意味 | 例文 |
「了」を含む例文一覧
該当件数 : 50000件
在看着发呆的山田先生/小姐的时候,她的脸上突然没了笑容。
きょとんとする山田さんを見るうちに、彼女の顔からふっと笑顔が消えた。 - 中国語会話例文集
为了取代已经存在的某种东西,制作某种新的东西。
すでに存在する何かを取り替えるために、新しい何かを作ります。 - 中国語会話例文集
铃木先生病倒了之后,她片刻不离地照顾着。
鈴木さんが倒れてからというもの、彼女はつきっきりで看病をしていた。 - 中国語会話例文集
明明就要毕业了,不知道为什么她说无论如何都想回国。
もうすぐ卒業なのに、なぜか彼女はどうしても帰国したいと言う。 - 中国語会話例文集
山田先生/小姐安排了相亲,但没能顺利进行。
山田さんご夫妻を通しての結婚の話は残念ながらうまくいかなかった。 - 中国語会話例文集
你已经知道了圣经里写着地球被创造出来的目的吗?
聖書に地球が作られた目的が書いてあるのを知っていましたか? - 中国語会話例文集
听说在中国端午节要吃粽子,所以我们也吃了粽子。
中国では端午節にちまきを食べると聞いたので、私たちはちまきを食べました。 - 中国語会話例文集
稍微理解了日本正被亚洲其他国家追赶,并一点点被超越的现实。
日本が他のアジア諸国に追いつかれ、追い越されつつある現実が少しわかりました。 - 中国語会話例文集
也曾因为不能跟日本人工作人员顺利沟通而让彼此留下了遗憾的回忆。
日本人スタッフと意思疎通がうまくいかず、お互いに悔しく思ったこともありましたね。 - 中国語会話例文集
黄金周从4月29日周二持续到了5月6日的周二。
4月29日火曜日から5月6日の火曜日までゴールデンウィークが続いた。 - 中国語会話例文集
随着高速经济增长,在中国,国民的收入水准提高了一个档次。
急速な経済成長に伴い、中国では国民の所得レベルが格段と向上した。 - 中国語会話例文集
最近脱发很严重,有几处地方还露出了皮肤。
最近は抜け毛がひどく皮膚が露出している所がいくつか出てきました。 - 中国語会話例文集
上周周六,我举办了1名中国人和我家5口人总共6人的宴会。
先週の土曜日に私は中国人一人と私の家族五人の全部で六人の宴会をした。 - 中国語会話例文集
如果用于端子台的螺丝用了不同种类的螺丝,可能会导致“漏电”或者“短路”。
端子台用ネジは、違う種類のネジを使うと「漏電」や「短絡」する場合がある。 - 中国語会話例文集
为了防止夜间虫子侵害,以上时间禁止手动开放下拉门。
夜間虫の侵入を防止するため、上記時間はシートシャッターの手動開放を禁止します。 - 中国語会話例文集
支付过老年票的入园费后,大家一起在旷野的树荫下吃了三明治。
シルバー料金の入園料を払った後、みんなで原っぱの木陰でサンドイッチを食べた。 - 中国語会話例文集
兽医对我说了要进行不对骨头造成负担的老狗生活。
獣医さんからは骨に負担をかけない老犬生活をするように言われました。 - 中国語会話例文集
晚上,为了防止虫子侵害,以上时间禁止开门。
夜間、虫の侵入を防止するため、上記時間は扉の開放を禁止します。 - 中国語会話例文集
正在我纠结于是否道谢时,铃木先生/小姐已经吃掉了豆馅儿。
私がお礼を言おうか決めかねている内に、鈴木さんは餡子を平らげてしまった。 - 中国語会話例文集
问题在于,违反了在责任原理上的主观责任的原则吧。
責任原理における主観的責任の原則に反しているのではないかが問題となる。 - 中国語会話例文集
在从盥洗室里探出头来的毕业影集前,自言自语地嘟囔了一句。
クローゼットの奥から顔をだした卒業アルバムを前して、ぽつりと独り言がこぼれた。 - 中国語会話例文集
听说山田选手是因为去看了朋友的比赛而开始打网球的。
山田選手は、友人の試合を見に行ったのをきっかけに、テニスを始めたそうだ。 - 中国語会話例文集
明明是朗读剧,却仿佛是在看舞台剧一样,一点点地被吸引到了故事中。
朗読劇なのにまるで舞台を観ているみたいで物語にどんどん引き込まれていきました。 - 中国語会話例文集
之后深吸一口气,集中力气露出笑容后,就轻轻地放开了身体。
それから深く息を吸い、気力をかき集めて笑顔を作ると、そっと身体を離した。 - 中国語会話例文集
还以为今天能久违地休息一下,却来了很多工作。
今日は久しぶりのお休みかと思ったらがっつりお仕事入ってました。 - 中国語会話例文集
在整理服饰的过程中,"外表”所具有的重要性被放大了。
身なりを整える中で、「外見」の持つ重要性というのがクローズアップされていったのです。 - 中国語会話例文集
她表明了自己喜悦与懊悔交织的复杂心情。
彼女は喜びと悔しさが入り交じった複雑な心境を明かしました。 - 中国語会話例文集
为了年老后的生活费和生病所需,有必要存钱。
老後の生活費や病気になった時のことのために、お金を貯める必要があります。 - 中国語会話例文集
虽然通过了笔试,但面试结果还得等几天。
筆記試験は通りましたが、面接の結果はあと数日待たなければなりません。 - 中国語会話例文集
纽约的自然史博物馆有兵马俑展览,我去参观了。
ニューヨークの自然史博物館で兵馬傭の展示があり見学しました。 - 中国語会話例文集
涂膜上没有脱胶或涂膜的划伤的话就合格了。
塗膜に凝集破壊や塗膜の取れた引っ掻き傷がなければ合格です。 - 中国語会話例文集
他不顾回问的我,开着房间隔扇大声喊了起来。
問い返す私を置いて、彼は部屋の襖を開け放ち大声を張り上げた。 - 中国語会話例文集
在那里,由牧师在内的数位教会成员进行了祈祷会。
そこで牧師を含む数人の教会員による祈祷会が行なわれた。 - 中国語会話例文集
如果5月份的销售业绩确定了,也请发送给我。
もし5月の売上げの実績が決まっていたら、それも私へ送ってください。 - 中国語会話例文集
虽然是紧急委托,您却答应了,非常感谢。
急なお願いだったにもかかわらず、聞いてくださりありがとうございました。 - 中国語会話例文集
山田先生/小姐已经告诉我了,听说附近有不错的按摩师吧。
山田さんに教えていただいたんですが、この近くにいいマッサージ師がいるそうですね。 - 中国語会話例文集
为了分析充放电时内部发生的反应,灵活使用同步辐射。
充放電時に内部で起きる反応を解析するために、放射光を活用する。 - 中国語会話例文集
因此,据说在南非创作了带有“总是在着急”的兔子。
このため、南アフリカで「いつも急いでいる」という意味があるウサギを作ったと言っています。 - 中国語会話例文集
制作雕像时也被严厉地要求说快点儿工作,因此发火了。
像を作る時も急いで仕事をするように厳しく言われて、怒っていました。 - 中国語会話例文集
我想按期完成工作,但等意识到时已经过时间了。
私は時間までに仕事を終わらせようと思っているが、気がつくと時間を過ぎてしまっている。 - 中国語会話例文集
虽然收到了,但产品后盖是个框架,这是怎么回事?
届きましたが、製品の裏蓋がスケルトンになってるんですけどどういうことですか? - 中国語会話例文集
有可能是决定是否容易遗传的基因起到了作用。
遺伝的になりやすさを決定する因子が関与していると考えられます。 - 中国語会話例文集
上周周五我给您发了邮件,您参加的可能性不太大吗?
先週金曜にメールさせて頂きましたが,参加は厳しそうでしょうか? - 中国語会話例文集
关于本协议,希望能暂时取消,因此采用了书面形式。
本協議については、一旦白紙に戻させて頂きたく、書面とさせて頂きました。 - 中国語会話例文集
凭着其强健的脚力和喙成了地面最厉害的肉食鸟。
その強大な脚力とクチバシで地上最強の肉食鳥となった。 - 中国語会話例文集
高二去机场修学旅行时,有了想在这里工作的想法。
高校二年生の時に修学旅行で空港に行ったとき、ここで働きたいと思った。 - 中国語会話例文集
计划似乎真的取消了,但铃木先生/小姐一直保持微笑。
計画は本当になくなったようだけど、鈴木さんは微笑みを崩さない。 - 中国語会話例文集
我曾在1天内读了4本书,但内容几乎都没记住。
私は一日で4冊の本を読んだことがあるが、内容はほとんど覚えていない。 - 中国語会話例文集
我回顾把考虑了一晚上的解决方案告诉他时的情形。
私は一晩中考えていた解決策を、彼に伝えた時のことを振り返る。 - 中国語会話例文集
铃木先生/小姐的表情变得认真,随之眼睛也发红了。
鈴木さんは真剣な表情になり、その瞳が次第に熱を帯びだした。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |