「判」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 判の意味・解説 > 判に関連した中国語例文


「判」を含む例文一覧

該当件数 : 6950



<前へ 1 2 .... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 .... 138 139 次へ>

另外,在用于上一次编码的量化信息已经在量化信息辨别单元 60处被辨别出的情况下,量化信息改变处理被执行,从而在代码量控制单元 40处设置的量化信息被改变为在量化信息辨别单元 60处辨别出的量化信息。

また、量子化情報別部60で前回の符号化で用いた量子化情報が別されたときは、量子化情報変更処理が行われて、符号量制御部40で設定された量子化情報が、量子化情報別部60で別された量子化情報に変更される。 - 中国語 特許翻訳例文集

定部 16按每句取得由言语解析部 15分解出来的单词,对每一句,对各句中的单词和关键字 DB27所存储的关键字进行核对,定在各句是否含有任意一个关键字。

定部16は、言語解析部15によって分解された単語を1文毎に取得し、1文毎に、各文中の単語とキーワードDB27に記憶されているキーワードとを照合し、各文にいずれかのキーワードが含まれているか否かを定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,若合计部 17在定为各句中含有关键字的情况、和在定为各句中未含有关键字的情况下,也可以在对各自的得分进行加权的基础上将其加到累计得分中。

なお、集計部17は、各文にキーワードが含まれていると定した場合と、各文にキーワードが含まれていないと定した場合とにおいてそれぞれのスコアに重み付けを行なった上で累積スコアに加算してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

终端装置 4的控制部 40断是否通过登录画面输入了用户 ID和密码 (用户信息 )(S3),在断为没有输入时 (S3:否 ),将处理返回步骤 S2,继续显示登录画面。

端末装置4の制御部40は、ログイン画面を介してユーザID及びパスワード(ユーザ情報)が入力されたか否かを断しており(S3)、入力されていないと断した場合(S3:NO)、ステップS2に処理を戻し、ログイン画面の表示を継続する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,控制部 10对断为是容许利用会议系统 100的用户,基于从终端装置 4接收到的会议 ID以及用户 ID,来断是否被登记为请求参加会议的参加者。

次に、制御部10は、会議システム100の利用を許可されていると断したユーザについて、端末装置4から受信した会議ID及びユーザIDに基づいて、参加要求してきた会議の参加者に登録されているか否かを断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且定结果 DB28所积存的定结果的积存方法,不限于上述方法,例如,也可以将此时的累计得分与从会议开始起经过的间对应地积存,还可以每隔规定时间对积存得分进行积存。

なお、定結果DB28に蓄積される定結果の蓄積方法は、上述した方法に限らず、例えば、会議の開始からの経過時間に対応して、そのときの累積スコアを蓄積してもよいし、所定時間毎の蓄積スコアを蓄積してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制部 10针对分解出的各单词,断所计算出的出现频率是否在规定次数以上 (S63),在断为出现频率在规定次数以上时 (S63:是 ),将该单词作为关键字与会议 ID建立对应地存储到关键字DB27(S64)。

制御部10は、分解した各単語について、計数した出現頻度が所定回数以上であるか否かを断し(S63)、出現頻度が所定回数以上であると断した場合(S63:YES)、この単語をキーワードとして会議IDに対応付けてキーワードDB27に格納する(S64)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上述的实施方式 1~ 3中,会议服务器 1定在各参加者的发言内容中是否包括按每一句存储到关键字 DB27中的关键字 (也包括近似语 ),将其定结果通知终端装置4,4…。

上述した実施形態1〜3では、会議サーバ1は、各参加者の発言内容において、1文毎にキーワードDB27に格納してあるキーワード(類似語も含む)を含むか否かを定し、その定結果を端末装置4,4…に通知していた。 - 中国語 特許翻訳例文集

除此以外,例如,也可以构成为,会议的主持人或者会议主持 (登记者 )通过终端装置 4的操作部 34,执行开始讨论状况的定处理的指示,由此会议服务器 1开始进行定处理。

このほかに、例えば、会議の議長又は司会者(登録者)が、端末装置4の操作部34を介して、議論の状況の定処理を開始する指示を行なうことによって、会議サーバ1が定処理を開始する構成としてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

其次,CPU 11确定要被停止的工作是否被确定 (S105)。

次に、CPU11は、停止対象のジョブが選定されたかを断する(S105)。 - 中国語 特許翻訳例文集


然后,在特征量 S、M之差小时 (例如,特征量 S、M之差在规定的值以下,即特征量 S位于特征量 M的周围的范围 C内时 ),定为定对象的图像数据属于该类别。

そして、特徴量S,Mの差が小さいとき(例えば、特徴量S,Mの差が所定の値以下、即ち、特徴量Sが特徴量Mの周囲の範囲C内に位置するとき)、定対象の画像データが当該カテゴリに属するものとして定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,若没有发生停止触发,则MPU30返回到步骤 S20,之后,到 S20中发生静止画拍摄的触发 (S20中肯定定 )、或 S70中发生停止触发 (S70中肯定定 )为止,继续动态图像数据的存储。

そして、MPU30は、停止トリガが発生していなければステップS20に戻り、その後、S20において静止画撮像のトリガが発生するか(S20で肯定定)、S70において停止トリガが発生する(S70で肯定定)まで、動画像データのストレージを継続する。 - 中国語 特許翻訳例文集

决结果 IC 151-0具有保持沿着传送线 141-0传送的决值的寄存器 152-0、计数寄存器152-0中保持的值的计数电路153-0、以及存储来自计数电路153-0的计数结果的存储器 154-0。

定結果集積回路151−0は、転送線141−0を転送された定値を保持するレジスタ152−0、レジスタ152−0の保持値をカウントするカウント回路153−0、およびカウント回路153−0のカウント結果を格納するメモリ154−0を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

决结果 IC 151-1具有保持沿着传送线 141-1传送的决值的寄存器 152-1、计数寄存器152-1中保持的值的计数电路153-1、以及存储来自计数电路153-1的计数结果的存储器 154-1。

定結果集積回路151−1は、転送線141−1を転送された定値を保持するレジスタ152−1、レジスタ152−1の保持値をカウントするカウント回路153−1、およびカウント回路153−1のカウント結果を格納するメモリ154−1を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

4.根据权利要求 1或 3记载的图像显示装置,其特征在于,上述断部,在规定测定次数中的上述测定值的最小值和最大值的差值在第一规定值以上的情况下断为是上述照度剧烈变化的状态。

4. 請求項1、3のいずれかに記載の画像表示装置において、前記定部は、所定の測定回数における前記測定値の最小値と最大値の差分値が第1の所定値以上の場合に前記照度が急激に変化している状態であると定する、画像表示装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,也可以让断部 180断为从应用了新的色调模式起规定时间 (例如 5秒等 )期间不是变化状态,让调整部 160从应用了新的色调模式起的规定时间期间使色调模式不变化那样地进行调整。

また、定部180が、新たな色調モードが適用されてから規定時間(例えば、5秒等)の間は変化状態ではないと定したり、調整部160が、新たな色調モードを適用してから規定時間の間は色調モードを変化させないように調整したりしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

将确定结果提供给片段头生成器 12。

これらの定結果は、スライスヘッダ生成部12に供給される。 - 中国語 特許翻訳例文集

Node-B 104使用的是基于 E-DPDCH 106和 E-DPCCH 114上的接收的据。

ノードB104は、E−DPDCH106およびE−DPCCH114での受信に基づく基準を使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,若在步骤 S343定为不是主图像 ( “否”的情况 ),而定为是副图像,在步骤S346,生成图 5所示的副图像标头,在步骤 S347,将该副图像标头与 JPEG压缩数据一起存储到副图像区域。

一方、ステップS343で主画像でないと定されると(Noの場合)、副画像と定され、ステップS346で、図5に示す副画像ヘッダを作成し、ステップS347で、その副画像ヘッダをJPEG圧縮データとともに副画像領域に格納する。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了执行这种功能,用户设备 500包含阈值确定单元 501。

この機能を実行するために、ユーザ機器500は閾値定部501を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

接下来,做出关于是否已满足一条件的确定。

次に、条件が満たされているかについて定がなされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦 xDSL链路建立,FXO便确定 PSTN服务是否存在。

xDSLリンクがアップされると、FXOは、PSTNサービスが存在するか否か断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

221 内容过滤实行部

221 コンテンツフィルタ実行部(定手段、通信制限手段) - 中国語 特許翻訳例文集

注意,位置信息添加确定单元 240对应于图 1中图解说明的 CPU 110。

なお、位置情報付与定部240は、図1に示すCPU110に対応する。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,位置信息添加确定单元 530对应于图 1中图解说明的 CPU 110。

なお、位置情報付与定部530は、図1に示すCPU110に対応する。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,位置信息添加确定单元 640对应于在图 1中图解说明的 CPU 110。

なお、位置情報付与定部640は、図1に示すCPU110に対応する。 - 中国語 特許翻訳例文集

假边界校正单元 72确定 x是否等于 end_x(198)。

偽境界修正ユニット72は、xがend_xに等しいかどうかを断する(198)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在本实施方式中,图像属性别部 123设定为在计算出局部连接性 Hi像素的边缘强度平均值 (图 12的 S404~ S408)以后断局部连接性 Hi像素以及局部连接性 Low像素的像素数的合计是否在规定的像素数以上 (图 12的 S410)。

また、本実施の形態では、画像属性別部123は、局所連結性Hi画素のエッジ強度平均値を算出(図12のS404〜S408)した後に、局所連結性Hi画素及び局所連結性Low画素の画素数の合計が所定の画素数以上か否かを断(図12のS410)することとした。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,图像属性别部 123也可以设定为在计算该边缘强度平均值 (图 12的 S408)以前,例如在取得局部连接性的强度以及边缘强度 (图 12的 S404)以前断该像素数的合计是否在规定的像素数以上 (图 12的 S410)。

しかし、画像属性別部123は、当該エッジ強度平均値を算出(図12のS408)するよりも前、例えば、局所連結性の強度及びエッジ強度を取得(図12のS404)するよりも前に、当該画素数の合計が所定の画素数以上か否かを断(図12のS410)することにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 104,确定是否从 CPU 30接收到第一信号。

ステップ104では、CPU30から第1の信号を受け付けたか否かを断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤204,确定计时器是否超时。

ステップ204では、タイマがタイムアウトしたか否かを断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 300,确定是否从 CPU 30接收了状况信号。

ステップ300では、CPU30から状況信号を受け付けたか否かを断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于内部变量 y是 7,所以 CPU 14在S156中确定满足 x< y。

内部変数yは7であるため、CPU14は、S156においてx<yであると断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

从相关结果中确定最大峰值和第二峰值。

相関結果から最大ピークおよび第2ピークを断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤S101,进行关于是否按下快门的确定。

ステップS101において、シャッターが押下されたか否かを定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤S107,进行关于拍摄处理是否完成的确定。

ステップS107において、撮影処理が完了したか否かを定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在步骤 S202中的确定为 YES时,处理进入到步骤 S203。

ステップS202の定がYesの場合は、ステップS203に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在参考文献 1中,根据对象块的周围区域中的运动向量的方差的大小来定运动是否复杂,并基于该定结果来切换对差分向量进行编码时的可变长度编码表。

例えば参考文献1では、対象ブロックの周辺領域における動きベクトルの分散の大きさによって動きが複雑であるか否かを定し、その定結果に基づいて差分ベクトルを符号化する際の可変長符号表を切り替えている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S76中,控制单元 532断是否执行下一次搜索,即,是否已指示了开始从另一位置起的随机访问回放,并且如果断出已指示了开始从另一个位置起的随附访问回放,则控制单元 532重复执行步骤 S71中的处理和其后的处理。

ステップS76において、制御部532は、次にサーチするか否か、すなわち、他の位置からランダムアクセス再生を開始することが指示されたか否かを定し、指示されたと定した場合、ステップS71以降の処理を繰り返し行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如果在步骤 S17定由 S2解码部分 84选择的 S2是“XXX1”并且然后检测到下一个 P1码元,则执行在步骤 S5至 S15的过程,并且然后其再次定 S1是否是“00X”。

例えば、S2復号部84により選択されたS2が「XXX1」であるとステップS17において定された場合、さらに、次のP1シンボルが検出されて、検出された場合には、上述したS5乃至S15の処理が行われ、再度、S1が「00X」であるかが定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

当从履历信息断出应促使纸张作废时,处理器 21将与断出应促使作废的纸张有关的信息 (例如,打印的日期和时间、操作内容、文件名、页编号等 )存储在 RAM 22等存储器中(ACT505)。

履歴情報から紙の廃棄を促すべき紙を断した場合、プロセッサ21は、廃棄を促すべきと断した紙に関する情報(たとえば、プリントした日時、操作内容、ファイル名、ページ番号など)をRAM22などのメモリに記憶する(ACT505)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果在步骤 S401中断为存在手动输入,则处理进入步骤 S402。

ステップS401で手動入力があった場合、ステップS402に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果在步骤 S701中断为存在手动输入,则处理进入步骤 S702。

ステップS701で手動入力があった場合、ステップS702に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该断中,例如在要关闭数码相机 100的电源的情况下、通过对操作部 113的释放按钮的操作指示了执行数码相机 100的摄影的情况下,断为结束实时取景显示动作。

この定においては、例えば、デジタルカメラ100の電源がオフされた場合、操作部113のレリーズボタンの操作によってデジタルカメラ100による撮影実行が指示された場合に、ライブビュー表示動作を終了させると定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在步骤 S112的断中,在不结束实时取景显示动作的情况下,CPU 112断是否用户进行了变焦操作 (除了对操作部 113的变焦按钮进行操作的情况以外,还包括变焦环的直接操作 )(步骤 S113)。

また、ステップS112の定において、ライブビュー表示動作を終了させない場合に、CPU112は、ユーザによってズーム操作(操作部113のズームボタンが操作される場合以外に、ズームリングの直接操作を含む)がなされたか否かを定する(ステップS113)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该定中,例如在数字照相机 100的电源断开的情况、和通过操作部 113的快门释放按钮的操作而指示了数字照相机 100执行摄影的情况下,定为结束实时取景显示动作。

この定においては、例えば、デジタルカメラ100の電源がオフされた場合、操作部113のレリーズボタンの操作によってデジタルカメラ100による撮影実行が指示された場合に、ライブビュー表示動作を終了させると定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,“确定”可以包括解析、挑选、选择、建立等。

また、「断」は、解決、選択、選出、確立などを含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

返回 156,如果在决 156处通信资源未曾被请求或打开,那么作出关于自通信接口 92转移到活跃状态 122起是否已流逝了预定时段 (例如,5秒 )的决。

156に戻り、断156で通信リソースが要求されずまたはオープンされない場合、通信インターフェース92がアクティブ状態122に遷移してから所定の期間が経過したか否か(例えば5秒)についての断がなされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地说,在增益再调整断部 4(后面进行详细叙述 )断为需要 R分量以及B分量的增益量的再调整时,增益再调整部 32进行再调整,以抑制 R分量以及 B分量的增益量。

具体的には、ゲイン再調整断部4(詳細後述)によってR成分及びB成分のゲイン量の再調整が必要であると断された場合に、R成分及びB成分のゲイン量を抑制するよう再調整する。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,摄影环境断部 42在 R分量和 B分量的直方图宽度具有规定值以上的扩展的情况下,断为当前的摄影环境与应该利用增益调整部 31调整增益量的摄影环境不同。

そして、撮影環境断部42は、R成分とB成分のヒストグラムの幅が所定値以上の拡がりを持っている場合に、現在の撮影環境とゲイン調整部31によりゲイン量を調整すべき撮影環境とが異なると断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 .... 138 139 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS