、コンパト・ディ(CD)、DVD等)、ト・カ、およびフラッシュ・メモリ・デバイ(例えば、EPROM、カティッ、キライブ等)を含みうる。

磁性存储设备 (例如:硬盘、软盘、磁条等 )、光盘 (例如:紧致光盘 (CD)、数字多用途光盘 (DVD)等 )、智能卡以及闪存设备 (例如:EPROM、卡、棒、密钥盘 (key drive)等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、コンピュタ読取可能媒体は、限定される訳ではないが、磁気記憶装置(例えば、ハ・ディ、フッピ(登録商標)ディ、磁気トリップ等)、光ディ(例えば、コンパト・ディ(CD)、DVD等)、ト・カ、およびフラッシュ・メモリ・デバイ(例えば、EPROM、カティッ、キライブ等)を含みうる。

例如,计算机可读介质可以包括但不限于磁存储器件 (例如,硬盘、软盘、磁带 ...),光盘 (例如,压缩光盘 (CD)、数字多用途光盘 (DVD)...)、智能卡以及闪存器件 (例如,EPROM、卡、棒、钥匙型驱动器 ...)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、上述した実施形態では、読み取った色デタのうち隣接する3色の色デタから1画素の画素デタを作成し、作成した画素デタを用いて輝度変換し、エッジ領域を特定するものとしたが、エッジ領域を特定可能であれば特にこれに限定されず、隣接する3色の色デタから1画素の画素デタを作成しなくてもよいし、輝度変換しなくてもよい。

例如,上述实施例中,从读取的色数据中相邻的 3色的色数据作成一个像素的像素数据,用作成的像素数据进行辉度变换,确定边缘区域,但是只要边缘区域可确定,则没有特别限定,也可以不从相邻的 3色的色数据作成一个像素的像素数据,也可以不进行辉度变换。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1で示すように、例示の無線環境20は、コル発信者シテム30、コル受信者シテム(ネットワコントルポイント(NCP))32、デタネットワ38、ネットワバ36、デタベ40、ライン情報デタベ(LIDB)34、およびモバイルハンセット(受信装置)42を含んでいる。

如图 1所示,示例无线环境 20包括呼叫方系统 30、接收方系统 (网络控制点(NCP))32、数据网络38、网络服务器36、数据库40、线路信息数据库(LIDB)34和移动手持机(接收设备 )42。 - 中国語 特許翻訳例文集

添付の図面の図3は、番組の記録の間にデタを保存するようにハディ13が制御される1つの態様を示す。

附图中的图 3图示控制硬盘 13以在节目记录过程中存储数据的一种方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

圧縮制御パラメタ858は、ブ浮動小数点符号化又は他の符号化技術に対するパラメタを示すことができる。

压缩控制参数 858可以指示用于块浮点编码或其他编码技术的参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、配信シテム100は、いつそれが広告をブキャトするように利用可能になるかによって、検索ケジュルを判定し得る。

例如,分发系统 100可以根据其何时可用于对广告进行广播,来确定获取调度。 - 中国語 特許翻訳例文集

テップS208において、エントピ復号部206は、符号化コトリムを復号し、処理を図13のテップS210に進める。

在步骤 S208,熵解码部分 206解码编码的代码流。 控制然后传递到图 13中的步骤 S210。 - 中国語 特許翻訳例文集

このシテム上で動作するソフトウェアプグラムは、ネットワ管理機能を実行してネットワ構成要素を制御する。

运行于这一系统上的软件程序执行网络管理功能,以控制网络元件。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、シケンa64、b64、a'64、b'64は、いずれもブ生成器1114が利用する「固定」巡回プレフィッケンとして利用されてよい。

类似地,序列 a64和 b64以及 a’64和 b’64中的任意一个都可以被用作由区块生成器 1114使用的“固定的”循环前缀。 - 中国語 特許翻訳例文集

モバイルデバイ602は、ブキャトネットワ106から1つ又は複数のチャネル612を受信することができる。

移动装置 602可从广播网络 106接收一个或一个以上信道 612。 - 中国語 特許翻訳例文集

パケットデタは光トランポンダ30−2により波長λ1の光信号に変換されて光ノ20CのAdd−East45−4、伝送路ファイバ60、光ノ20BのDrop−West45−2を経由して光ノ20Bの光トランポンダ30−1へと送られる。

数据包数据通过光转换器 30-2变换为波长λ1的光信号,经由光节点 20C的 Add-East45-4、传输通路光纤 60及光节点 20B的 Drop-West45-2,传送给光节点 20B的光转换器 30-1。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで制御素子51は、例えばマイコン(マイコンピュタ)チップであり、予め設定されているプグラムに従って動作する。

这里,控制元件 51例如是微电脑芯片并根据提前设定的程序操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

セッサは次のFM周波数帯域に移動しているので、RDSデタブカウンタがリセットされる、テップ362。

可使 RDS数据块计数器复位 (步骤 362),因为处理器正在移动到下一 FM频带。 - 中国語 特許翻訳例文集

Javaプファイル配列コ620は、適切なプファイルまたはColorFunctionを選択および/または適用するために使用される。

Java配置文件对齐代码 620被用于选择和 /或应用合适的配置文件或ColorFunction。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、プセッサ1112による実行のために、1または複数のキャッシュ・ラインが、汎用レジタ・ファイルへされうる。

可接着将一个或一个以上高速缓存线加载到通用寄存器堆中以由处理器 1112执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図8】本発明の一実施形態に係る動画像符号化プグラムのモジュルを示すブ図である。

图 8是示出本发明的一个实施方式涉及的动态图像编码程序的模块的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図12の参照符号1219により示すように、制御装置は、レジタ値を区別するためのチップセレト(CS)信号を使用し、このチップセレトを使用してア指定された装置のを等化するのに適切な容量値を容量結合回路にしてよい。

如图 12中的附图标记 1219所示的,控制器可以使用芯片选择 (“CS”)信号来区分寄存器值,并且向电容耦合电路加载适合于对使用芯片选择寻址的设备中的串扰进行均衡的电容值。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、MPLSネットワに備わるMPLS装置は、前段のMPLS装置から送信された66ビットのブからイサフレムを再構築する際に、66ビットのブの破損している同期ヘッダを、前後のブからが破損している同期ヘッダを訂正する。

这样,MPLS网络上所具备的 MPLS装置在通过从前一段的 MPLS装置所发送的 66位的块重新构建以太帧时,纠正 66位的块已损坏的同步头,并通过前后的块纠正已损坏的同步头。 - 中国語 特許翻訳例文集

電力消費レベルが低い動作モから、高い動作モへの切り替えは、モ選択制御部113において発生するを切り替えることで実現している。

当将操作模式从具有低电力消耗水平的操作模式切换为具有高电力消耗水平的操作模式时,装置切换由模式选择控制单元 113生成的时钟。 - 中国語 特許翻訳例文集

セッサ23はファイルシテムソフトウェアを用いてハディ13へのデタの保存を管理するので、実際にデタがどのようにハディ13に保存されるかにかかわらず、デタは隣接したデトリムとして入力されかつ出力されるように見える。

处理器 23使用文件系统软件来管理数据在硬盘 13上的存储,以便与数据实际是如何在硬盘 13上存储的无关,它看起来是作为相邻的数据流输入和输出的。 - 中国語 特許翻訳例文集

ALMセッションは、例えば、図1Aに示すような2つ以上のALMノ(ALMノまたはALM−MCUノを含む)がマルチパティアプリケションにおいてネットワを介して接続され、デタパケットを相互間で同時に交換する論理セッションとして定義する。

ALM会话定义为一逻辑会话,该会话中,例如图 1A所示的两个或两个以上的 ALM节点 (包括 ALM节点或 ALM-MCU节点 )通过网络在多方应用中连接起来以在它们之间同时交换数据包。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、SIPサバ104は、各端末の登録管理、ユザの認証、電話/FAX番号からIPア等のア情報への変換、呼制御シケンの制御、接続先へのルティングなどを行う。

另外,SIP服务器 104进行各终端的注册管理、用户验证、电话或传真号码到诸如 IP地址的地址信息的转换、呼叫控制序列的控制、至连接目的地的路由等。 - 中国語 特許翻訳例文集

好ましい実施例によれば、移動局100のEVプトコルタッ208は、移動局がトンネルモになっているか否かを検出することができ、これにより、オヘッメッセジの処理が実行され得る。

根据优选实施例,在移动站 100中的 EV协议栈 208能够检测移动站处于隧道模式还是不处于隧道模式,以使得开销消息的处理能够被相应地执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御されたアイテム111は、保護された安全なア上の機構であることができ、あるいはユザ101によりアされるパソナルコンピュタ(PC)における電子キ回路であることができる。

受控项 111可以是安全门上的门锁定机构或者是个人计算机 (PC)中的电子密钥电路,由用户 101访问。 - 中国語 特許翻訳例文集

短蓄積動作の露光時間507は、1垂直同期期間より短く、フィの周期に対して短い。

较短蓄积时段操作 (第二操作模式 )中的曝光时段 507比一个垂直同步时段短,并且与一个场周期相比而言较短。 - 中国語 特許翻訳例文集

長蓄積動作の露光時間511は、1垂直同期期間より長く、フィの周期に対して長い。

在较长蓄积时段操作 (第一操作模式 )中的曝光时段 511比一个垂直同步时段长,并且与一个场周期相比而言较长。 - 中国語 特許翻訳例文集

トウェイ装置20は、ホトテブル38には、WEBライアントのホト名に対するグバル・アおよびグバル・ポトを設け、グバル・アの値をすべて同値に設定し、転送テブル36には、WEBライアントのホト名、このホト名に対するグバル・ア、グバル・ポト、カル・アおよびカル・ポトを設け、グバル・アの値をすべて同値に設定し、カル・ポトの値をすべて同じ値に設定し、IPパケット解析部34でWEBライアントからのパケット48を解析し、解析の結果に応じてグバル・アおよびグバル・ポトを、要求したWEBライアントに供給してHTTPリダイレトし、HTTPリダイレトしたグバル・アおよびグバル・ポトとカル・アおよびカル・ポトとを解析し、解析したアとポトをそれぞれ変換して、変換したアとポトに基づくパケット56を転送し、さらに、IPパケット解析部34は、振分け部40でWEBライアントから供給されるパケットの宛先アがホト名を認証したサバから提供された所定のグバル・アおよびグバル・ポトの値か否かを判断し、供給されるパケットの供給先を振り分け、リダイレト部44で供給されるパケット50から送信先のホト名を抽出し、抽出したホト名をホトテブル38から検索し、検索により取得したグバル・アおよびグバル・ポトを要求のあったWEBライアントに送信し、HTTPリダイレトし、変換転送部42で振分け部40からのパケット52を受信し、転送テブル36に受信したパケット52が有する送信先のグバル・アと送信先のグバル・ポトに一致するものがあるか検索し、検索結果に応じて送信先のグバル・アと送信先のグバル・ポトを、送信先であるWEBサバのカル・アと送信先のカル・ポトに変更し、変更したパケット64を送信先のWEBサバに転送し、逆に、WEBサバからのパケット56を受信し、転送テブル36に受信したパケット56が有する送信元のカル・アと送信元のカル・ポトに一致するものがあるか検索し、検索結果に応じて送信元のカル・アと送信元のカル・ポトを、送信元であるWEBサバのグバル・アと送信元のグバル・ポトに変更し、変更したパケット60をWEBライアントに転送し、コネション確立以降の手順を繰り返すことにより、WEBライアントとWEBサバとの間のTCPのコネションを終端せずに、複数のWEBサバでグバル・アを共有できるので、WEBライアントの操作性を向上させることができ、リダイレト部44と変換転送部42に分けて処理することにより通信装置における処理の負荷を軽減させることができる。

网关装置 20在主机表 38中设有针对 WEB客户端的主机名的全局地址以及全局端口,将全局地址的值全部设为相同值,在转发表 36中设有WEB客户端的主机名、针对该主机名的全局地址、全局端口、本地地址以及本地端口,将全局地址的值全部设为相同值,并将本地端口的值全部设为相同值,IP分组解析部 34对来自WEB客户端的分组48进行解析,根据解析结果,向进行了请求的WEB客户端提供全局地址以及全局端口,进行 HTTP重定向,对 HTTP重定向后的全局地址、全局端口、本地地址、以及本地端口进行解析,分别对解析后的地址和端口进行转换,转发基于转换后的地址和端口的分组 56,并且 IP分组解析部 34通过分配部 40来判断从 WEB客户端提供的分组的发送目的地地址是否是从认证了主机名的服务器提供的预定的全局地址以及全局端口的值,分配所提供的分组的提供目的地,重定向部 44从所提供的分组 50中提取发送目的地的主机名,从主机表 38中检索所提取的主机名,向进行了请求的 WEB客户端发送通过检索而取得的全局地址以及全局端口,进行 HTTP重定向,转换转发部 42接收来自分配部 40的分组 52,在转发表 36中检索是否存在与所接收到的分组 52具有的发送目的地的全局地址以及发送目的地的全局端口一致的全局地址以及全局端口,根据检索结果,将发送目的地的全局地址和发送目的地的全局端口变更成作为发送目的地的 WEB服务器的本地地址和发送目的地的本地端口,向作为发送目的地的 WEB服务器转发变更后的分组 64,相反,接收来自 WEB服务器的分组 56,在转发表 36中检索是否存在与所接收到的分组 56具有的发送源的本地地址以及发送源的本地端口一致的本地地址以及本地端口,根据检索结果,将发送源的本地地址和发送源的本地端口变更成作为发送源的 WEB服务器的全局地址和发送源的全局端口,向 WEB客户端转发变更后的分组 60,重复进行建立连接以后的步骤,由此能够使得多个 WEB服务器共享全局地址而无需终接 WEB客户端与 WEB服务器之间的 TCP连接,因此能够提高WEB客户端的操作性,并且划分为重定向部 44与转换转发部 42来进行处理,由此能够减轻通信装置的处理负荷。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 .... 204 205 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS