「側」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 側の意味・解説 > 側に関連した中国語例文


「側」を含む例文一覧

該当件数 : 2860



<前へ 1 2 .... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 .... 57 58 次へ>

敌人向公路两旁的村子侵犯。

敵は自動車道路の両の村に侵入した. - 白水社 中国語辞典

两国互相驱逐对方的新闻记者。

両国は互いに相手の新聞記者を追放した. - 白水社 中国語辞典

这是问题的一个方面,还不是问题的全部。

これは問題の一面で,問題のすべてではない. - 白水社 中国語辞典

上场门

(客席から舞台に向かって)左の出入り口,下手.↔下场门. - 白水社 中国語辞典

爸爸坐在哥哥的上手。

父さんは兄さんの向かって右に腰を下ろす. - 白水社 中国語辞典

你们再搜索搜索东面的山沟。

君たちはもう一度東の谷間を捜索してみなさい. - 白水社 中国語辞典

资方拖欠工人工资。

経営者は労働者の給料の支払いを滞らせた. - 白水社 中国語辞典

球飞到了网的这一边。

ボールがネットのこちらに飛んで来た. - 白水社 中国語辞典

形势有利于我,而不利于敌。

形勢はわが方に有利であって,敵には不利である. - 白水社 中国語辞典

下场门

(客席から舞台に向かって)右の出入り口,上手.↔上场门. - 白水社 中国語辞典


哥哥坐在爸爸的下手。

兄は父さんの向かって左に座っている. - 白水社 中国語辞典

协助厂方解决困难。

工場に協力して困難を解決する. - 白水社 中国語辞典

我们知道对方的虚弱。

相手の弱体さを我々は知っている. - 白水社 中国語辞典

对方蓄意制造边境事件。

相手は故意に国境事件を引き起こそうとした. - 白水社 中国語辞典

对方防守得非常严密。

相手の守備はとても周到である. - 白水社 中国語辞典

把领子掖起来。

(洗顔時などに)襟を(内に)折り込む. - 白水社 中国語辞典

他站在我们这一头。

彼は我々のに立っている,我々の味方である. - 白水社 中国語辞典

把立足点移到工农方面去。

立脚点を労働者・農民のに移す. - 白水社 中国語辞典

桌子的右边有书架子。

テーブルの右には書棚がある. - 白水社 中国語辞典

右边的那本书是精选英汉词典。

の本はコンサイス英中辞典である. - 白水社 中国語辞典

开会时他坐在右首。

会合では彼は右に腰を下ろしている. - 白水社 中国語辞典

他们一个个向左侧跃进。

彼らは一人一人左に向かって跳び出した. - 白水社 中国語辞典

她晕车了,让她靠窗口坐。

彼女は酔ったから,窓に座らせよう. - 白水社 中国語辞典

我们站在被压迫人民一边。

我々は被抑圧人民のに立っている. - 白水社 中国語辞典

我家在铁路的这边。

私の家は鉄道線路のこちらにある. - 白水社 中国語辞典

人们的视线一起转向马路对面。

人々の視線は一斉に道の反対に転じた. - 白水社 中国語辞典

桌子的左边有书架子。

テーブルの左には書棚がある. - 白水社 中国語辞典

深居简出,为左右蒙蔽。

家に引きこもり外出せず,近たちに惑わされる. - 白水社 中国語辞典

另外,位于位于传输方向的上游侧的上游侧线(中央左侧的线 )的传输方向的末端的传输段、与所述一方的线和所述另一方的线之中位于位于传输方向的下游侧的下游侧线 (中央右侧的线 )的传输方向的始点的传输段,用为在上游侧线侧具有第一杂质区 301、在下游侧线侧具有第二杂质区 302而构成的传输段连接。

また、転送方向の上流にある上流ライン(中央左のライン)の転送方向の末端にある転送段と、転送方向の下流にある下流ライン(中央右ライン)の転送方向の始点にある転送段とが、上流ラインに第1の不純物領域301、下流ラインに第2の不純物領域302をもつように構成された転送段で接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,槽口部 95构造成引导凸部 91从侧壁 39的下端朝槽口部 95的位于侧壁 39的一个纵向侧 (图 9中的左下侧 )的深度侧进入槽口部 95,使得支架 57在不受爪部 92限制的快扫描方向上运动。

これにより、切欠部95は、爪部92による規制がなされない主走査方向へブラケット57が移動するように、壁39の下端から切欠部95に進入した凸部91を、壁39の長手方向一方(図9における左下)である切欠部95の奥へ案内するようになっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

被引导至槽口部 95的深度侧的凸部 91在槽口部 95的深度侧由槽口部 95的内壁从上方和下方夹设,并且保持在其中朝侧壁 39的一个纵向侧的运动受到限制的状态。

切欠部95の奥に案内された凸部91は、切欠部95の奥において切欠部95の内壁に上下から挟まれると共に、壁39の長手方向一方への移動が規制された状態に保持されるようになっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在使用 SIP进行通信的情况下,将 SIP服务器设置在发送方侧终端和接收方侧终端之间,并且发送方侧终端向 SIP服务器询问接收方侧终端的 IP地址,从而获取该 IP地址并请求接收方侧终端进行连接。

SIPを用いて通信する場合、送信端末と受信端末との間にSIPサーバが備えられ、送信端末は、SIPサーバに対して受信端末のIPアドレスを問い合わせることにより該IPアドレスを取得し、受信端末に対して接続を要求する。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述第三肋条 73,如前面所述,其一侧端部与第一肋条 71形成一体,另一侧端部与第二肋条 72形成一体,在第一肋条 71和第二肋条 72之间的中间处可滑动地结合在各旋转板 40的另一侧导轨 51上。

また、前記第3リブ73は、上述したように一端部が第1リブ71と一体に形成され、他の一端部が第2リブ72と一体に形成されるものであって、第1リブ71と第2リブ72の間の中央で各回転板40の他の一ガイドレール51にスライディング可能に結合する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此状态下,发送侧控制单元 21操作天线切换器 23,来设定发送侧天线 24、25的其中之一与发送侧电路 22连接 (步骤 2、动作 (Action)1:例如,连接发送侧天线一 24与发送侧电路 22)。

この状態で送信制御手段(21)は、アンテナ切替器(23)を操作して、送信回路(22)と接続する送信アンテナ(24)(25)を何れかに設定する(ステップ2、アクション1:例えば、送信アンテナ1(24)と送信回路(22)を接続する)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,能够设置为这样的构成: 在接收侧单元 40中设置多根接收侧天线 23,通过与发送侧单元 20同样的方法,来选择通信质量最好的接收侧天线 23与发送侧天线 24、25之间的组合。

また、受信手段(40)に、受信アンテナ(23)を複数設けて、送信手段(20)と同様の方法により、最も通信品質のすぐれた受信アンテナ(23)と、送信アンテナ(24)(25)との組合せを選択する構成とすることもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,以读取的数据的上段左侧为始点向右侧顺序设定关注像素,接着从 1段下的左侧向右侧顺序设定,最终以下段右侧成为终点的方式设定关注像素。

ここでは、読み取ったデータの上段左を始点として右に順に注目画素を設定し、次に1段下の左から右に順に設定し、最終的には下段右が終点となるように注目画素を設定するものとした。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如对于 H.264,假边界校正单元 72可选择如下九个帧内预测模式中的一者: 垂直模式、水平模式、DC模式、右下对角模式、左下对角模式、垂直右模式、水平下模式、垂直左模式和水平上模式。

例えば、H.264の場合、偽境界修正ユニット72は9つのイントラ予測モード、すなわち垂直モード、水平モード、DCモード、対角右下モード(diagonal downright mode)、対角左下モード(diagonal downleft mode)、垂直右モード(vertical right mode)、水平下モード(horizontal down mode)、垂直左モード(vertical left mode)および水平上モード(horizontal up mode)のうちの1つを選択することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

典型地,从传输侧的半导体芯片 103B和接收侧的半导体芯片 203B_1形成第一通信对,并且从传输侧的半导体芯片 103B和接收侧的半导体芯片 203B_2形成第二通信对。 因此,从传输侧的半导体芯片 103B到接收侧的半导体芯片 203B_1和 203B_2执行广播或同时通信。

典型的には、送信の半導体チップ103Bと受信の半導体チップ203B_1で1つ目の通信対が形成され、同じ送信の半導体チップ103Bと別の受信の半導体チップ203B_2で2つ目の通信対が形成され、1つの送信の半導体チップ103Bから2つの受信の半導体チップ203B_1,203B_2に同報(一斉)通信を行なうものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在将位置固定板 85重叠于左隔开侧板 62的内面侧,并将位置固定板 85的定位销 87嵌入到左隔开侧板 62的定位孔 82中的状态下,将锁定螺丝 90从左外方插入到贯通孔 88以及螺孔 89,由此第 2原稿读取单元 38的主扫描方向的另一端侧 (左端侧 )被左隔开侧板 62可装卸地支承。

左仕切板62の内面に位置固定板85を重ねて、位置固定板85の位置決めピン87を左仕切板62の位置決め穴82に嵌め込んだ状態で、止めネジ90を左外方から貫通穴88及びネジ穴89に差し込むことによって、第2原稿読取手段38の主走査方向他端(左端)は、左仕切板62に着脱可能に支持されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地说,信号产生部分 107具有发送侧信号产生部分 110和接收侧信号产生部分 120。

具体的には、信号生成部107は、送信信号生成部110および受信信号生成部120を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于该运动,凸部 91被引导至槽口部 95的深度侧,并且将凸部 91保持在槽口部 95的深度侧。

この移動により、凸部91が切欠部95の奥に案内され、凸部91が切欠部95の奥で保持される。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,将发送侧画质用信息传送给画质用信息管理部 207,将发送侧面板用信息传送给面板用信息管理部 208。

また、送信画質用情報を画質用情報管理部207に送り、送信パネル用情報をパネル用情報管理部208に送る。 - 中国語 特許翻訳例文集

面板用信息管理部208基于发送侧面板用信息,设定接收侧面板用信息,传送给显示部 209。

パネル用情報管理部208は、送信パネル用情報をもとに受信パネル用情報を設定し、表示部209に送る。 - 中国語 特許翻訳例文集

假定在最近距离侧能进行模糊恢复的距离被定义为第一距离 Dist11,并且在无限远侧的距离被定义为第二距离 Dist12。

ボケ修復可能な最も至近の距離を第1距離Dist11、最も無限遠の距離を第2距離Dist12とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

参考该图,左侧的亮度差绝对值的之和是∑ (abs(Nl-Pl))而右侧的亮度差绝对值的之和是∑ (abs(Nr-Pr))。

図において、左の輝度差分絶対値の総和はΣ(abs(Nl-Pl))であり、右の輝度差分絶対値の総和はΣ(abs(Nr-Pr))である。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,通过在终端一侧进行时刻管理,在服务器一侧进行时刻和节目表 (分配表 )管理,达到以下效果。

さらに、端末は時刻管理を、サーバで時刻と番組表(配信テーブル)を管理することにより、以下の効果も奏する。 - 中国語 特許翻訳例文集

发送侧与接收侧上的采样时刻之间的不精确度由适当带宽的 PLL来吸收。

送信と受信のサンプリングの瞬間との間の不正確性は、適切なバンド幅のPLLによって吸収される。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本发明的另一方面,在接收端处提供了一种显示消息的装置。

本発明のさらなる面によれば、受信では、メッセージを表示するための装置が提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集

RSA计算单元在图 2A(加密侧 )中被标记为块 20,在图 2B(解密侧 )中被标记为块 21。

RSA 計算セルが、図2Aにブロック20によって(暗号化として)表されており、図2Bにブロック21によって(復号として)表されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

(b)与邻接的一侧的 1个像素的角度差为 0度,与另一侧的 1个像素的角度差为45度。

(b)隣接する片1画素との角度差が0度であり、他方の片1画素との角度差が45度である。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 .... 57 58 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS