意味 | 例文 |
「中」を含む例文一覧
該当件数 : 50000件
他买了多张奖券,一张都没中奖。
彼は宝くじを20枚買ったが,1枚も当たらなかった. - 白水社 中国語辞典
这些意见是中肯的。
これらの意見はつぼを得たものである. - 白水社 中国語辞典
这些意见都提得很中肯。
これらの意見は(出し方が)的を射ている. - 白水社 中国語辞典
他好像中魔似地,呆呆地凝视着。
彼はものにつかれたように,ぽかんと見つめていた. - 白水社 中国語辞典
吃仁丹可以预防中暑。
‘仁丹’を飲むと日射病を予防できる. - 白水社 中国語辞典
他中了暑,头晕呕吐。
彼は暑気あたりして,頭がくらくらして嘔吐した. - 白水社 中国語辞典
他看武打小说看得中邪了。
彼は剣劇小説を読んで病みつきになった. - 白水社 中国語辞典
像他这样的人怎么能中得了选呢。
彼のような人がどうして当選できるだろうか? - 白水社 中国語辞典
他的作品没有中选。
彼の作品は入選しなかった,選に入らなかった. - 白水社 中国語辞典
这个书包他很中意。
このかばんは彼はとても気に入っている. - 白水社 中国語辞典
这套西服中你的意吗?
この背広はあなたの好みに合っているか? - 白水社 中国語辞典
红色根据地成了抗日救国的重心。
赤色根拠地は抗日救国の中心となった. - 白水社 中国語辞典
重责了四十板。
(棒状の板で背中を)40回強く打った. - 白水社 中国語辞典
老鹰在空中不停地周旋。
タカが休みなく空を旋回している. - 白水社 中国語辞典
这个集子的内容以游记为主。
この作品集は紀行文を中心とした構成だ. - 白水社 中国語辞典
那本诗集由他主编。
あの詩集は彼が中心となって編集に当たる. - 白水社 中国語辞典
各色禽鸟在笼子里鸣啭啼唱。
さまざまな鳥類がおりの中で鳴きさえずっている. - 白水社 中国語辞典
戏里的特务装得真像。
芝居の中のスパイは実にうまく扮装していた. - 白水社 中国語辞典
内部装修,暂停营业。
改装中につき,しばらく営業休止. - 白水社 中国語辞典
汽车里边有防盗装置。
車の中には防犯装置が備えられている. - 白水社 中国語辞典
中午在路上,他又撞见了这位姑娘。
昼時に道で,彼はまたその娘と出くわした. - 白水社 中国語辞典
他壮了一下胆走进洞去。
彼はちょっと勇気を出して,洞穴の中へ入って行った. - 白水社 中国語辞典
警察追捕了一个逃犯。
警察は1人の手配中の犯人を追跡逮捕した. - 白水社 中国語辞典
民警正在追捕逃犯。
人民警察は手配中の犯人を追跡しているところだ. - 白水社 中国語辞典
院里的虫声吱吱的响成一片。
中庭では虫の声がにぎやかに木霊している. - 白水社 中国語辞典
上课仔细听讲。
授業中は注意深く講義を聴く. - 白水社 中国語辞典
他们的字典中没有“屈服”这个字。
彼らの辞書には「屈服する」という言葉はない. - 白水社 中国語辞典
在学期间,自理一切费用。
在学期間中,一切の費用を自弁する. - 白水社 中国語辞典
会议期间伙食自理。
会議期間中食事は各自用意する. - 白水社 中国語辞典
听课时他老走神儿。
授業中彼はいつも上の空でいる. - 白水社 中国語辞典
祠堂里供奉着祖宗牌位。
ほこらの中に先祖の位牌が祭ってある. - 白水社 中国語辞典
阻止学生上课时随便讲话。
学生が授業中勝手にしゃべるのをやめさせる. - 白水社 中国語辞典
劳动组合((清末から中華人民共和国成立以前のいわゆる旧社会の言葉))
労働組合. - 白水社 中国語辞典
党团组织
中国共産党と共産主義青年団の組織. - 白水社 中国語辞典
庙里的神像十分尊严。
寺の中の神の像はとても荘厳である. - 白水社 中国語辞典
里边有地方,进来坐吧。
中に場所があるから,奥に入ってお掛けなさい. - 白水社 中国語辞典
半路上汽车出了毛病,这下可坐蜡了。
途中で自動車が故障し,それでひどいめに遭った. - 白水社 中国語辞典
这一定有人从中作梗。
これはきっと間に入って妨害している人がいる. - 白水社 中国語辞典
暑期作业布置得很多。
夏休み期間中は宿題が多く出される. - 白水社 中国語辞典
如图 1中所示,中间转印带 32设置在图像形成单元 30Y、30M、30C和 30K的上侧,并以预定张力卷绕向中间转印带 32施加驱动力的驱动辊 48、与第二转印辊 60相对的对向辊 50、向中间转印带 32施加张力的张力施加辊 54、第一从动辊 56以及第二从动辊 58。
中間転写ベルト32は、図1に示されるように、画像形成ユニット30Y、30M、30C、30Kの上側に配置されており、中間転写ベルト32に駆動力を付与する駆動ロール48と、第2転写ロール60に対向する対向ロール50と、中間転写ベルト32に張力を付与する張力付与ロール54と、第1従動ロール56と、第2従動ロール58とに予め定められた張力で巻き掛けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集
77.根据权利要求 74所述的服务器可执行方法,其中所述查询中所包含的所述信息是RDS数据包的一部分,且所述方法进一步包括将所述查询中所包含的 RDS数据包的所述部分与存储在所述处理器的存储器中的值的表进行比较以识别存储在所述数据存储媒体上的数据文件。
77. 前記クエリ中に含まれている情報は、RDSデータパケットの一部であり、前記クエリ中に含まれているRDSデータパケットの一部を、前記プロセッサのメモリ中に記憶されている値のテーブルと比較して、前記データ記憶媒体上に記憶されているデータファイルを識別することをさらに含む請求項74記載のサーバ実行可能な方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
举例来说, FRUC单元 22可通过平均化参考帧中的一者中的两个像素的像素值来计算代换帧的假边界位置内的像素的每一者的替换像素值,所述两个像素位于与在代换帧中经替换的像素相同的行中且紧邻参考帧中的边界。
例えば、FRUCユニット22は参照フレームの1つの同じ行に位置する2つの画素の画素値を置換フレーム中で置換され、参照フレーム中の境界にすぐ隣接する画素として平均化することによって、置換フレームの偽境界位置内の画素の各々毎に置換画素値を計算することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 14的步骤 S31中,解码装置选取 I0图片 (其是 I图片 )作为解码过程中的当前图片并且执行 I0图片的解码,即可逆解码单元 42中的解码、逆量化单元 43中的逆量化、逆正交变换单元 44中的逆正交变换、算术单元 45中与必要预测图像的相加、以及解块滤波器 46中的滤波。 接下来,过程前进到步骤 S32。
図14のステップS31において、復号装置は、IピクチャであるI0ピクチャを復号対象ピクチャとして、そのI0ピクチャの復号、すなわち、可逆復号部42での復号、逆量子化部43での逆量子化、逆直交変換部44での逆直交変換、演算部45での必要な予測画像との加算、及び、デブロックフィルタ46でのフィルタリングを行い、処理は、ステップS32に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,图 10的 (C)中所示的位移帧 (shift frame)是通过向左逐个地位移存储在图 10的 (A)中所示的 n帧中的视点图像的排列而生成的,并且图 10的 (E)中所示的中间帧 (这里称为“n+1.5帧”)是通过对“n+1”帧和位移帧应用诸如 Motionflow中的或者基于 MPEG的预测技术而生成的。
また、同図Aに示すnフレームに格納されている視点画像の配置を1か所ずつ左方向にずらすことにより、同図Cに示すシフトフレームを生成し、n+1フレームとシフトフレームとに基づき、モーションフロー技術やMPEGにおける予測技術を適用して、同図Eに示す中間フレーム(ここではn+1.5フレームと称する)を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,在以上的处理中,只通过一个按压图案而检测距图像形成装置 11的一定距离内有人的情况时,S24中求的是一个按压图案的中心点,S25中求的是一个按压图案的中心点与起点记号 M(原点坐标 )的距离,S13的判定成为判定该距离是否为规定的距离 D0以内的动作。
なお、以上の処理において、一つの押圧パターンのみによって、画像形成装置11からの一定距離内に人がいること検知する場合、S24において求めるのは一つの押圧パターンの中心点であり、S25において求めるのは、一つの押圧パターンの中心点と起点マークM(原点座標)との距離であり、S13の判定はこの距離が所定の距離D0以内であるかどうかを判定するものとなる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个实施例中,除了在方框 325中没有客户在发送给服务器的需求数据中明确提供主动反馈的情况之外,在方框 315中发送给客户的进一步描述性内容中所描述的任何内容段最终都包括在方框 327的广播中。
一実施形態において、ブロック325においてサーバに送信するデマンド・データ中に肯定的なフィードバックを直接的に提供したクライアントが1つも無かった場合を除いて、ブロック315においてクライアントに送信された詳細記述内容に記述される全てのコンテンツが、ブロック327における配信に最終的に含まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集
或者,在从图像数据 D采样像素时,代表色计算部 22对于图像的中央附近区域和该中央附近区域的周围区域,在中央附近区域中,以较高的抽出率进行像素采样,求出采样后的像素的亮度的平均值 (亮度平均值 )。
あるいは、代表色算出部22は、画像データDから画素をサンプリングする際に、画像の中央付近の領域と当該中央付近の領域の周囲領域とのうち、中央付近の領域においてより高い抽出率で画素をサンプリングし、サンプリングした画素の輝度の平均値(輝度平均値)を求める。 - 中国語 特許翻訳例文集
考虑于此,在本实施方式中,在利用光学读取装置 110读取记录介质 S之前向CPU40输入的设定命令包括表示是否执行传送中排出处理的命令,CPU40基于该命令执行传送中排出处理,因此能够平滑且可靠地执行传送中排出处理。
これを踏まえ、本実施形態では、光学読取装置110による記録媒体Sの読み取りの前にCPU40に入力される設定コマンドに転送中排出処理を実行するか否かを示すコマンドが含まれており、当該コマンドに基づいてCPU40は、転送中排出処理を実行するため、円滑、かつ、確実に転送中排出処理を実行できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,如图 11所示,当到第一次中间转移的曝光时间 (t31)为总曝光时间的 1/4,并且从第一次中间转移到第二次中间转移的曝光时间 (t35)为总曝光时间的 1/2时,在第一次转移中将被读出的电子的数量相对于入射光强度的灵敏度将为 1/4,这对于动态范围的扩展有贡献。
例えば、図11に示すように、最初の中間転送までの露光時間(t31)を全体の4分の1として、1回目の中間転送から2回目の中間転送までの露光時間(t35)を全体の2分の1とすると、1回目の転送では入射光強度に対する読み出し電子数の感度は4分の1となり、ダイナミックレンジ拡大に貢献する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 32A到 32E中,图 32A示出了强迫饱和时段 S1的时段 t4的电势,图 32B示出了强迫饱和时段 S1的时段 t5的的电势,图 32C示出了中间转移时段 S2的时段 t2的电势,图 32D示出了中间转移时段 S3的时段 t2的电势,并且图 32E示出了中间转移时段 S4的时段 t2的电势。
図32において、(a)は強制飽和期間S1における期間t4のポテンシャルを、(b)は強制飽和期間S1における期間t5のポテンシャルを、(c)は中間転送期間S2における期間t2のポテンシャルを、(c)は中間転送期間S3における期間t2のポテンシャルを、(d)は中間転送期間S4における期間t2のポテンシャルをそれぞれ示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |