「信」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 信の意味・解説 > 信に関連した中国語例文


「信」を含む例文一覧

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 .... 999 1000 次へ>

终端状态接收部 1010如果取得表示所有通终端 901的状态的息,则按照各重要度的数据,计算所有通终端 901的每单位时间的发生量,并将计算出的值输入至通单元判断部 1008。

端末状態受部1010は、全ての通端末901の状態を示す情報を取得すると、各重要度のデータに、全通端末901における単位時間当たりの発生量を算出し、算出された値を通手段判定部1008に入力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,通帧认证部 16,例如,在广播地址等认证成功了的通帧的目的地中包含自身以外的通装置的情况下,把从接收部 18提供的安全通帧向发送部 17提供。

また、通フレーム認証部16は、例えば、ブロードキャストアドレスなど、認証に成功した通フレームの宛先に自身以外の通装置が含まれる場合に、受部18から与えられたセキュアな通フレームを送部17へ与える。 - 中国語 特許翻訳例文集

这时,因为通装置 B已分发了第 1安全通帧,所以接收认证履历管理部 15判断为该通帧识别息存在,把有履历的消息向通帧认证部 16响应 (步骤 S202)。

このとき、通装置Bは、第1のセキュアな通フレームを配送しているので、受認証履歴管理部15は、当該通フレーム識別情報が存在することを判断し、履歴有のメッセージを通フレーム認証部16へ応答する(ステップS202)。 - 中国語 特許翻訳例文集

帧认证部 26把从接收部 29提供的安全通帧的识别息 (发送源地址“A”、时刻“T_A”)向接收认证履历管理部 25提供,另外,把包含于安全通帧中的时刻“T_A”及距离 (跳数 )“5”向时变参数管理部 24提供。

フレーム認証部26は、受部29より与えられたセキュアな通フレームの識別情報(送元アドレス「A」、時刻「T_A」)を受認証履歴管理部25へ与え、また、セキュアな通フレームに含まれる時刻「T_A」及び距離(ホップ数)「5」を時変パラメータ管理部24へ与える。 - 中国語 特許翻訳例文集

校正号生成单元 111可以在号处理设备 10内自动生成校正号,或者可以基于从号处理设备 10外部接收的任何值来生成校正号。

なお、補正号生成部111は、号処理装置10の内部において自動的に補正号を生成するものでもよく、また号処理装置10の外部から受け取った任意の値に基づいて補正号を生成するものでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,由于硬限接收机向基带号处理器仅能提供接收号的可靠的相位息,所以通常线性接收机的性能显著优于硬限接收机。

しかしながら、ハードリミットする受機は、受号についての頼できる位相情報のみをベースバンド号処理装置に提供できるため、ハードリミットする受機は、線形受機よりも大幅にパフォーマンスが劣っていることが多い。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了通过使得通过发送线耦合部分 208接收的毫米波电号经历号处理来生成输出号,接收侧号生成部分220具有放大部分224、频率转换部分225、解调部分226、串 -并转换部分 227、和简化处理部分 228。

号生成部220は、伝送路結合部208によって受したミリ波の電気号を号処理して出力号を生成するために、増幅部224、周波数変換部225、復調部226、シリアルパラレル変換部227、単一化処理部228を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

载波再现部分 8403提取用于解调的载波号 (解调载波号,其将被称为再现的载波号 ),该载波号优选与发送侧的载波的频率和相位一致,即,该载波号在频率上同步并且在相位上同步。 载波再现部分 8403将该载波号提供到频率混合部分 8402。

搬送波再生部8403は、周波数および位相が送側の搬送波と完全に同一の、つまり、周波数同期および位相同期した復調用の搬送号(復調搬送号:再生搬送号と称する)を抽出し、周波数混合部8402に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3A所示的第一基本配置具有参考载波号处理部分 8306和号合成电路8308,并且执行合成 (混合 )调制电路 (第一频率转换部分 )的输出号 (发送号 )和参考载波号的操作。

ここで、図3(1)に示す基本構成1は、基準搬送号処理部8306と号合成部8308を設けて、変調回路(第1の周波数変換部)の出力号(伝送号)と基準搬送号を合成(混合)するという操作を行なう。 - 中国語 特許翻訳例文集

数据控制号 CONT2还可包括用于相对于公共电压 Vcom使数据号的电压极性反相的反相号 (以下,“相对于公共电压 Vcom的数据号的电压极性”被简单称为“数据号的极性”)。

また、データ制御号CONT2は、共通電圧Vcomに対するデータ号の電圧極性(以下、「共通電圧に対するデータ号の電圧極性」を「データ号の極性」と略称する。)を反転させる反転号を更に含む。 - 中国語 特許翻訳例文集


接入终端 600包括接收机 602,后者从 (例如 )接收天线 (未示出 )接收号,并对接收到的号执行典型的操作 (例如,滤波、放大、下变频等等 ),并对调节后的号进行数字化,以便获得抽样。

アクセス端末600は、例えば(図示しない)受アンテナから号を受し、受した号について一般的な動作(例えば、フィルタ、増幅、ダウンコンバート等)を実行し、これら調整された号をデジタル化してサンプルを得る受機602を備えうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

广播 /数据前导符 142的长度小于标、MAP和许可 /探测前导符 102、122、132,这是因为接收节点将具有有关通道的一些息,借助所述通道接收节点将接收数据。

ブロードキャスト/データプリアンブル142は、ビーコン、MAP、およびアドミッション/プローブプリアンブル102、122、132より長さが短い。 その理由は、受ノードが、通チャネルを通してデータを受することになる通チャネルに関するいくつかの情報を有することになるからである。 - 中国語 特許翻訳例文集

隔行号比逐行号具有的优点是: 因为隔行号每帧使用两个场,自隔行号产生的影像中的动态比自逐行号产生的影像中的动态显得更加流畅。

プログレッシブ号に勝るインターレース号の利点は、インターレース号がフレーム毎に2つのフィールドを使用するので、インターレース号から生成された画像の中の動きが、プログレッシブ号から生成された画像の中の動きよりも滑らかに見えることである。 - 中国語 特許翻訳例文集

移动装置 700包含接收器 702,接收器 702接收来自 (例如 )接收天线 (未图示 )的号、对所接收号执行典型动作 (例如,滤波、放大、下变频,等等 ),且数字化经调节的号以获得样本。

モバイルデバイス700は、たとえば受アンテナ(図示せず)から号を受する受機702を備え、受号に対して典型的な動作(たとえば、フィルタ処理、増幅、ダウンコンバートなど)を行い、サンプルを得るために調整された号をデジタル化する。 - 中国語 特許翻訳例文集

每一发射器 922接收和处理相应符号流以提供一个或一个以上模拟号,且进一步调节 (例如,放大、滤波和上变频 )模拟号以提供适合于经由 MIMO道而发射的经调制号。

各送機922は、それぞれのシンボルストリームを受し、処理して、1つまたは複数のアナログ号を供給し、さらに、それらのアナログ号を調整(たとえば、増幅、フィルタ処理、およびアップコンバート)して、MIMOチャネルを介して送するのに適した変調号を供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,由于自动选择所使用的数据通卡 MO1~ MOn,因此也能够频繁切换用于通的数据通卡 MO1~ MOn,从而能够良好适应随时间变化的通状况来进行通

しかも、使用するデータ通カードMO1〜MOnが自動的に選択されるので、通に用いるデータ通カードMO1〜MOnを頻繁に切り替えることも可能であり、経時的に変化する通状況に好適に適応した通を行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,路由器 20根据规定期间内的最大发送速度 Vmax和当前的发送速度 V算出每个数据通卡 MO1~ MOn的余量度 Vd,因此即使数据通卡 MO1~ MOn各自的通特性互不相同,也能够适当地判断通负荷的状况。

しかも、ルータ20は、データ通カードMO1〜MOnごとに、所定期間内の最大送速度Vmaxと、現在の送速度Vとに基づいて余裕度Vdを算出するので、データ通カードMO1〜MOnの通特性が相互に異なっていても、好適に通負荷の状況を判断することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

基于由通息管理部分 125所管理的通能力息,通控制部分 121具有控制由 OS执行部分所执行的与另一设备的通,该 OS执行部分执行包括在第一商业 OS组 B1中的 OS。

制御部121は、通情報管理部125によって管理されている通可否情報に基づいて、第1ビジネスOSグループB1に含まれるOSを実行しているOS実行部による他装置との通を制御する機能を有するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

其中,VSYNC_IN是本摄像装置中用于测定垂直方向时刻的号即垂直同步号,HSYNC_IN是本摄像装置中用于测定水平方向时刻的号即水平同步号,图 1所示的同步号生成部 10提供 VSYNC_IN、HSYNC_IN以及时钟。

ここで、VSYNC_INは、本撮像装置で用いる垂直方向のタイミングを計るための号(垂直同期号)、HSYNC_INは、同水平方向のタイミングを計るための号(水平同期号)であり、クロックと一緒に図1の同期号生成部10から与えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

典型地,从发送端口通过双工器 200发送到天线端口的发送号与相对高功率关联,而从天线端口通过双工器 200传送到接收端口的接收号与相对低功率关联。

典型的には、デュプレクサ200を通じて送ポートからアンテナポートに送される送号は、比較的高電力に関連し、デュプレクサ200を通じてアンテナポートから受ポートに通される受号は比較的低電力に関連する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在预测号生成器 105中所生成的 M位的扩展预测号经由线 L105被输出到差分器 104,差分器 104通过从经由线 L103所输入的对象块的 M位号中减去扩展预测号来生成残差号。

予測号生成器105にて生成されたMビットの拡張予測号はラインL105経由で差分器104に出力され、差分器104は、ラインL103経由で入力された対象ブロックのMビット号から拡張予測号を引き算することにより残差号を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先,预测号估计器 113确定用于生成作为编码处理对象的对象块的预测号所需要的运动矢量等的附加息,根据该附加息,通过预测号生成器 103生成预测号 (步骤 102)。

まず、予測号推定器113が符号化処理の対象となる対象ブロックの予測号を生成するために必要となる動きベクトルなどの付加情報を決定し、この付加情報に基づいて予測号生成器103にて予測号を生成する(ステップ102)。 - 中国語 特許翻訳例文集

切换部 48对将从上游侧接收的通数据包的送进行如下切换: 即,在通缓冲器 42中缓冲后发送到下游侧,或者在通缓冲器 42进行旁路后,即经由旁路路径 44发送到下游侧。

切替部48は、上流側から受した通パケットを、通バッファ42にバッファリングさせた後に下流側に送するか、通バッファ42をバイパスして即ちバイパス経路44を経由して下流側に送するかを切り替える。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,就切换部 48而言,在故障发生时接收到通的非普通的通数据包的情况下,将该非普通的通数据包在通缓冲器 42旁路,即经由旁路路径 44发送到下游侧。

また、切替部48は、障害発生時において通される通常以外の通パケットを受した場合には、当該通常以外の通パケットを通バッファ42をバイパスさせて、即ち、バイパス経路44を経由して下流側に送させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,例如,在图 1所示的接收设备 200A将通请求发送到发送设备 100或其它接收设备 200的情况下,可以被构造为使得图 1所示的接收设备 200A充当发送设备,且图 1所示的发送设备 100充当接收设备。

なお、例えば図1に示す受装置200Aが上記通要求を送装置100や他の受装置200へ送する場合、図1に示す受装置200Aは送装置としての役目を果たし、図1に示す送装置100は、受装置としての役目を果たすことも可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤S104中已接收了从发送设备100发送的设备息发送请求的接收设备200发送设备息,例如存储在存储单元 (随后被描述 )中作为对设备息发送请求的应答(S106A、S106C、S106D及 S106n;以下被统称为“S106”)。

ステップS104において送装置100から送された装置情報送要求を受した受装置200は、装置情報送要求に対する応答として、例えば記憶部(後述する)に記憶する装置情報を送する(S106A、S106C、S106D、S106n。以下、総称して「S106」と示す。)。 - 中国語 特許翻訳例文集

第一以太网控制器 35-2和第二以太网控制器 35-8负责控制整体的以太网通,并且允许根据以太网通方式对应于第一通端口 35-3和第二通端口 35-9而分别进行通

第1イーサネットコントローラ35−2と第2イーサネットコントローラ35−8は、イーサネット通の全般を制御する制御器で、第1通ポート35−3及び第2通ポート35−9にそれぞれ対応してイーサネット通方式によって通が行われるように制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

将接收本振频率(reception local frequency)变更设定为适合于经由内部路径而不是外部空间来接收分批发送的多对 RF训练号中的每对 RF训练号并且适合于将多对 RF训练号中的每对RF训练号转换为中频 (IF)训练号的频率;

外部空間ではない内部経路を介して、分割送された前記複数組のRFトレーニング号をペア毎に受して中間周波数(IF)トレーニング号にそれぞれ変換するために、受ローカル周波数を変更設定し; - 中国語 特許翻訳例文集

各比较器的一方的输入是来自垂直号线 VSL的像素号 (复位电压、复位电压 +变换号电压 ),另一方的输入是参照电压生成电路 8依次输出的 2个参照号 (三角波号 )。

各比較器の一方の入力は垂直号線VSLからの画素号(リセット電圧、リセット電圧+変換号電圧)であり、他方の入力は参照電圧生成回路8が順に出力する2つの参照号(三角波号)である。 - 中国語 特許翻訳例文集

各控制号驱动电路 20使用图 5所示的构成,按照来自列选择电路 5b的列选择号,并行驱动与图像数据接收电路 6a连接的 1条控制号线 21,向图像数据接收电路 6a内的控制端 47输出控制号 (图 7(3))。

各制御号駆動回路20は、図5に示す構成によって、画像データ受回路6aに接続される1本の制御号線21を、列選択回路5bからの列選択号に従って並列に駆動し、画像データ受回路6a内の制御端47に制御号(図7(3))を出力させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当列选择号被输出且成为高电平的期间内,通过控制号驱动电路 20进行控制号线 21的放电,如图 23(3)所示,从列选择号成为高电平的时间起经过某段时间之后,会在控制端 47显现控制号。

列選択号が出力されて高レベルである期間では、制御号駆動回路20を通して制御号線21の放電が行われ、図23(3)に示すように、列選択号が高レベルになった時から或る時間の経過後に制御端47に制御号が現れる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,在上述情况下,例如如图 5所示,因为通过发送设备 10发送的声音号没有发送到接收设备 20A,所以提高了对应道上的声音号没有被接收设备 20A正常接收的可能性。

しかしながら、上記の場合には、例えば図5に示すように、送装置10が送した音声号が受装置20Aに届かないことにより、受装置20Aにおいて対応するチャネルの音声号が正常に受されない可能性が高くなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,以与图 5相同的方式,图 7示出这样的示例,其中包括发送设备 10和接收设备 20A和 20B的声音号发送系统与包括通设备 300A和通设备 300B的无线通系统 2000一起存在于相同范围内。

ここで、図7は、図5と同様に、送装置10と受装置20A、20Bとからなる音声号伝送システムと、通装置300Aおよび通装置300Bからなる無線通システム2000とが同一範囲内に混在している例を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,在上述情况下,例如如图 7所示,对应的声音号没有从发送设备 10发送到接收设备 20B,因此接收设备 20B没有接收对应道上的声音号。

しかしながら、上記の場合には、例えば図7に示すように、受装置20Bに対応する音声号が送装置10から送されないので、受装置20Bでは対応するチャネルの音声号が受されないこととなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,假设接收在道 2到 4上发送的附属声音号的另一接收设备 200(如接收设备 200B)安装在它和发送设备 100的距离上比接收设备 200A更近的位置,如例如安装发送设备 100的相同房间。

一方、2CH〜4CHで送される付随音声号を受する受装置200Bなどの他の受装置200は、例えば送装置100が設置される部屋と同一の部屋など、送装置100との間の距離が受装置200Aよりも比較的近距離の場所に設置されることが想定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

更具体地,例如发送设备100基于在预定时段期间由通单元(更具体地,稍后描述的第一通单元)接收的各个道的 NACK分组 (否定应答分组 )的数目,独立地调整为每个道设置的发送功率,并且独立地调整各个道的发送功率。

より具体的には、送装置100は、例えば、通部(より具体的には、後述する第1通部)が所定の期間に受したチャネルごとのNACKパケット(否定応答パケット)の数に基づいて、チャネルごとに設定されている送電力をそれぞれ調整する。 - 中国語 特許翻訳例文集

道的最大传输延迟时间位于时间 T3之内,两组发送机各自发送导频号 A和 B,即使最大延迟波已经到达接收机,导频号 A的延迟波并不覆盖导频号 B的最快到达波形。

また、伝搬路の最大伝搬遅延時間はT3以内であることから、2台の送機がそれぞれパイロット号AとBを同時に送し、受機に最大遅延波が到来したとしても、パイロット号Aの遅延波がパイロット号Bの最先着波と重なることは無い。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,系统 100可在相关通会话中复制工作产品、在该通会话与相关通会话之间共享工作产品、以及 /或者将工作产品从该通会话移动到相关通会话。

例えば、本発明のシステム100は、作業中製品を関連する通セッションを二重に作成し、通セッションと関連する通セッションの間で、作業中製品を共有する。 或いは、作業中製品を通セッションから関連する通セッションに移動させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

A/D转换部 20接受从彩色图像输入装置 11向彩色图像处理装置 2输入的 RGB模拟号,将 RGB模拟号转换成 RGB数字号 (即 RGB号 ),将转换后的 RGB号向阴影修正部 21输出。

A/D変換部20は、カラー画像入力装置11からカラー画像処理装置2へ入力されたRGBのアナログ号を受け付け、RGBのアナログ号をRGBのデジタル号(即ちRGB号)へ変換し、変換したRGB号をシェーディング補正部21へ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如图 5所示,号检测单元 206可以基于从 3个 FFT单元 204输入的总共 9个号 (相应于调制号 )检测包括在每个颜色分配号中的载波号的类型。

例えば、図5に示すように号検出部206を構成することで、3つのFFT部204から入力される合計9つの号(変調号に相当)に基づいて各色割り当て号に含まれるキャリア号の種類を検出することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

移动设备 1000包括接收机 1002,接收机 1002用于例如从接收天线 (未示出 )接收号,并对接收到的号执行典型的动作 (比如滤波、放大、下变频等 )以及对调节后的号进行数字化以获得采样。

モバイル・デバイス1000は、例えば受アンテナ(図示せず)から号を受し、受した号について一般的な動作(例えば、フィルタ、増幅、ダウンコンバート等)を実行し、この調整された号をデジタル化してサンプルを得る受機1002を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

每个发射机 1222分别接收并处理符号流,以提供一个或多个模拟号,并进一步调整 (例如,放大、滤波和上变频 )模拟号,以提供适合于通过 MIMO道传输的调制号。

おのおのの送機1222は、1または複数のアナログ号を提供するために、それぞれのシンボル・ストリームを受して処理し、さらには、MIMOチャネルを介した送に適切な変調号を提供するために、このアナログ号を調整(例えば、増幅、フィルタ、およびアップコンバート)する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,当由接收单元 250接收的息包含例如用于标识检查响应的息时,接收息确定单元 225确定由接收单元 250接收的息是检查响应,并向发送有效性确定单元 227输出所述响应。

また、例えば、受情報判断部225は、受部250により受された情報に確認応答を識別するための情報が含まれている場合には、受部250により受された情報が確認応答であると判断してその応答を送可否判断部227に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

3.根据权利要求 1所述的无线通设备,其中,当 N> M时,所述接收控制单元通过在所述时间间隔处切换从所述第一基站接收号的所述 M个接收天线以及从所述第二基站接收号的 (N-M)个天线,来在数据通期间不断地从所述第一基站接收号以及接连地从所述第二基站接收号。

3. 前記受制御部は、N>Mのとき、データ通時、前記第1の基地局から号を受するM本の受アンテナと前記第2の基地局からの号を受する(N−M)本の受アンテナとを、前記時間間隔で切り替えて、前記第1の基地局から号を、常時、受し、前記第2の基地局からの号を、順次、受する、ことを特徴とする請求項1に記載の無線通装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

2.根据权利要求 1所述的装置,其特征在于,所述图像转换部被配置成提取所述输入图像号的照度微分号,设置所述照度微分号作为所述特征量,生成通过将所述特征量与所述输入图像号相加而获得的转换号和通过从所述输入图像号减去所述特征量而获得的转换号之一作为所述左眼图像和所述右眼图像之一,并且输出从未经处理的所述输入图像号获得的非转换号作为所述左眼图像和所述右眼图像中的另一图像。

2. 前記画像変換部は、入力画像号の輝度微分号を抽出し、該輝度微分号を前記特徴量として設定し、入力画像号に対して前記特徴量を加算した変換号、または減算した変換号のいずれかの変換号を左眼用画像または右眼用画像として生成し、入力画像号に処理を加えない非変換号を前記変換号と異なる眼用の画像として出力する構成である請求項1に記載の画像処理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

由来自同步控制单元 10的控制号控制号处理单元 5(处理部件 ),以在对从预处理单元 4发送来的被转换成数字号的输出号进行适当的号处理时,将该输出号转换成图像数据,并将转换成数字号的图像数据输出至存储单元 6或图像记录单元 8。

号処理部5(処理手段)は、同期制御部10からの制御号により制御され、前処理部4から送出されるデジタル号に変換された出力号に対して適切な号処理を行い画像データに変換し、メモリ部6や画像記録部8へデジタル号に変換された画像データを出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如尽管图 1示用户标识符码,出经由号路径30从用户输入数据库 14直接传送到通网络 20,但用户标识符码可以经由号路径 24传达到天气分析单元 12,然后经由号路径 32传达到通网络 20。

たとえば、図1ではユーザ識別子コードがユーザ入力データベース14から通ネットワーク20に号経路30を介して直接送されように示されているが、ユーザ識別子コードを、号経路24を介して気象解析ユニット12に通し、次いで号経路32を介して通ネットワーク20に通することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

也就是,对从漏光修正用像素 24得到的漏光号 M1和 M2的合并号进行运算处理,并且用从漏光修正用像素24周围的普通像素22得到的正常号S1、漏光号M1和 M2的合并号减去上述所得到的号,因而仅输出普通像素 22的正常号 S1。

即ち、漏れ込み光補正用画素24から得られる漏れ号M1及びM2の合算号を演算処理し、漏れ込み光補正用画素24の周囲の通常画素22から得られる正規号S1、漏れ号M1及びM2の合算号から減算して、通常画素の正規号S1のみを出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如在一些 OFDM实施例中,由能量检测和 /或 SNR检测模块 536进行评估的处理过的接收号分量可以是例如从第二发射机发射的检测的号,第二发射机是例如相对于发射第一号分量的第一小区 /扇区基站发射机的邻近小区 /扇区基站发射机。

エネルギー検出及び/又はSNR検出モジュール536によって評価されようとしている処理された受号成分は、例えば、ある複数のOFDM実施形態では、第2の送機、例えば、第1の号成分を送する第1のセル/セクタ基地局送機に関して隣接するセル/セクタ基地局送機、から送された検出されたビーコン号であり得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

来自每个扇区发射机的令包括在它自己指派的载波频带内的普通令,例如分配号、可选导频号和 /或可选号,以及在小区使用的一个或多个例如其它两个载波频带内的号。

各セクタ送機からのシグナリングは、それ自身に指定されたキャリア周波数帯域内に通常のシグナリング、例えば、割り当て号、オプションのパイロット号、及び/又はオプションのビーコン号、そして1つのセル中で使用される1又はそれより多くの、例えば、別の2つの、キャリア周波数帯域内のビーコン号を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS