意味 | 例文 |
「了」を含む例文一覧
該当件数 : 50000件
人类多亏了那些体系,才能不用很努力的就能获取食物。
人間はそれらのシステムのおかげで、食物を手に入れる努力をしないでよくなった。 - 中国語会話例文集
他的理论因为是极端的简单化而被很多的研究者批判了。
彼の理論は、極端な単純化のために多くの研究者から批判されてきた。 - 中国語会話例文集
如果您在这个时间范围内发送了邮件的话,能重新发送一次吗?
もしもあなたが、この時間帯にメールを送られているようでしたら、再送していただけますか。 - 中国語会話例文集
我们在盛开的樱花树下,吃着东西喝着酒,还唱了卡拉OK。
私たちは満開の桜の木の下で、食べたり飲んだりカラオケを歌ったりします。 - 中国語会話例文集
为了暑假中也能学习这个科目,请您在家里也进行指导。
夏休み中にこの学科を勉強するようにご家庭においてもご指導ください。 - 中国語会話例文集
为了让孩子们有意义地度过暑假余下的时光,请您提供帮助。
子供達が残りの夏休みを有意義に過ごせるようにサポートをお願いします。 - 中国語会話例文集
因为我明天要送这本书过去,所以送到了你那边的话请给我打个电话。
私が明日この本を送るので本がそちらに着いたら私に電話してください。 - 中国語会話例文集
因为我明天要把这本书送给你,所以送到了的话就请给我打个电话。
私が明日この本を送るので本がそちらに着いたら電話してください。 - 中国語会話例文集
我们检查了油箱里面,没有发现异常之处。
私たちはタンクの中を確認したが、異常なところは見当たらなかった。 - 中国語会話例文集
除了英语以外,我还有很多应该学的和自己想要学的东西。
英語以外にも勉強するべきことと個人的に学びたいこととがある。 - 中国語会話例文集
我可能对你们的支持要求得太多了。
あなたたちサポートに対して多くを要求し過ぎているのかもしれません。 - 中国語会話例文集
我们通过分析成本表,成功的抑制了不必要的费用支出。
私たちは、コストテーブルを分析することで、無駄な出費を抑えることに成功した。 - 中国語会話例文集
通过企业传播,企业向人们传递了消息。
コーポレートコミュニケーションをとおして、企業は人々にメッセージを送っている。 - 中国語会話例文集
为了培养经营管理干部的继承者,开始研究继任者计划。
経営幹部は後継者を育てるためにサクセッションプランを練ることにした。 - 中国語会話例文集
很多人为了逃离工作变得更加自由,正在寻求第三场所。
多くの人が仕事から自由になるためにサードプレイスを求めている。 - 中国語会話例文集
仆人领导为了得到更深层的信任首先要求其要为他人服务。
サーバントリーダーは、深い信頼を得るためにまず他者のために奉仕することが求められる。 - 中国語会話例文集
为了育儿工作两不误,我利用轮班制工作。
私は、育児と仕事を両立させるために、ジョブシェアリングを利用して働いています。 - 中国語会話例文集
我所在的公司举行销售竞争,我的朋友夺得了冠军。
勤めている会社でセールスコンテストが行われ、私の友人が優勝した。 - 中国語会話例文集
为了能够提高销售业绩,要认真读一下销售手册,在做销售时运用。
営業成績を上げられる様に、セールスマニュアルをよく読んで販売時に活かそう。 - 中国語会話例文集
直接媒体的手法使用了信件、电话和电子邮件等等。
ダイレクトメディアの手法は、手紙や電話・eメールなどを利用します。 - 中国語会話例文集
遵从连锁商店业务的原则,在全国各地开设了新店。
チェーンストアオペレーションに従い、全国各地に新店舗をオープンさせる。 - 中国語会話例文集
我必须用心制作记载了收件人需要的信息的资料。
受け手が必要な情報だけを載せた資料作りを心がけなければならない。 - 中国語会話例文集
我把你的话和你在庭院里奋战的样子告诉她之后她笑了。
あなたのメッセージと庭で奮闘する様子を彼女に話したら笑っていた。 - 中国語会話例文集
很羡慕创作出充满了独创性的作品的你的技艺。
オリジナリティあふれる作品をつくる貴方のテクニックは、うらやましいです。 - 中国語会話例文集
因为这写了关于奥运会的事,所以我能读得津津有味。
これはオリンピックについて書かれているので、私たちは興味深く読むことが出来る。 - 中国語会話例文集
虽然原本打算去踢足球,但由于下雨决定改去看表演了。
サッカーに行くつもりでしたが雨なのでショーを見に行くことにしました。 - 中国語会話例文集
虽然原本打算去踢足球,但由于下雨决定改去看篮球赛了。
サッカーに行くつもりでしたが雨なのでバスケットボールを見に行くことにしました。 - 中国語会話例文集
并且在大部分的这个之中检测出了NDM-1遗传因子。
さらにそれらのほとんどからメタロベータラクタマーゼ遺伝子は検出された。 - 中国語会話例文集
但有一点就是就算做了中和处理也基本上请作为工业垃圾丢弃。
ただし、中和処理しても基本的には産業廃棄物として廃棄をお願いします。 - 中国語会話例文集
诺亚是一向行善的完全的神圣的人所以他被拯救了。
ノアはいつも良い行いをしている完全に神聖な人間だったから彼は救われたのだ。 - 中国語会話例文集
业绩的提升多亏了一年前的团队建设。
業績が伸びてきたのは、1年前に編成したチームビルディングのお陰です。 - 中国語会話例文集
为了开新店,我从银行那里筹措债务资金。
新しいお店を出店する為に、銀行からデットファイナンスで資金を調達する。 - 中国語会話例文集
当红模特拥有的包因为商品宣传效果卖完了。
人気モデルが所有しているバッグが、デモンストレーション効果で売り切れてしまった。 - 中国語会話例文集
在投资衍生产品信托基金的人当中,赚的人也有,但更多的是失去了财产。
デリバティブ投信で儲けた者もいるが、多くは財産を失った。 - 中国語会話例文集
在接二连三的高层会议的最后,两家公司终于决定合并了。
度重なるトップミーティングの末、二社はついに合併を決めた。 - 中国語会話例文集
为了开始一些新的东西,不仅仅是换工作,我在考虑转行。
私は新しいことを始めるために、単に転職するのではなく異業種転職を考えている。 - 中国語会話例文集
为了观测那家公司事业的上升情况,请确认运营现金流。
その会社の事業の伸びを見るために、営業キャッシュフローを確認しなさい。 - 中国語会話例文集
我总是在做很多其他的事情却不能专心学习,所以常常浪费了很多时间。
勉強に集中できずに他の事をしている事が多く、いつも時間を無駄にしている。 - 中国語会話例文集
我们为顾客提供了对他们来说最好的服务。
私達は顧客にとって一番いいサービスを提供する事ができました。 - 中国語会話例文集
戴上泳镜、通气管和脚蹼,从船上进入海中,在珊瑚中畅游了。
水中眼鏡とシュノーケルと足ひれをつけて船から海に入り、サンゴ礁の中を泳ぎました。 - 中国語会話例文集
对不起,我看漏了上次附在邮件里的发票。
前回のメールに添付されていたインボイスを見落としておりすみません。 - 中国語会話例文集
因为他和她很相像,所以我很快就知道是你的孩子了。
彼と彼女はよく似ているので、すぐに誰があなたの子供なのかが私には分かりました。 - 中国語会話例文集
在女友的生日时那个男人给她买了豪华的耳环。
彼女の誕生日にその男は彼女に豪華なイヤリングを買ってやった。 - 中国語会話例文集
在游乐场玩了云霄飞车、鬼屋等的游乐设施。
遊園地では、ジェットコースターやお化け屋敷などのアトラクションで遊びました。 - 中国語会話例文集
在晚餐的自助餐上当场给我做了煮好的意大利面。
夕食のバイキングでは茹で上げのパスタをその場で作ってくれました。 - 中国語会話例文集
那个曲子好像作为广告或者电视剧的主题曲播放了。
その曲はコマーシャルやドラマの主題歌となってテレビで流れるようになった。 - 中国語会話例文集
读了这个故事,最让我佩服的是她的温柔和凛然的力量。
この話を読んで、一番感心したことは彼女の優しさと凛とした強さです。 - 中国語会話例文集
最后的地区预选的第一场比赛中,我由于和接球手相撞,右手骨折了。
最後の地区予選の最初の試合で、キャッチャーとぶつかり、右足を骨折した。 - 中国語会話例文集
因为我决定了要工作,所以必须要努力获得学位。
就職が決まったため、頑張って学位を取得しなければなりません。 - 中国語会話例文集
委员会为了支援难民,同意使用3亿美元的资金池基金。
委員会は避難民を支援するため、3億ドルのマネープールファンドを使うことを認めた。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |