「再」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 再の意味・解説 > 再に関連した中国語例文


「再」を含む例文一覧

該当件数 : 7394



<前へ 1 2 .... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 .... 147 148 次へ>

在由记录器 11的网络 I/F 34(图 2)接收到停止现请求命令的情况下,处理进行到步骤 S265。 CPU 31(图 2)允许记录现控制部分 36停止从记录介质 37现记录内容,并且处理进行到步骤 S267。

一方、ステップS263において、生停止要求コマンドが送信されてきたと判定された場合、すなわち、レコーダ11のネットワークI/F34(図2)において、生停止要求コマンドを受信した場合、処理は、ステップS265に進み、CPU31(図2)は、記録生制御部36に、記録媒体37からの録画コンテンツの生を停止させ、処理は、ステップS267に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在记录器 11的网络I/F 34(图 2)接收到停止现请求命令的情况下,处理进行到步骤 S271。 CPU 31(图 2)允许记录现控制部分 36停止从记录介质 37现记录内容,并且处理返回到步骤 S267。

ステップS269において、生停止要求コマンドが送信されてきたと判定された場合、すなわち、レコーダ11のネットワークI/F34(図2)において、生停止要求コマンドを受信した場合、処理は、ステップS271に進み、CPU31(図2)は、記録生制御部36に、記録媒体37からの録画コンテンツの生を停止させ、処理は、ステップS267に戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集

从移动终端 21接收包括中途现信息的正常模式命令的受控电视机根据正常模式命令,将操作模式设置到正常模式,并且根据正常模式命令中包括的中途现信息,将重新开始现请求命令发送到记录器 11。

携帯端末21からの、生途中情報を含む通常モードコマンドを受信した制御対象TVでは、その通常モードコマンドに応じて、動作モードが通常モードとなり、さらに、その通常モードコマンドに含まれる生途中情報に応じて、開要求コマンドを、レコーダ11に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地说,例如,在对于 500秒的动画数据的等级数据是图 12所示的数据,重要场景数据是图 13所示的数据的情况下,当在现场景决定参数输入部205中作为现时间输入80秒或者作为现比例输入16%时,因为可以现记述在重要场景数据中的全部重要场景,所以将图 14(a)和图 15(a)所示的场景决定为现场景。

具体的には、例えば、500秒の動画データに対するランキングデータが図12に示すデータであり、重要シーンデータが図13に示すデータであった場合で、生シーン決定パラメタ入力部205において、生時間として80秒あるいは生割合として16%が入力された場合、重要シーンデータに記述されている全重要シーンが生可能であるので、図14(a)および図15(a)に示すシーンを生シーンと決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先,在本实施方式中,对下述方法进行说明,该方法为: 通过与用于使显示控制部 711在显示部 9的输入栏 61中显示存储在接收方存储部 721中的传真号的规定操作不同的方法,来操作接收方键 63(例如持续选择接收方键 63规定时间以上 (长时间按下 )等 ),以使接收方删除部 712删除存储在接收方存储部 721中的传真号。

まず本実施の形態では、表示制御部711が宛先記憶部721に記憶されたファックス番号を表示部9の入力欄61に表示させるための規定の操作とは異なる方法で宛先キー63を操作する(例えば、宛先キー63を所定時間以上選択し続ける(長押しする)等)ことによって、宛先削除部712が宛先記憶部721に記憶されているファックス番号を削除する方法について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,虽然在本实施方式中,在注销后,显示控制部 711在显示部 9上显示确认画面 52,根据由用户输入的指示的内容,使接收方删除部 712删除存储在接收方存储部721中的、与注销的用户相对应的传真号和用户名,但是,在接收方存储部 721中存储有注销的用户名的情况下,也可以不用由用户进行指示,就使接收方删除部 712删除存储在接收方存储部 721中的、与由注销的用户相对应的传真号。

尚、本実施の形態では、ログアウト後に表示制御部711が表示部9に確認画面52を表示させ、ユーザによる指示入力の内容に応じて宛先削除部712が宛先記憶部721に記憶されたファックス番号及びユーザ名を削除することとしたが、宛先記憶部721にログアウトしたユーザ名が記憶されている場合、ユーザによる指示無しで宛先削除部712が宛先記憶部721に記憶されたファックス番号を削除するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本实施方式中,在存储在接收方存储部 721中的传真号的删除次数为规定次数以上时,或长时间按下了接收方键 63时,显示控制部 711使用于向用户确认是否可以删除存储在接收方存储部 721中的传真号的确认画面 52在显示部 9上显示。 但是,也可以不显示该确认画面 52,就使接收方删除部 712删除存储在接收方存储部 721中的传真号。

尚、本実施の形態では、宛先記憶部721に記憶されているファックス番号の削除回数が所定回数以上であるとき、又は宛先キー63が長押しされたとき、表示制御部711は宛先記憶部721に記憶されているファックス番号の削除可否をユーザに確認するための確認画面52を表示部9に表示させることとしたが、この確認画面52の表示無しで宛先削除部712が宛先記憶部721に記憶されたファックス番号を削除するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

8.根据权利要求 6所述的现装置,其特征在于,上述协调现指令的现对象中包含多个上述数据,上述协调调整指令中包含成为现对象的多个上述数据中的至少一部分上述数据的上述调整信息,上述控制部对上述调整信息所涉及的上述数据的现状态进行调整。

8. 前記協調生コマンドの生対象には、複数の前記データが含まれ、前記協調調整コマンドには、生対象となっている複数の前記データのうちの少なくとも一部の前記データの前記調整情報が含まれており、前記制御部は、前記調整情報に係る前記データの生状態を調整する、ことを特徴とする請求項6又は7に記載の生装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上述 (1)~ (3)的检查中,如果满足包含在公开密钥信息中的半导体存储器固有的识别信息与预先存储在半导体存储器中的固有的识别号码不一致、在生装置内计算出的公开密钥信息的哈希值与包含在签名信息中的哈希值不一致、或者进行生的生装置有可能不正当地进行生的某个,则生装置进行控制,以不进行加密的数据的解读。

上述の(1)〜(3)のチェックにおいて、公開鍵情報に含まれる半導体メモリー固有の識別情報と半導体メモリーに予め記憶されている固有の識別番号とが一致しない、生装置内で算出した公開鍵情報のハッシュ値と署名情報に含まれるハッシュ値が一致しない、または、生を行う生装置が不正に生される可能性があると判断した、のいずれかを満足すれば、生装置は、暗号化されたデータの解読がなされないように制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

结果,从连接到声音输出端子 309的左声道和右声道的扬声器 350L和 350R(图 2中未示出,参见图 1)中获得通过来自声音现设备 200的声音数据 (24比特 LPCM声音数据 )现的高质量现声音。

これにより、音声出力端子309に接続された左右チャネルのスピーカ350L,350R(図2には図示せず、図1参照)からは、音声生装置200からの音声データ(24ビットLPCM音声データ)による高品質の生音声が得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集


此时,图像重放装置包括图 4中的图形处理部 33的各种电路中的控制部 41、判断部 47、多重显示处理部 48、静止画重放部 49、动画重放部 50及声音重放部 51,该图像重放装置设于数字相框中。

この場合、画像生装置は、図4における画像処理部33の種々の回路のうち、制御部41、判断部47、マルチ表示処理部48、静止画生部49、動画生部50及び音声生部51を備えており、この画像生装置がデジタルフォトフレームに備えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

视频编辑器8对第二视频流 12进行处理 (在块 104),第二视频流 12包括被产生成以第二回放速度播放的产品商业广告,其中第二回放速度快于第一回放速度,诸如在回放装置 (例如 DVR)上的快进速度。

ビデオ・エディタ8は、第2の生速度で生されるように生成された製品コマーシャルを含む第2のビデオ・ストリーム12を処理し(ブロック104)、ここで、たとえばDVRなどの生デバイス上での早送り速度などの第2の生速度は第1の生速度よりも速い。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果该播放的节目是录制的或者使用者收看的虽然是直播节目但是回放到实际播放的之前的位置,DVR 102可以扫描到当前回放的位置之前并计算当前回放位置之前的哈希值。

生されつつあるプログラムが録画である、またはユーザが生放送を生しているが、生位置が実際の放送より遅れている場合、DVR 102は、現在の生位置の前方をスキャンし、現在の生位置の前方のハッシュ値を計算することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

歌曲播放管理模块 246可继续感测其它终端正在播放的歌曲,并且估计 (框 408)从歌曲文件服务器 120接收到的歌曲数据文件内的当前播放位置,并在当前播放位置处开始歌曲播放 (框 410)。

歌曲生管理モジュール246は、他の端末が生する歌曲を検知し、歌曲ファイルサーバ120から受信した歌曲データファイル内の現在の生位置を推定し(ブロック408)、かつ、現在の生位置から歌曲の生を開始し(ブロック410)続けてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明涉及信息处理装置、信息处理方法、重放装置、重放方法和程序,具体而言涉及能够适当地重放 3D图像内容的信息处理装置、信息处理方法、重放装置、重放方法和程序。

本発明は、情報処理装置、情報処理方法、生装置、生方法、およびプログラムに関し、特に、3D画像のコンテンツを適切に生することができるようにした情報処理装置、情報処理方法、生装置、生方法、およびプログラムに関する。 - 中国語 特許翻訳例文集

载波现部分 8403提取用于解调的载波信号 (解调载波信号,其将被称为现的载波信号 ),该载波信号优选与发送侧的载波的频率和相位一致,即,该载波信号在频率上同步并且在相位上同步。 载波现部分 8403将该载波信号提供到频率混合部分 8402。

搬送波生部8403は、周波数および位相が送信側の搬送波と完全に同一の、つまり、周波数同期および位相同期した復調用の搬送信号(復調搬送信号:生搬送信号と称する)を抽出し、周波数混合部8402に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8是对缺陷像素修正电路部 170进行说明的框图,该缺陷像素修正电路部170对本发明的实施方式2所涉及的图像读取装置的缺陷像素检测电路部16所检测出的缺陷像素加以修正处理。

図8は、この発明の実施の形態2による画像読取装置の欠陥画素検出回路部16で検出された欠陥画素に対して補正処理を加える欠陥画素補正回路部170を説明するブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,通过将“合成信息:显示模式”维持以前的状态,在将能够进行 2D、3D两者的显示模式的优惠内容生时,能够不发生认证而顺利地开始。

また、「合成情報:表示モード」を以前の状態を維持するようにすることで、2D・3D両方の表示モードが可能なボーナスコンテンツを生する認証を発生させることなくスムーズに開始することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,增益调整部 32构成增益调整单元,当增益调整判断部 4判断为当前的摄影环境与应该利用增益调整部 31调整增益量的摄影环境两方的摄影环境不同时,该增益调整单元进行调整,以抑制增益调整部 31所调整的 R分量以及 B分量的增益量中至少任意一方的增益量。

ここで、ゲイン調整部32は、ゲイン調整判断部4によって現在の撮影環境とゲイン調整部31によりゲイン量を調整すべき撮影環境との両者の撮影環境が異なると判断されると、ゲイン調整部31によって調整されたR成分及びB成分のゲイン量のうち、少なくとも何れか一方のゲイン量を抑制するよう調整するゲイン調整手段を構成している。 - 中国語 特許翻訳例文集

在检测部分 49(图 3)检测到缺席的情况下,处理进行到步骤 S251。 CPU 41(图3)执行将请求停止记录内容 (对于该记录内容,在步骤 S245开始现 (或现的重新开始 ))的现的停止现请求命令从网络 I/F 44发送到记录器 11的停止控制。

一方、ステップ246において、ユーザがディジタルTV12の周囲に存在しないことが検出されたと判定された場合、すなわち、検出部49(図3)において、不在検出が行われた場合、処理は、ステップS251に進み、CPU41(図3)は、ステップS245で生(又は、生の開)が開始された録画コンテンツの生の停止を要求する生停止要求コマンドを、ネットワークI/F44から、レコーダ11に対して送信する停止制御を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,当由利用者操作现时间指定按钮 622或现比例指定按钮 623、变更模式时,也可以计算从变更前的模式中的参数值到变更后的模式中的参数值,在现时间 /比例指定窗口 621中显示出来。

また、利用者により生時間指定ボタン622あるいは生割合指定ボタン623が操作され、モードが変更されたときには、変更される前のモードにおけるパラメタ値から変更した後のモードのパラメタ値に計算しなおして、生時間/割合指定ウィンドウ621に表示するとよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,想在按下按钮 4使播放列表 XXX.PL生的情况下,首先由该按钮向使播放列表 XXX.PL生的导航指令所描述的 Object(图中的 Object#N)迁移,并需要按照这个Object来执行希望生的播放列表 (图中为 XXX.PL)的导航指令。

従って、ボタン4押下時にプレイリストXXX.PLを生させたい場合、まず当該ボタンからプレイリストXXX.PLを生させるナビゲーションコマンドが記述されたObject(図中のObject#N)へ遷移し、そのObjectから所望のプレイリスト(図中ではXXX.PL)を生するナビゲーションコマンドを実行してもらう必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 21(a)、图 21(b)是表示在从一个区段块中无缝地现 3D影像时,在图 20所示的各个读缓冲器 2021、2022中储存的数据量 DA1、DA2的变化的曲线图,图 21(c)是表示该区段块 2110与 3D现模式的现路径 2120之间的对应关系的示意图。

【図21】(a)、(b)は、一つのエクステント・ブロックから3D映像がシームレスに生されるとき、図20に示されている各リード・バッファ2021、2022に蓄積されるデータ量DA1、DA2の変化を示すグラフである。 (c)は、そのエクステント・ブロック2110と3D生モードでの生経路2120との間の対応関係を示す模式図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 66(a)、 (b)是示出在图 65所示的现处理系统的 L/R模式下的 3D区段块的现处理中存储在各读取缓冲器 4921、4922中的数据量 DA1、DA2的变化的图表,图66(c)是示出该3D区段块5810和L/R模式下的现路径5820之间的对应关系的示意图。

【図66】(a)、(b)は、図65に示されている生処理系統によるL/Rモードでの3Dエクステント・ブロックの生処理中、各リード・バッファ4921、4922に蓄積されるデータ量DA1、DA2の変化を示すグラフであり、(c)は、その3Dエクステント・ブロック5810とL/Rモードでの生経路5820との間の対応関係を示す模式図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 67(a)、 (b)示出在图 65所示的现处理系统的深度模式下的 3D区段块的CN 10202775616 AA 说 明 书 7/123页现处理中存储在各读取缓冲器 4921、4922中的数据量 DA1、 DA2的变化的图表,图67(c)是示出在该 3D区段块 5910和深度模式下的现路径 5920之间的对应关系的示意图。

【図67】(a)、(b)は、図65に示されている生処理系統によるデプス・モードでの3Dエクステント・ブロックの生処理中、各リード・バッファ4921、4922に蓄積されるデータ量DA1、DA2の変化を示すグラフであり、(c)は、その3Dエクステント・ブロック5910とデプス・モードでの生経路5920との間の対応関係を示す模式図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为接收部 320,使用作为能够由本地现装置 300的用户进行操作的操作设备的触摸面板、键盘、或者接收来自遥控器的无线信号的接收部、或者构成为设置在本地现装置 300的外侧面并能够由本地现装置 300的用户按下的按钮等。

受付部320としては、ローカル生装置300のユーザが操作可能な操作機器であるタッチパネルやキーボード、あるいはリモコンからの無線信号受信部、あるいは、ローカル生装置300の外側面に設けられ、ローカル生装置300のユーザが押下できるように構成されたボタンなどが用いられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于图 3所示的实施例,当实时媒体内容数据流 310的完整性次充分时,例如,当图 2的 UE 200次进入可接受覆盖区域时,实时媒体内容次被插入到输出媒体内容数据流 320中以经由图 2的 UE 200的用户接口 210输出的。

図3に示す実施例では、リアルタイムのメディアコンテンツのデータストリーム310の完全性がび十分になった場合、例えば、図2のUE200が許容できるカバレッジのエリアにび入った場合、リアルタイムのメディアコンテンツは、図2のUE200のユーザインタフェース210を介して出力するため、出力されるメディアコンテンツのデータストリーム320にび挿入される。 - 中国語 特許翻訳例文集

可替换地,内容服务提供装置 352可以控制在操作 391至 394中用户执行的重复购买的防止和管理,并且现设备可以控制操作 395、396和 397中的对现设备的发送、通过现设备的内容观看、和用户元数据更新。

または、一実施形態によるコンテンツ・サービス提供装置352は、段階391ないし段階394までのユーザの重複買入れ予防管理だけを制御し、段階395,396,397の生デバイスへの伝送及び生デバイスを利用した視聴及びユーザ・メタデータの更新は、生デバイス側で制御しもする。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,当增益调整判断部 4的摄影环境判断部 42(后述 )判断为当前的摄影环境与应该利用增益调整部 31调整增益量的摄影环境不同时,增益调整部 32进行第 1抑制处理,即,进行调整,以抑制增益调整部 31所调整过的 R分量以及 B分量的增益量。

即ち、ゲイン調整判断部4の撮影環境判断部42(後述)によって現在の撮影環境と、ゲイン調整部31によりゲイン量を調整すべき撮影環境とが異なると判断された場合に、ゲイン調整部32は、ゲイン調整部31によって調整されたR成分及びB成分のゲイン量を抑制するよう調整する第1抑制処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,当增益调整判断部 4的色度强度分布判断部 44(后述 )判断为缩小图像的 HSV色空间内的色度 S直方图 (强度分布 )中的灰度像素的阈值小于规定值时,增益调整部 32进行调整,以与 B分量的增益量相比,较强地抑制增益调整部 31所调整的 R分量的增益量。

また、ゲイン調整判断部4の彩度強度分布判断部44(後述)によって縮小画像のHSV色空間における彩度Sのヒストグラム(強度分布)におけるグレー画素の閾値が所定値未満であると判断された場合に、ゲイン調整部32は、ゲイン調整部31によって調整されたR成分のゲイン量をB成分のゲイン量よりも強く抑制するよう調整する。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收方键 63用于调用最近发送传真时使用的接收方的传真号,如果用户按下接收方键 63,则控制部 71读出存储在接收方存储部 721中的传真号,显示控制部 711使该传真号显示在输入栏 61中。

宛先キー63は、直近でファックス送信した相手のファックス番号を呼び出すためのキーであり、ユーザが宛先キー63を押下すると制御部71は宛先記憶部721に記憶されているファックス番号を読み出し、表示制御部711がそのファックス番号を入力欄61に表示させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,在用户输入把存储在接收方存储部 721中的、与注销的用户相对应的传真号删除的指示的情况下,接收方删除部 712删除登录过的用户使用的传真号和用户名,所以此后即使其他的用户按下接收方键 63,也不会显示传真号,可以保护隐私和安全。

そして、ユーザが宛先記憶部721に記憶されているファックス番号を削除する指示入力をした場合、宛先削除部712はログインしていたユーザが使用したファックス番号及びユーザ名を削除するため、その後別のユーザが宛先キー63を押下してもファックス番号が表示されることがなく、プライバシーやセキュリティを守ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如以上说明的那样,如果接收方存储部 721存储的传真号的删除次数为规定次数以上,则通过接收方删除部 712删除存储在接收方存储部 721中的传真号,可以可靠地删除对用户来说不想让其他人知道的传真号。

以上、説明したように、宛先記憶部721が記憶するファックス番号の削除回数が所定回数以上なら宛先削除部712が宛先記憶部721に記憶されたファックス番号を削除することによって、ユーザにとって他人に知られたくないファックス番号を確実に削除することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,存储到接收方存储部 721中的传真号的过去的删除次数即使是三次以上,在指示删除三次以上的用户名不是登录中的用户的用户名的情况下,接收方删除部 712不删除存储到接收方存储部 721中的传真号和用户名。

このように、宛先記憶部721に記憶されたファックス番号の過去の削除回数が3回以上であっても、3回以上の削除を指示したユーザ名がログイン中のユーザのユーザ名でない場合、宛先削除部712は宛先記憶部721に記憶されたファックス番号及びユーザ名を削除しない。 - 中国語 特許翻訳例文集

记录器 11的 CPU 31(图 2)经由网络 I/F 34从数字电视机 12接收用于现缺席记录的内容的命令,并且在步骤 S72,响应于所述命令,通过控制记录现控制部分 36,重新开始在记录介质 37中记录的缺席记录内容的现。

レコーダ11のCPU31(図2)は、ディジタルTV12からの、不在録画を行ったコンテンツの生を要求するコマンドを、ネットワークI/F34を介して受信し、ステップS72において、そのコマンドに従って、記録生制御部36を制御することにより、記録媒体37に記録された、不在録画を行ったコンテンツの生を開始させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

记录器 11的 CPU 31(图 2)经由网络 I/F 34从数字电视机 13接收请求现缺席记录的内容的命令,并且在步骤 S112,响应于该命令,通过控制记录现控制部分 36,重新开始记录介质 37中记录的缺席记录内容的现。

レコーダ11のCPU31(図2)は、ディジタルTV13からの、不在録画を行ったコンテンツの生を要求するコマンドを、ネットワークI/F34を介して受信し、ステップS112において、そのコマンドに応じて、記録生制御部36を制御することにより、記録媒体37に記録された、不在録画を行ったコンテンツの生を開始させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S164,在开始从记录介质 37现缺席记录的内容以及其发送之后,处理进行到步骤 S165。 记录器 11的 CPU 31(图 2)确定是否从数字电视机 12和 13之中的发送缺席记录内容现请求命令的电视机发送了停止现请求命令。

ステップS164において、記録媒体37からの、不在録画がされたコンテンツの生、及び、送信が開始された後は、処理は、ステップS165に進み、レコーダ11のCPU31(図2)は、ディジタルTV12及び13のうちの、不在録画コンテンツ生要求コマンドを送信してきたTVから、生停止要求コマンドが送信されてきたかどうかを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在步骤 S243,在确定操作了移动终端 21以便现预定的记录内容的情况下,处理进行到步骤 S244。 CPU 41将请求现预定记录内容的记录内容现请求命令从网络 I/F 44发送到记录器 11。

また、ステップS243において、所定の録画コンテンツを生するように、携帯端末21が操作されたと判定された場合、処理は、ステップS244に進み、CPU41は、所定の録画コンテンツの生を要求する録画コンテンツ生要求コマンドを、ネットワークI/F44から、レコーダ11に対して送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S262,在开始从记录介质 37现和发送记录内容之后,处理进行到步骤S263。 记录器 11的 CPU 31(图 2)确定是否从数字电视机 12和 13的任意一个 (其发送了记录内容现请求命令 )发送了停止现请求命令。

ステップS262において、記録媒体37からの録画コンテンツの生、及び、送信が開始された後は、ステップS263に進み、レコーダ11のCPU31(図2)は、ディジタルTV12及び13のうちの、録画コンテンツ生要求コマンドを送信してきたTVから、生停止要求コマンドが送信されてきたかどうかを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,通过摇动终端,用户可使正在播放打击乐部分的终端开始播放声乐部分,并使正在播放声乐部分的另一终端开始播放打击乐部分,同时歌曲继续播放,重新指派期间可能会有短暂的中断。

このようにして、端末を揺動させることによって、ユーザはパーカッション成分を生していた端末にボーカル部の生を開始させることができると共に、割り当て中のおそらく短い中断を伴いながら歌曲が生を継続している間、ボーカル部を生していた他の端末にパーカッション成分を生させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时担心的一个问题是,例如当现装置 -1(104)具有声音现功能,能够处理供给来的声音信号时,如果在不对通过 ARC进行声音输出的 HDMI连接器数量加以限制的情况下从现装置 -1(104)请求利用 ARC进行声音输出,则该扬声器 104A也会和之前的扬声器 102A发出相同的声音。

この際一つの懸念事項として、例えば生装置−1(104)が音声生機能を有し、供給された音声信号を処理できる場合、ARCによって音声出力するHDMIコネクタ数を制限せずに、生装置−1(104)からARCによる音声出力を要求されたなら、そのスピーカ104Aも先のスピーカ102Aと同じ音声を発してしまう問題がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

7.根据权利要求 6所述的现装置,其特征在于,当经由上述通信部接收到上述协调调整指令时,上述控制部根据上述协调调整指令所包含的上述调整信息,对上述现部中的上述数据的现状态进行调整。

7. 前記制御部は、前記通信部を介して、前記協調調整コマンドを受信すると、前記協調調整コマンドに含まれる前記調整情報に従って、前記生部における前記データの生状態を調整する、ことを特徴とする請求項6に記載の生装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,发送设备 100可以通过发送随后所述的设备信息发送请求,从作为发送目标的各接收设备 200中获得设备信息,基于设备信息指定各接收设备 200的内容现能力,并且将现品质价格较高的发送数据设定到现能力较高的接收设备 200。

例えば、送信装置100は、後述する装置情報送信要求を送信することにより送信対象となる受信装置200それぞれから装置情報を取得し、装置情報に基づいて各受信装置200のコンテンツの生能力を特定し、より生能力の高い受信装置200に対してより生品質の高い送信データを設定してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,作为用在发送设备 100中指定相对内容现能力的方法示例,存在这样的方法,其中例如根据包含在所获得的设备信息中表示被配备设备的能力信息或者表示内容数据的现功能信息,以现能力的递减次序排列接收设备 200。

ここで、送信装置100におけるコンテンツの生能力の相対的な特定方法としては、例えば、取得された装置情報に含まれる備えるデバイスの性能を示す情報やコンテンツデータの生機能を示す情報に基づいて、生能力の高い順に受信装置200を並べることが挙げられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如以数据库 (以下被称作“DB”)格式记录接收设备 200的内容的现能力信息,如根据本发明实施例的现能力信息。 但是,现能力信息并不限于以数据库的格式被记录。

本発明の実施形態に係る生能力情報は、例えばデータベース(以下、「DB」と示す場合がある。)形式で各受信装置200におけるコンテンツの生能力の情報が記録されるが、データベース形式に限られず、各受信装置200の生能力の情報が個別に記録されたデータであってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,图 2示出了其中发送设备 100将第二发送数据发送到作为一般能力现功能设备的接收设备 200D,且将第一数据发送到作为高品质现功能设备的接收设备 200A、作为一般能力现功能设备的接收设备 200C以及其它接收设备 200的示例。

ここで、図2では、送信装置100が、一般生機能装置である受信装置200Dに第2送信データを送信し、高生機能装置である受信装置200A、一般生機能装置である受信装置200C、および他の受信装置200に対して第1送信データを送信している例を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

图5中,170是对缺陷像素检测电路部 16所检测出的缺陷像素加以修正处理的缺陷像素修正电路部,170a是预先存储有缺陷像素数据修正所使用的缺陷像素的像素位置 (被确定的受光部的像素地址 )数据的缺陷像素修正用存储元件 (修正 ROM)。

図5において、170は欠陥画素検出回路部16で検出された欠陥画素に対して補正処理を加える欠陥画素補正回路部、170aは欠陥画素のデータ補正に使用する欠陥画素の画素位置(特定された受光部の画素アドレス)データがあらかじめ格納された欠陥画素補正用記憶素子(補正ROM)である。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,当在用纸 P的背面也进行图像形成时,排纸导向件 62将表面的调色剂像的定影处理结束后的用纸 P输送至处于下方的供纸部 117,在由供纸反转辊 71夹持后端之后,通过倒送来使用纸 P反转,将其送出至供纸输送路 72,用于对背面的图像形成。

なお、用紙Pの裏面にも画像形成を行う場合、排紙ガイド62は、表面のトナー像の定着処理を終えた用紙Pを下方にある給紙部117に搬送し、給紙反転ローラ71により後端を挟持させた後、逆送することによって用紙Pを反転させて、給紙搬送路72に送り出し、裏面への画像形成に供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

该配置信息是在应由动作模式对象内的应用管理表启动的应用描绘图形时对上述生装置指示以在上述生装置所具备的存储器设备上确保与生的视频流的分辨率建立了对应的规模的图形平面的信息。

このコンフィグレーション情報は、動作モードオブジェクト内のアプリケーション管理テーブルによって起動されるべきアプリケーションがグラフィクスを描画するにあたって、生されるビデオストリームの解像度に対応付けられた規模のグラフィクスプレーンを前記生装置が備えるメモリデバイス上に確保するよう前記生装置に指示する情報である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在由记录器 11的网络 I/F 34(图 2)接收到来自数字电视机 12或 13的记录内容现请求命令的情况下,处理进行到步骤 S262。 CPU 31(图 2)通过控制记录器 11(图 2)的记录现控制部分 36,在记录介质 37中记录的记录内容之中,现由记录内容现请求命令请求现的记录内容,并将该内容从网络 I/F 34发送数字电视机 12和 13中的任意一个 (其发送了记录内容现请求命令 )(任务开始 )。

ステップS261において、録画コンテンツ生要求コマンドが送信されてきたと判定された場合、すなわち、レコーダ11のネットワークI/F34(図2)において、ディジタルTV12又は13からの録画コンテンツ生要求コマンドを受信した場合、処理は、ステップS262に進み、CPU31(図2)は、レコーダ11(図2)の記録生制御部36を制御することにより、記録媒体37に記録された録画コンテンツのうちの、録画コンテンツ生要求コマンドによって生が要求されている録画コンテンツを生させ、ネットワークI/F34から、ディジタルTV12及び13のうちの、不在録画コンテンツ生要求コマンドを送信してきたTVに送信する(ことを開始する)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 .... 147 148 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS