「一」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 一の意味・解説 > 一に関連した中国語例文


「一」を含む例文一覧

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 692 693 694 695 696 697 698 699 700 .... 999 1000 次へ>

例如,以这样的方式执行层叠,使得在第半导体基底 SUB 1上形成的多个数字像素 DPX地面对在第二半导体基底 SUB2上形成的多个感测电路 121。

たとえば第1の半導体基板SUB1に形成された複数の画素DPXと第2の半導体基板SUB2に形成された複数のセンス回路121がそれぞれ1対1で対向するように積層される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该配置的情况下,当像素阵列的行数是个块中的行数,并且仅在列方向布置各块时,可以在同半导体基底上形成所有的电路。

本構成の場合、たとえば画素アレイの行数が1ブロック分で満たされ、ブロックが列方向に並ぶだけの場合は、全ての回路を同半導体基板上に形成することも可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

端子组26的A1区中的连接端子的全部或者部分连接到调谐器电路部分25作为信号输入端子。

第1端子群26における範囲A1にある接続端子の全部または部は、信号入力端子として、チューナ回路部25に接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本方法中,在最初的时隙,在个控制频带传输信道质量信息 (CQI),在另个控制频带中传输送达确认信息 (ACK/NACK)。

本方法では、最初のスロットでは、方の制御帯域でチャネル品質情報(CQI)が伝送され、他方の制御帯域で送達確認情報(ACK/NACK)が伝送される。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明的另目的是提供种用于如 Zigbee网络之类的无线网络的健壮的识别、认证和授权方法。

本発明のもうつの目的は、ジグビー・ネットワークのような無線ネットワークのための堅牢な識別、認証および権限付与方法を提供することである。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明的另目的是提供种以秘密感知(privacy aware)的方式识别和认证所述信息的方法。

本発明のもうつの目的は、プライバシーを意識した〔プライバシー・アウェアな〕仕方で前記情報を識別および認証する方法を提供することである。 - 中国語 特許翻訳例文集

这些参数之是所述电子邮件地址,使得 B可以认证这点,并且确信实体 A是所提供的参数组的所有者。

これらのパラメータのつは、電子メール・アドレスであり、よってBはこれを認証して、エンティティAが提供されたパラメータの組の所有者であることを確認できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

11.如权利要求9所述的网络系统,其中所述WLAN包括多个无线客户端,其中的每个与至少个相应的显示单元通信。

11. 前記WLANが、複数の無線クライアントを含み、その各々が、少なくとも対応するつの表示装置と通信する、請求項9に記載のネットワークシステム。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8(现有技术 )示出种现有情形,其中,操作员请求只能在受保护 PBB-TE服务实例的端发送到 NE/EMS; 以及

【図8】運用者の要求が、保護されたPBB−TEサービス・インスタンスの端のNE/EMSのみに送信することができる既存の場合を示す図である(従来技術)。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8示出种现有情形,其中,操作员请求只能在受保护 PBB-TE服务实例的端发送到 NE/EMS。

図8は、運用者の要求が、保護されたPBB−TEサービス・インスタンスの端のNE/EMSのみに送信することができる既存の場合を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集


些情形中,缓冲器超限运行指示可涉及指示接收缓冲器已填满超过某程度的“水印”(例如,接收缓冲器 114已超过满载的 75% )。

場合によっては、バッファオーバーラン指示は、受信バッファがあるレベルを超えて杯であること(たとえば、受信バッファ114が充填率75%を超えていること)を示す「ウォーターマーク」に関係することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,可基于第中间值与第二中间值之间 (例如,第 PCM等效值与第二 PCM等效值之间 )的线性内插来界定插入数据 404的每值。

たとえば、挿入データ404の各値は、第1の中間値と第2の中間値との間(たとえば、第1のPCM等価物と第2のPCM等価物との間)で線形補間に基づいて定義できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在艺术家或者他或她的制片人所选择的日期之前,个新电影或首新歌定不能被观众所访问到。

新しい映画または新しい歌は、アーティストまたはそのプロデューサによって選択された期日前に視聴者にアクセスできるものであってはならない。 - 中国語 特許翻訳例文集

同时,中央设备 1的存储部分 12的硬盘 (非易失性存储设备 )存储提前设置在其中的用户认证信息的至少种。

方、センタ装置1の記憶部12のハードディスク(不揮発性の記憶手段)には、ユーザの認証情報の少なくともつが予め設定され、格納されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

托盘信息被分配在该图标的下方区域、即作业调度画面G1的个轴 (纵轴 )方向上,而所需时间 (分钟 )被分配在另个轴 (横轴 )方向上。

このアイコンの下方領域であって、ジョブスケジュール画面G1の方の軸(縦軸)方向にトレイ情報が割り当てられ、かつ、他方の軸(横軸)方向に所要時間(分)が割り当てられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

般情况下, ADF装置 10通过同时输送 2张以上的原稿能够缩短连续读取时平均每张原稿的读取时间。

般に、ADF装置10は、2以上の原稿を同時搬送することによって、連続読取時における原稿1枚当りの読取時間を短縮することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这里,接收机 3已经被编程以通过个接收机 10a记录 Simpsons和 Charmed,通过另个接收机 10b记录The Matrix和Weakest Link。

ここで、受信器3は、方の受信器10aを通じてシンプソンズおよびチャームドを、ならびに他方の受信器10bを通じてマトリックスおよびウィーケストリンクを記録するようプログラムされている。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,依次显示模式具有连续播放的功能,按下图 12的画面左上方的播放键 253后,也能够以定的间隔按照拍摄顺序动画地显示全部连拍图像。

また、順次再生モードは、連続再生の機能を有しており、図12の画面左上部のプレイキー253をクリックすると、全連写画像を撮影順に定の間隔でアニメーション表示することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

以及将所述第经校正信号反旋转所述第频率以产生第经反旋转的经校正信号。

第1の反回転された修正された信号を生成するために、第1の修正された信号を第1の周波数によって反回転することとを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明的又方面提供种用于跟踪及抑制在输入信号中的至少个杂波的方法,所述方法包含:

本開示のさらに別の態様は、入力信号内の少なくとも1つのスプリアスを追跡および抑制するための方法を提供し、その方法は: - 中国語 特許翻訳例文集

从第杂波频率估计减去所述第经滤波的交叉乘积以产生所述第被跟踪杂波频率。

第1の追跡されたスプリアス周波数を生成するために、第1のスプリアス周波数推定から第1のフィルタされたクロス積を差し引くこととを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明的又方面提供种用于抑制来自输入信号的至少个频率杂波的设备,所述设备包含:

本開示のさらに別の態様は、入力信号から少なくとも1つの周波数スプリアスを抑制するための装置を提供し、その装置は: - 中国語 特許翻訳例文集

估计器,其用于估计所述第经旋转的信号的对应于第中间频率的分量以产生第估计;

第1の推定を生成するために、第1の中間周波数に対応する第1の回転された信号のコンポーネントを推定するための推定器と; - 中国語 特許翻訳例文集

用于从导出自所述第经旋转的信号的信号减去所述第估计以产生第经校正信号的装置;

第1の修正された信号を生成するために、第1の回転された信号から引き出された信号から第1の推定を引くための手段と; - 中国語 特許翻訳例文集

以及用于将所述第经校正信号反旋转所述第杂波频率以产生第经反旋转的经校正信号的装置。

第1の反回転された修正された信号を生成するために、第1の修正された信号を第1のスプリアス周波数によって反回転するための手段とを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2描绘根据本发明的用于抑制来自输入信号 200a的单杂波的杂波抑制器 200的实施例。

【図2】図2は、本開示に従って、入力信号200aから単のスプリアスを抑制するためのスプリアス抑制器200の実施形態を描写する。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管在上述实例中,所述天线连接区和所述供电连接区示出为彼此相邻,但是它们可布置成适合于能获取的空间,例如个在另个内。

上記の例では、アンテナ結合領域と電気供給接続領域とが互いに隣接するように示しているが、利用可能な空間に適合するように、例えば、方が他方の内部となるように配置してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 1示出了如下侧视图的示意性表示,该侧视图图示了用于根据本发明种实施方式的在第发送单元和乘客服务单元之间的光无线数据传输的提供区域。

【図1】本発明の実施形態に係わる、第1の送信ユニットと乗客サービスユニットとの間の光無線データ伝送の提供エリアを示す側面図を概略的に示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2示出了如下前视图的示意性表示,该前视图图示了用于根据本发明种实施方式的在第发送单元和乘客服务单元之间的光无线数据传输的提供区域。

【図2】本発明の実施形態に係わる、第1の送信ユニットと乗客サービスユニットとの間の光無線データ伝送の提供エリアを示す正面図を概略的に示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 12示出了第二前视图的示意性表示,第二前视图图示了用于根据本发明种实施方式的在第发送单元与指示器、传感器和摄像机之间的光无线数据传输的提供区域。

【図12】本発明の実施形態に係わる、第1の送信ユニットと、標識、センサ、およびカメラとの間の光無線データ伝送の提供エリアを示す第2の正面図を概略的に示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

13.种包括根据权利要求 1至 12之所述的无线数据通信系统的飞行器,其中,所述接收单元 (30、40)被安装到乘客座椅 (130、140)上。

13. 請求項1から12のいずれか項に記載の航空機データ通信システムを備える航空機であって、上記受信ユニット(30、40)が、乗客席(130、140)に設置されている、ことを特徴とする航空機。 - 中国語 特許翻訳例文集

2.根据权利要求 1所述的方法,其进步包含选择多个时钟源中的者,每时钟源产生不同的开关频率信号。

2. 異なるスイッチング周波数信号を各々生成して、複数のクロックソースのうちの1つを選択することをさらに具備する、請求項1の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,应了解,与本文所揭示的方面致的应用可得益于解决仅个要求 44、46。

しかしながら、単に1つの要求に44と46をアドレスすることから、ここに示された態様と致する出願が利益を得る場合があることは認識されるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,个或个以上时钟电路可被向上或向下缩放或经滤波以便提供范围的开关频率。

例えば、1以上のクロック回路は、拡大または縮小、または、スイッチング周波数の範囲を提供するためにフィルタされることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

基于操作模式 (例如,负载值、频率要求、时钟质量等 ),可调整SMPS频率和时钟源 (即,对于组 SMPS唯或共同地 )。

動作モード(例えば、ロード値、周波数必要条件、クロック品質など)に基づいて、SMPS周波数およびクロックソースは調整することができる(つまり、SMPSのセットのために独自にまたは共同で)。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为替代或另外,“适当”可要求最佳解决方案,尤其对于存在提供对准则或组准则的紧密匹配的足够选项的应用来说。

代わりにまたはさらに、適正は、特に、基準または基準のセットと緊密に致することを提供するために十分なオプションが存在するアプリケーション用の、最適な解決手段を要することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

请注意,在群组N个开关频率中,组N-G个开关频率可保持固定,而动态地缩放G(例如,G= 1)个开关频率。

Nスイッチング周波数のグループでは、N−Gスイッチング周波数のセットが固定されたままであり、方、G(例えば、G=1)スイッチング周波数はダイナミックに計測されることが言及されることになっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

方面中,模式管理组件 255可实现相对于用以驱动 SMPS的开关的时钟源 (例如,时钟源 2481-248K中的者 )的 Q因数的折衷。

態様では、モードマネジメントコンポーネント255は、SMPSのスイッチを駆動するために利用されたクロックソース(例えば、クロックソース2481−248Kのうちの1つ)のQ係数に関してトレードオフを達成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5说明时钟产生器 2851-285M的说明性配置 280,所述时钟产生器可驻存于模式管理组件 255中,其将个或个以上时钟源与 SMPS匹配,并促进时钟源选择。

図5は、クロック発振器2851−285Mの実例となる構成280を例証する。 それは、SMPSに1つ以上のクロックソースを致させるモードマネジメントコンポーネント255に存在し、クロックソース選択を促進することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

菱形符号对应于第开关频率 f1,正方形符号对应于低于第频率的第二频率 f2,且三角形对应于低于第频率和第二频率的第三开关频率。

ひし形シンボルは、第1のスイッチング周波数f1に相当し、正方形シンボルは、第1より低い第2の周波数f2に相当し、三角形は、第1および第2のものより低い第3のスイッチング周波数になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,应理解,可例如以状态图形式将所述方法替代地表示为系列相关的状态或事件。

さらに、手順が、状態図のような、連の相互関係がある状態または事象として、二者択で表わすことができるかもしれないことは理解されるに違いない。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为实例,准则可为频率未能在大体上任何操作 EM辐射频道或频带中产生谐波。

例として、基準は、実質的に任意の操作上のEM放射周波数チャネルまたは帯域でハーモニックを産出しない周波数であることがありえる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,存储器872可包括可用于选择个或个以上 SMPS的最佳开关频率的与最佳无线通信操作模式相关联的组准则。

さらに、メモリ872は、1以上のSMPS用の最適なスイッチング周波数を選ぶために利用することができる無線通信用の最適な動作モードに関連した1組の基準を含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本发明的方面,提供种方法,用于在因特网广播系统中提供因特网协议电视 (IPTV)服务。

上記のような目的を達成するために、本発明の実施形態の態様によれば、インターネットブロードキャストシステムにおけるインターネットプロトコルテレビジョン(IPTV)サービス提供方法が提案される。 - 中国語 特許翻訳例文集

33.根据权利要求 32所述的手持装置,其进步包括用于将所述 RDS数据包的至少部分存储在存储器中的装置。

33. 前記RDSデータパケットの少なくとも部を前記メモリ中に記憶させる手段をさらに具備する請求項32記載のハンドヘルドデバイス。 - 中国語 特許翻訳例文集

此细化可通过在测试 354或 356之后的某点添加步骤以存储选定 FM频带 (例如步骤 362的动作的部分 )来完成。

この改良は、ステップ362のアクションの部のような、選択されたFM周波数帯域を記憶するためのステップを、ステップ354または356の後の何らかの時点で加えることによって達成してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

些实施例中,传输线路网络 (比如图 1或 3中示出的网络 104、314中的个 )中的每个传输线路段被配置为具有相同的特性阻抗。

部の実施形態では、(図1又は図3に示した伝送路網104、314の1つのような)伝送路網における伝送路セグメントの各々を、同じ特性インピーダンスを有するよう構成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

典型无线通信系统或网络可向多个用户提供对个或个以上共享资源 (例如,带宽、发射功率、…)的接入。

般的な無線通信システムすなわちネットワークは、複数のユーザへ、1または複数の共有リソース(例えば、帯域幅、送信電力)に対するアクセスを提供しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

接入终端可经由前向链路及反向链路上的发射而与个或个以上基站通信。

おのおののアクセス端末は、順方向リンクおよび逆方向リンクによる送信を介して、1または複数の基地局と通信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

可经由单重输入单重输出、多重输入单重输出或多重输入多重输出 (MIMO)系统而建立此通信链路。

この通信リンクは、単入力単出力システム、複数入力単出力システム、あるいは複数入力複数出力(MIMO)システムによって確立される。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 692 693 694 695 696 697 698 699 700 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS