意味 | 例文 |
「到」を含む例文一覧
該当件数 : 30298件
问题总归会得到解决的。
問題は結局は解決されるに違いない. - 白水社 中国語辞典
湘江等河流最后都总汇到长江里。
湘江などの河川は最後にはみな長江に合流する. - 白水社 中国語辞典
纵容侵略,只能使和平遭到危害。
侵略を黙認すれば,平和を危機にさらすだけだ. - 白水社 中国語辞典
十四次火车走南京到上海。
列車の14便は南京を経由して上海へ行く. - 白水社 中国語辞典
穿过河西走廊,来到了玉门关。
河西回廊を抜けて,玉門関に着いた. - 白水社 中国語辞典
我马上意识到自己说走了嘴。
私は自分が口を滑らせたことにすぐ気がついた. - 白水社 中国語辞典
从这里到邮局足有二里。
ここから郵便局まで,優に1キロはある. - 白水社 中国語辞典
那时期一切科研工作都受到了阻碍。
そのころすべての科学研究活動が阻害された. - 白水社 中国語辞典
事情都到了这个地步了你还嘴硬。
事ここに及んでも君はまだ強情を張るのか. - 白水社 中国語辞典
他说到最后,腔儿忽然提高了。
話が最後のところに来ると,突然声が高くなった. - 白水社 中国語辞典
最近我到北京去了一趟。
この間私は北京へ行ってきた. - 白水社 中国語辞典
烈士们受到了人民的尊敬。
烈士たちは人民に尊敬されている. - 白水社 中国語辞典
到底是怎么回事?你琢磨琢磨!
いったいどういう事だ?君よく考えてごらん! - 白水社 中国語辞典
买不到卧铺票,坐不成卧铺车。
寝台券が買えなかったので,寝台車に乗れなかった. - 白水社 中国語辞典
局长亲自到厂里来坐镇。
局長みずから工場に出向いて指揮する. - 白水社 中国語辞典
明天,老周要到唐山坐庄。
明日,周さんは現地で買い付けに当たるため唐山に行く. - 白水社 中国語辞典
这个流窜犯到处作案。
この逃亡犯は至るところで犯罪を犯している. - 白水社 中国語辞典
我昨天到一个老朋友家里去做客。
私は昨日親友の家を訪ねた. - 白水社 中国語辞典
这个人我感到太做作。
その人は私はとても思わせぶっていると感じた. - 白水社 中国語辞典
在这种情况下,当检测到移动时,移动终端 21可以将省电模式命令发送到数字电视机 12和 13,并将必要的命令发送到记录器 11,而当检测到到达时,移动终端 21通过使用输入 /输出机构 63A的用户操作作为触发,可以将正常模式命令发送到受控电视机。
この場合、携帯端末21では、移動検出が行われたときに、ディジタルTV12及び13に対する省電力モードコマンドの送信と、レコーダ11に対する必要なコマンドの送信とを行い、到着検出が行われたときには、ユーザによる入出力機構63Aの操作をトリガとして、制御対象TVに対する通常モードコマンドの送信を行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,在该示例中,将在由摄像单元 40拍摄到的图像中物体的图像部分划分成 6×6个区域(R11到 R16,R21到 R26,R31到 R36,R41到 R46,R51到 R56,以及 R61到 R66),将参考反射镜 31的图像部分划分成六个区域 (R10,R20,R30,R40,R50和 R60),并且将参考反射镜 32的图像部分划分成六个区域 (R17,R27,R37,R47,R57和 R67)。
この例でも、同図(a)に示されるように、撮像部40による撮像により得られた画像のうち測定対象物2の画像部分を6×6個の領域(R11〜R16,R21〜R26,R31〜R36,R41〜R46,R51〜R56,R61〜R66)に区分し、基準反射板31の画像部分を6個の領域(R10,R20,R30,R40,R50,R60)に区分し、また、基準反射板32の画像部分を6個の領域(R17,R27,R37,R47,R57,R67)に区分している。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果在步骤 105对存储器控制信息的检查得到应存储关于到达的消息 7的信息,则以步骤 107继续 (j),否则 (n)分岔到步骤 34,以便结束该方法。
ステップ105での記憶装置制御情報のチェックの結果、到着するメッセージ7についての情報が格納されるべきである場合には、ステップ107に進み(j)、到着するメッセージ7についての情報が格納されるべきではない場合には(n)、ステップ34に進み、工程は終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,带边沿信息图 R(K+1)1到 R(K+1)N、...、和 RM1到 RMN用权重系数 w(K+1)1到 w(K+1)N、...、wM1到 wMN(即,来自权重系数计算单元 74的各个带边沿信息图的权重 )进行加权并且相加,由此获得合成特征量图 CK+1到 CM。
さらに、帯域エッジ情報マップR(K+1)1乃至R(K+1)N,…,RM1乃至RMNは、重み係数算出部74からの帯域エッジ情報マップ毎の重みである重み係数w(K+1)1乃至w(K+1)N,…,wM1乃至wMNにより重み付き加算され、合成特徴量マップCK+1乃至CMが求められる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果移动终端 21的检测部分 65检测到用户到达数字电视机 13(刚在检测到移动之前用户附近的数字电视机 12以外的电视机 )的周围区域,则在步骤 S307,移动终端 21的CPU 61(图 17)控制网络 I/F 64与步骤 S304中在存储器 62中存储的状态信息一起,将请求把操作模式改变到正常模式的命令 (在下文中,称为正常模式命令 )发送到数字电视机13(其在检测到到达时在用户附近 )。
携帯端末21の検出部65において、ユーザがディジタルTV13(移動検出の直前にユーザの近くにあったディジタルTV12以外のTV)の周囲に到着したことが検出されると、ステップS307において、携帯端末21のCPU61(図17)は、ネットワークI/F64を制御し、到着検出時にユーザの近くにあるディジタルTV13に、動作モードを通常モードとすることを要求するコマンド(以下、通常モードコマンドともいう)を、ステップS304でメモリ62に記憶した状態情報を含めて送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
2.根据权利要求 1所述的方法,其特征在于,到达的消息 (7)的标识 (8)与来自列表的标识对 (ID1,ID2)进行比较,直至到达的消息 (7)的标识 (8)在由当前询问的标识对 (ID1,ID2)的第一标识 (ID1)和和第二标识 (ID2)形成边界的范围中或者到达列表的末端。
2. 到着したメッセージ(7)の前記識別子(8)は、当該到着したメッセージ(7)の前記識別子(8)が、前記現在の問合せの前記識別子ペア(ID1、ID2)の前記第1の識別子(ID1)及び前記第2の識別子(ID2)により画定される前記範囲内に存在するまで、又は、前記リストの最後に到達するまで、前記リストからの識別子ペア(ID1、ID2)と比較されることを特徴とする、請求項1に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述电子邮件将经由路由器106发送到服务器107,越过因特网108到达服务既定接收者的计算装置的服务器 110,再到路由器 111,在路由器 111处,所述电子邮件可经由有线连接发送到桌上型计算机 112或经由无线基站 112发送到移动装置 114到 117。
電子メールは、ルータ106を介してサーバ107に送信され、インターネット108上で、予定受信者のコンピューティングデバイスにサービスしているサーバ110に送信され、ルータ111に送信され、ワイヤード接続を介してデスクトップコンピュータ112に、またはワイヤレス基地局112を介してモバイルデバイス114〜117に送信されるであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集
各帧期间当应在该帧期间中显示的图片数据到来时才开始,所以应显示的图片数据未到来的期间、即协商期间及应在帧 (1)中显示的图片数据未到来的期间为没有应显示的内容的期间、即信号中断期间。
各フレーム期間は、そのフレーム期間で表示されるべきピクチャデータが到来して初めて開始するので、表示されるべきピクチャデータが未到来の期間、つまり、ネゴシエーション期間やフレーム(1)で表示すべきピクチャデータが未到来の期間は、表示すべきものが何もない期間、つまりブラックアウト期間になる。 - 中国語 特許翻訳例文集
这个提供了标绘加速度,加速度达到顶点处的点,重力达到零点处的点,以及弯曲的点的能力。
これにより、加速度、加速度が最大になる点、重力がゼロになる点、および変曲点をプロットすることが可能になる。 - 中国語 特許翻訳例文集
控制块 31从符号类型估计块 18(图 3)收到符号类型并从前序处理块 16收到 S1和 S2。
制御部31には、シンボルタイプ推定部18(図3)からのシンボルタイプと、プリアンブル処理部16からのS1及びS2が供給される。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着,PSELm 311转到高电平,并且经由像素 SF 306将包括复位噪声的复位电平读出到垂直输出线 204上。
次にPSEL_m(311)がハイレベルになり、リセットノイズを含むリセットレベルが画素SF306を通して垂直出力線204へ読み出される。 - 中国語 特許翻訳例文集
当计数器计数值达到计数器基准值 (128)时,将进位输出 (COUT)切换至高电平。
カウンタの計数値がカウンタ基準値(128)に到達した時点で、キャリー出力(COUT)はHighレベルに切り替わる。 - 中国語 特許翻訳例文集
该床边耦合接口 2将数据重新发送到链接到床 7的监控器 3。
このベッドサイド結合インターフェース2は、ベッド7にリンクされるモニタ3にデータを再送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
每一个节点 -B 504a、504b基于从在活动集中所有相关节点 -B 504a、504b所收集到的CRC结果来得到最后的 ACK/NACK决定。
各ノードB504a、504bが、アクティブセット内の全ての関係ノードB504a、504bから収集するCRC結果に基づいて、ACK/NACKの決定を導出する。 - 中国語 特許翻訳例文集
可替换地,程序可以由通信块 409经由有线或无线通信介质接收到并安装到存储块 408中。
また、プログラムは、有線又は無線の伝送媒体を介して、通信部409で受信し、記憶部408にインストールすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这种情况下,客户机 200可以通过 Transfer-Jet连接到打印机 100,而通过 Bluetooth连接到打印机 700。
この場合は、クライアント200はプリンタ100とTransfer Jetで接続可能であり、且つ、プリンタ700とBluetoothで接続可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在从图像中未检测到面部区域的情况下,在步骤 S23中判定为“否”,处理进入到步骤 S33。
画像から顔領域が検出されなかった場合、ステップS23においてNOであると判定されて、処理はステップS33に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 6A所示,4个 SRAM(SRAM0到 SRAM3)每个具有地址 0到 (4j-1),每个SRAM具有 4个线缓冲器。
図6(A)に示すように、それぞれ0〜(4j−1)のアドレスを有するSRAM0〜SRAM3の4個のSRAMが配設され、各SRAMは4つのラインバッファで構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这种情况下,到达的消息 7接着 (根据配置 )或者被转发给应用程序 5或者被拒绝。
この場合に、到着したメッセージ7は構成に応じて、アプリケーション5へと転送され、又は拒否される。 - 中国語 特許翻訳例文集
来自该列表的标识符对优选地顺序地与到达的消息7的标识 8进行比较。
リストからの識別子ペアは、好適に順次、到着したメッセージ7の識別子8と比較される。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果是,则在功能块 28确定到达的消息 7应被验收。
バンドパスとして機能する場合には、機能ブロック28において、到着したメッセージ7が受け取られることが定められる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果不是,则在功能块 29确定到达的消息 7应被拒绝。
バンドパスとして機能しない場合には、機能ブロック29において、到着したメッセージ7が拒否されることが定められる。 - 中国語 特許翻訳例文集
只要在该列表中发现与到达的消息匹配的过滤元件 99,就结束第一基本步骤。
到着したメッセージと合うフィルタ素子99がリスト内で検出され次第、第1の基本ステップが終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集
关于到达的消息 7的信息的存储与将消息 7存储在中间存储器 FIFO0、FIFO1之一中无关。
到着したメッセージ7についての情報の格納は、一時記憶装置FIFO0、FIFO1のうちの1つへのメッセージ7の格納に依存しない。 - 中国語 特許翻訳例文集
经由连接端子 (连接单元 )129从外部附接到 FAX装置 100的电话机 128也连接到通信线路 130。
通信回線130には、接続端子(接続部)129を介してファクシミリ装置100に外付けされた電話機128も接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在所有情况 1到情况 3中,在 HDD 114中记录 (存储 )所有三组作业追踪数据 d1到 d3。
なお、ケース1〜3のいずれの場合においても、ジョブトラッキングデータd1〜d3の三つのジョブトラッキングデータがHDD114に記録(蓄積)される。 - 中国語 特許翻訳例文集
量化单元 33-1到 33-9将通过对 DCT系数执行量化而获得的经量化数据输出到代码长度计算单元 37。
量子化部33-1〜33-9は、DCT係数の量子化を行って得られた量子化データを符号長計算部37に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,量化单元 33选择在量化单元 33-1到 33-9处生成的经量化数据中的一个,并且将此输出到逆量化单元 34。
また、量子化部33は量子化部33-1〜33-9で生成された量子化データの1つを選択して逆量子化部34に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果在帧内预编码单元 30处计算出的生成代码量到达了与 1个 GOP相应的量,则图像编码设备 10前进到步骤 ST6。
画像符号化装置10は、イントラプレエンコード部30で算出された発生符号量が1GOP分となったときステップST6に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集
从稳定器 100输出到信号线 109的修改的信号 F(x,y)输入到灰度调制器 200。
安定化器100から信号線109に出力された修正信号F(x,y)は、階調変調器200に入力される。 - 中国語 特許翻訳例文集
假如这样的话,最近的前面 P帧的运动向量被缩短到从 B帧到那个 P帧的帧距离分数。
この場合、最も近い前のPフレームの動きベクトルは、BフレームからそのPフレームまでのフレーム距離分数へ短縮される。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |