意味 | 例文 |
「事」を含む例文一覧
該当件数 : 15908件
我运用了申请留级制度,决定明年就业。
希望留年制度を利用して、翌年に就職活動をする事を決めた。 - 中国語会話例文集
伴随着业务扩张,我们要成立跨职能型团队。
事業拡大に伴い、機能横断型チームを発足する。 - 中国語会話例文集
我熟读了合同的概要,研究了关于加入保险的事。
契約概要を熟読し、保険の加入について検討した。 - 中国語会話例文集
考量到暴行,那个案子被送到了检察官处。
凶悪性を勘案し、その事件は検察官送致とされた。 - 中国語会話例文集
我们根据事后检验记录正在讨论今后的对策。
我々は検視調書に基づき今後の対応を検討している。 - 中国語会話例文集
有关那个宣传的事情我今天和他们开会。
そのプロモーションに関して彼らと今日会議をします。 - 中国語会話例文集
在继承上,我向民事法院申请了条件承兑。
相続にあたり、私は家庭裁判所に限定承認を申請した。 - 中国語会話例文集
我为了说关于暑假的事给花子打电话了。
夏休みについて話すために花子に電話をしました。 - 中国語会話例文集
我难得和家人一起吃了饭,很开心。
久し振りに家族全員で食事に出かけたことが嬉しかった。 - 中国語会話例文集
我现在在工作,之后用短信和你联络。
今仕事中なので、あとはメールで連絡してください。 - 中国語会話例文集
我今天有工作所以不能去上那个课。
今日、仕事があったのでそのレッスンに出られなかった。 - 中国語会話例文集
因为我今天不工作所以去看了电影。
今日は仕事が休みだったので、映画を観に行きました。 - 中国語会話例文集
我会转达我所担心的事情,请作为参考。
私が心配していることを伝えますので、参考にしてください。 - 中国語会話例文集
我有时候会把不喜欢的工作放到后面做。
私達は嫌な仕事を先延ばしすることがあります。 - 中国語会話例文集
日本的政府办公室从1月4日开始工作。
日本の官公庁では1月4日を仕事始めとしている。 - 中国語会話例文集
被要求解释说明新工作的应征理由。
新しい仕事の志望理由を説明するよう求められた。 - 中国語会話例文集
业务分部在多元化经营的大企业中特别常见。
事業セグメントは多角経営を行う大企業に特に見られる。 - 中国語会話例文集
问题在于如何从业务分割中得到最大利益。
問題は、事業分離によってどうやって最大の利益を得るかだ。 - 中国語会話例文集
东京证券交易所公开了主要负责人的名单。
東京証券取引所は主幹事のリストを公開している。 - 中国語会話例文集
我想问一下有关明天预定要住的酒店设施的事情。
明日泊る予定のホテルの設備について聞きたい。 - 中国語会話例文集
他为自己是特别的这件事儿感到开心。
彼は自分が特別なことをするということが嬉しい。 - 中国語会話例文集
他们带着作为重要的家庭成员的小狗来了。
彼らは家族の大事な一員である犬も連れてきた。 - 中国語会話例文集
在雷曼事件之后,再次迎来了就职的冰河期。
リーマンショック後、再び就職氷河期が訪れた。 - 中国語会話例文集
他的病与他的工作完全没有关系。
彼の病気は、彼の仕事とは全く関係がありません。 - 中国語会話例文集
他对自己是那个的成员的事情感到骄傲。
彼はそのメンバーであったことを誇りに思っている。 - 中国語会話例文集
我都没吃好睡好,一直为了你四处奔走。
食事も睡眠も充分取らず、あなたの為に奔走しています。 - 中国語会話例文集
我公司每个月给员工发8000日元的伙食补助。
当社は食事手当として従業員に毎月8,000円を支払っている。 - 中国語会話例文集
因为这是很容易忘记的事情,所以请你也要注意。
これは忘れがちなことなので、あなたも気をつけてください。 - 中国語会話例文集
约翰也因为你请假这件事情担心了哦。
ジョンもあなたがお休みだったことを心配していましたよ。 - 中国語会話例文集
约翰也对你今天请假这件事情表示担心了。
ジョンもあなたが今日休みだったことを心配していました。 - 中国語会話例文集
约翰也因你今天请假这件事情而担心了。
ジョンも今日あなたが休みだったことを心配していました。 - 中国語会話例文集
关于那个请告诉我你所能说的范围内的事。
それについてあなたの言える範囲で教えてください。 - 中国語会話例文集
我祈祷你能和我一样喜爱这个曲子。
あなたが私と同じぐらいこの曲を愛している事を願っています。 - 中国語会話例文集
虽然我退休了,但是受了嘱托而继续工作着。
定年になりましたが、嘱託で仕事を続けております。 - 中国語会話例文集
对于你的新发型你同事的评价怎么样?
あなたの新しい髪型について、同僚の評判はどうですか? - 中国語会話例文集
我们周末能全家一起吃饭。
私たちは週末は家族そろって食事をすることができます。 - 中国語会話例文集
董事作为受托人的责任肩负忠实义务。
取締役は受託者の責任として忠実義務を負う。 - 中国語会話例文集
弄清楚了A人为提高B的股价这一事实。
Aが人為的にBの株価の吊上げを行っていたことが判明した。 - 中国語会話例文集
因为我的妻子工作所以我照顾了孩子。
私の妻が仕事をしたので、子供の面倒を見ました。 - 中国語会話例文集
因为我有想和你商量的事情所以联络你了。
あなたに相談したいことがあるので連絡しました。 - 中国語会話例文集
我相信这个资料能给你的工作带来帮助。
この資料が貴方の仕事の助けになると信じています。 - 中国語会話例文集
上市公司不能发行带董事选举权的股票。
公開会社は役員選任権付株式を発行することができない。 - 中国語会話例文集
董事长应该努力谋求充实公司的福利待遇。
社長は福利厚生の充実を図るよう努めるべきである。 - 中国語会話例文集
我满足了那个工作的所有应聘条件。
私はその仕事をするための応募要件をすべて満たしている。 - 中国語会話例文集
二开的記事板上通常涂一层蜡。
二枚折り書字板は通常ろうでコーティングされていた。 - 中国語会話例文集
她必须更加频繁地挑战新的事物。
彼女はもっと頻繁に新しいことに挑戦しなければならない。 - 中国語会話例文集
我们公司从今年开始导入了同事间的横向评价。
我が社では今年から同僚による水平的評価を導入した。 - 中国語会話例文集
那本书里有很多给小孩子们的美好的故事。
その本には子供たちのためによい話が沢山あります。 - 中国語会話例文集
然后我在休息日的时候照料了母亲还做了家务。
それで休日は母の介護と家事をしていました。 - 中国語会話例文集
我们公司上任了一位叫山田的新董事长。
我が社では山田という新しい社長が就任しました。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |