「取」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 取の意味・解説 > 取に関連した中国語例文


「取」を含む例文一覧

該当件数 : 15686



<前へ 1 2 .... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 .... 313 314 次へ>

平坦面侧的清扫刷构成为,在第 2原稿读单元 38的正下方不存在原稿 M的状态下,通过读辊 43的适当的旋转驱动使其与第 2原稿读单元 38接触。

平坦面側の清掃ブラシは、原稿Mが第2原稿読手段38の直下に存在しない状態で、読ローラ43の適宜回転駆動によって第2原稿読手段38に接触させるように構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,作为读单元,也可以具备多个向读原稿 M照射白色光并可读 RGB的任一色的拍摄元件。

例えば、読ユニットとして、白色光を読原稿Mへ照射し、RGBのいずれかの色を読可能な撮像素子を複数備えたものとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像形成装置 11的图像读部从原稿读图像,图像形成装置 11的数据储存部保存对应于读图像的文件。

画像形成装置11の画像読部は、原稿から画像を読みり、画像形成装置11のデータ記憶部は、読画像に対応するファイルを保存する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,通过在控制器 9的控制下,使用图像读部 2以光学方式读所希望的图像,来得对原稿进行扫描而得的图像 (扫描图像 )以实现扫描功能。

例えば、コントローラ9の制御下において、画像読部2を用いて所望の画像を光学的に読みることによって、原稿をスキャニングした画像(スキャン画像)が得され、スキャナ機能が実現される。 - 中国語 特許翻訳例文集

数据读部 20a根据控制部 11的指示读所插入的影碟 20d中记录的识别信息和映像信息,并将所读到的识别信息通知给控制部 11。

データ読部20aは、制御部11の指示に基づいて、挿入されたビデオディスク20dに記録されている識別情報と映像情報とを読みり、読みった識別情報を制御部11に通知する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,该动作设定信息的入动作能够在例如用户利用盘入排出机构 20c将影碟 20d入媒体播放部 20时开始。

なお、このような動作設定情報の込動作は、例えばユーザーがディスク込排出機構20cを利用してメディア再生部20にビデオディスク20dをり込んだ際にスタートさせることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该实施例中,在打印装置 110获所有打印数据之后,针对云打印服务 101开始消指令监视,但是,也可以在开始打印数据的获时开始消指令监视。

本実施形態では、印刷装置110がプリントデータを全て得した後から、クラウドプリントサービス101に対してキャンセル指示の監視を開始するが、プリントデータの得開始と共に開始しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

三维 CG得单元 24根据视差得单元 22得的视差,投影三维空间上的控制菜单的对象物 216,生成二维的缓冲,覆盖图像缓冲 18。

3次元CG得部24は、視差得部22が得した視差をもとに、3次元空間上の制御メニューのオブジェクト216を投影して2次元のバッファを生成し、画像バッファ18に上書きする。 - 中国語 特許翻訳例文集

三维 CG得单元 24根据视差得单元 22得的视差,投影三维空间上的控制菜单的对象物 216,生成视差图像 (S20)。

3次元CG得部24は、視差得部22が得した視差をもとに、3次元空間上の制御メニューのオブジェクト216を投影して視差画像を生成する(S20)。 - 中国語 特許翻訳例文集

传送部,其读出在所述存储部中存储的读图像并向其他装置传送; 排出控制部,其在基于所述光学读部的所述介质的读结束之后,至少在利用所述传送部将读图像向所述其他装置传送中,控制所述输送部,排出所述介质。

1. 読対象の媒体を搬送する搬送部と、前記媒体の搬送路に設けられ、前記搬送部により搬送される前記媒体を光学的に読みる光学読部と、前記光学読部が読みった読画像を記憶する記憶部と、前記記憶部に記憶された読画像を読み出して他の装置へ転送する転送部と、前記光学読部による前記媒体の読みりが終了した後、少なくとも前記転送部による読画像の前記他の装置への転送中に、前記搬送部を制御して、前記媒体を排出する排出制御部と、を備えること、を特徴とする光学読装置。 - 中国語 特許翻訳例文集


在获原稿图像的规定的一部分区域 (图像的第 1行或者从第 1行至规定的多个行 )的第 1读图像和第 2读图像 (步骤 S204;是 ),并比较它们而判断为在原稿的图像中使用了普通调色剂的情况下 (步骤 S205;是 ),将扫描部 22的原稿的读动作变更为仅读而获第 1图像数据且不点亮消除用光源 36的动作 (步骤 S206~ S207;否 (参照图 8)),完成原稿的读 (步骤S207;是 )。

原稿画像の所定の一部領域(画像の1ライン目または1ライン目から所定の複数ライン分)の第1読画像と第2読画像を得し(ステップS204;Yes)、それらを比較して原稿の画像に通常トナーが使用されていると判断した場合は(ステップS205;Yes)、スキャナ部22による原稿の読動作を第1読画像のみを読みって得し消去用光源36を点灯させない動作に変更し(ステップS206〜S207;No(図8参照))、原稿の読みりを完了させる(ステップS207;Yes)。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制部,其控制所述传送部和所述光学读部; 以及存储部,其存储从所述光学读部的读位置至所述介质检测部的检测位置为止的距离,所述控制部在所述光学读部的读动作开始前或开始时,基于存储在所述存储部中的从所述光学读部的读位置至所述介质检测部的检测位置为止的距离、以及所述介质检测部对所传送的所述介质的检测结果,设定可读范围,作为最小限度的可读范围,并在该可读范围内执行读动作。

上記目的を達成するため、本発明は、読対象の媒体を搬送する搬送部と、前記媒体の搬送路に設けられ、前記搬送部により搬送される前記媒体を光学的に読みる光学読部と、前記光学読部の読画像を記憶する記憶部と、前記搬送路上において前記光学読部の読位置から離隔した位置で、前記媒体を検出する媒体検出部と、前記搬送部及び前記光学読部を制御するとともに、前記記憶部に記憶された読画像を読み出して他の装置へ送信する制御部と、を備え、前記制御部は、前記媒体のサイズが不明なまま前記媒体全面を前記光学読部により読みる場合、前記光学読部による読動作の開始前または開始時に、前記光学読部の読位置から前記媒体検出部の検出位置までの距離及び前記媒体検出部の検出状態に基づいて、最小限の読みり可能な範囲として読可能範囲を設定し、この読可能範囲の読動作を実行すること、を特徴とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

光学读部,其设置在所述介质的传送路径上,并以光学方式读由所述传送部传送的所述介质; 以及介质检测部,其在所述传送路径上的远离所述光学读部的读位置的位置处,检测所述介质,在不清楚所述介质的尺寸的状态下通过所述光学读部读所述介质的整个面时,在所述光学读部的读动作开始前或开始时,由所述控制部基于从所述光学读部的读位置至所述介质检测部的检测位置为止的距离、以及所述介质检测部的检测状态,设定可读范围,作为最小限度的可读范围,并执行该可读范围的读动作。

また、上記目的を達成するため、本発明は、読対象の媒体を搬送する搬送部と、前記媒体の搬送路に設けられ、前記搬送部により搬送される前記媒体を光学的に読みる光学読部と、前記搬送路上において前記光学読部の読位置から離隔した位置で、前記媒体を検出する媒体検出部と、を備えた光学読装置を制御する制御部が実行可能なプログラムであって、前記媒体のサイズが不明なまま前記媒体全面を前記光学読部により読みる場合、前記制御部により、前記光学読部による読動作の開始前または開始時に、前記光学読部の読位置から前記媒体検出部の検出位置までの距離及び前記媒体検出部の検出状態に基づいて、最小限の読みり可能な範囲として読可能範囲を設定し、この読可能範囲の読動作を実行すること、を特徴とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

第一托架 18停止在第二稿台玻璃 43B下方 (读原稿 G的输送表面下方 ),这作为初始位置,或者沿着读原稿 G的待读表面 GA(参见图 7)横过整个第一稿台玻璃 43A运动,利用由发光元件 61发射的光 L照射读原稿 G,并将由读原稿 G反射的光 L引导至第二托架 22。

第1キャリッジ18は、初期位置である第2プラテンガラス43Bの下(読原稿Gの搬送面の下)に停止し、又は第1プラテンガラス43Aの全体に亘って読原稿Gの被読面GA(図7参照)に沿って移動しながら、発光素子61の発光により読原稿Gに光Lを照射して、読原稿Gで反射された光Lを第2キャリッジ22に導く。 - 中国語 特許翻訳例文集

在允许已经在第二基准读位置 X2’获基准白数据的第一面读传感器 21,在第二检测传感器 29检测到文档纸张 M的前端之后,完全地从第二基准读位置 X2’移动到第一面读位置 X3的情况下,补充的时段α可以设定成比上述的实施例中举例说明的更短。

(9)上記実施形態において、第2基準読位置X2'で白基準データを得した表面読センサ21が第2基準読位置X2'から表面読位置X3に移動する動作が、第2検知センサによる検知タイミングの後に完了してもよいのであれば、補償時間αを上記実施形態よりも短くしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

脸图像检测部 21相当于特定图像检测部,逆光修正曲线得部24相当于第一修正曲线得部或修正曲线得部,CB修正曲线得部 25相当于第二修正曲线得部,逆光修正部 26相当于第一修正部或修正部,CB修正部 27相当于第二修正部,WB修正部 28相当于事前修正部。

顔画像検出部21は、特定画像検出部に該当し、逆光補正曲線得部24は、第一補正曲線得部または補正曲線得部に該当し、CB補正曲線得部25は、第二補正曲線得部に該当し、逆光補正部26は、第一補正部または補正部に該当し、CB補正部27は、第二補正部に該当し、WB補正部28は、事前補正部に該当する。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体来讲,判断部 204判断通过由用户认证部 202向图像形成装置 1进行的用户登录处理而获到的用户信息、和附加给文件获部 201获到文件的用户信息是否一致,在为一致的情况下,机密密钥获部 216获与该一致的用户信息相对应的机密密钥。

具体的には、ユーザ認証部202が画像形成装置1へのユーザのログイン処理によって得したユーザ情報と、ファイル得部200が得したファイルに付加されたユーザ情報とが、一致するか否かを判定部204が判定し、一致した場合に、秘密鍵得部216は、その一致したユーザ情報に対応付けられている秘密鍵を得する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该读的执行中,CPU40判别有无读完成的信息块 (步骤S30),若有读完成的信息块 (步骤 S30;是 ),则开始将该信息块的读图像数据从 RAM41的图像缓冲存储器中读出并向主计算机 200传送的处理 (步骤 S31),若传送完成,则删除图像缓冲存储器内的该信息块的读图像数据。

この読みりの実行中、CPU40は、読みりが完了したブロックの有無を判別し(ステップS30)、読みりが完了したブロックがあれば(ステップS30;Yes)、そのブロックの読画像データをRAM41の画像バッファーから読み出してホストコンピューター200へ転送する処理を開始し(ステップS31)、転送が完了したら画像バッファー内の当該ブロックの読画像データを削除する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,如图 10(B)所示,在本实施方式的点击打式打印机 10中,在时间 T1光学读装置 110开始记录介质 S的读,之后,在时间 T2若信息块 B1的图像的读结束,则在信息块 B2的图像的读结束之前,开始将信息块 B1的读图像数据向主计算机 200传送。

一方、図10(B)に示すように、本実施形態に係るドットインパクトプリンター10では、時間T1において光学読装置110による記録媒体Sの読みりが開始された後に、時間T2においてブロックB1に係る画像の読みりが終了すると、ブロックB2に係る画像の読みりが終了する前に、ブロックB1に係る読画像データのホストコンピューター200への転送が開始される。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU40在介质端传感器 47的检测状态为继续表示记录介质 S存在的状态时,判别为通过第一扫描仪 111可读的记录介质 S的范围至少存在与读块 B1对应的量,作为最初光学读装置 110进行读的范围而设定读块 B1。

CPU40は、媒体端センサー47による検出状態が継続して記録媒体Sありを示す状態であった場合、第1スキャナー111によって読みり可能な記録媒体Sの残量が、少なくとも、読ブロックB1の分だけ存在すると判別して、最初に光学読装置110が読みりを行う範囲として読ブロックB1を設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,由于 CPU40在读块的读过程中检测出记录介质 S的末端的情况下,将读中的读块的末端扩大至检测出的记录介质 S的末端,所以不需要进行测量记录介质 S的尺寸的动作,能够将读动作无中断地执行至记录介质 S的下端。

また、CPU40は、読ブロックの読みり中に記録媒体Sの終端を検出した場合、読中の読ブロックの末端を、検出した記録媒体Sの終端まで拡大するので、記録媒体Sのサイズを計測する動作を行うことなく、記録媒体Sの下端まで途切れることなく読動作を実行できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此读的执行中,CPU40判别有无读已结束的块 (步骤 S30)。 若有读已结束的块 (步骤 S30;是 ),CPU40则开始从 RAM41的图像缓存器中读出此块的读图像数据,并向主计算机 200转送的处理 (步骤 S31),若转送结束,则删除图像缓存器内的该块的读图像数据。

この読みりの実行中、CPU40は、読みりが終了したブロックの有無を判別し(ステップS30)、読みりが終了したブロックがあれば(ステップS30;Yes)、そのブロックの読画像データをRAM41の画像バッファーから読み出してホストコンピューター200へ転送する処理を開始し(ステップS31)、転送が終了したら画像バッファー内の当該ブロックの読画像データを削除する。 - 中国語 特許翻訳例文集

该光学读装置 110具有对以印刷等显示在记录介质 S的上表面侧的信息进行读的第一扫描器 (第一读部 )111和与该第一扫描器 111对置配置且对以印刷等显示在该记录介质 S的下表面侧的信息进行读的第二扫描器 (第二读部 )112。

この光学読装置110は、記録媒体Sの上面側に印刷等で表示されている情報を読みる第1スキャナー(第1読部)111と、この第1スキャナー111に対向配置され、当該記録媒体Sの下面側に印刷等で表示されている情報を読みる第2スキャナー(第2読部)112とを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

第一扫描器 111及第二扫描器 112读的 1线的读图像从读范围 R的左端 (箭头的尾 )到右端 (箭头的首 )依次按 1线经由门阵列 45输出,因此读范围 R的后端的左端为读开始位置,前端的右端为结束位置。

第1スキャナー111及び第2スキャナー112が読みった1ラインの読画像は、読範囲Rの左端(矢印の元)から右端(矢印の先)の順に1ライン毎に、ゲートアレイ45を介して出力されるので、読範囲Rの後端の左端が読開始位置、先端の右端が終了位置となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该读的执行中,CPU40判别有无读完成的信息块 (步骤 S60),若有读完成的信息块 (步骤 S60;是 ),则开始将该信息块的读图像数据从 RAM41的图像缓冲存储器中读出并向主计算机200传送的处理(步骤S61),若传送完成,则删除图像缓冲存储器内的该信息块的读图像数据。

この読みりの実行中、CPU40は、読みりが完了したブロックの有無を判別し(ステップS60)、読みりが完了したブロックがあれば(ステップS60;Yes)、そのブロックの読画像データをRAM41の画像バッファーから読み出してホストコンピューター200へ転送する処理を開始し(ステップS61)、転送が完了したら画像バッファー内の当該ブロックの読画像データを削除する。 - 中国語 特許翻訳例文集

复合机 10中的扫描部 22包括将用于读原稿的照明光照射原稿的读用光源、将脱色调色剂进行无色化的特定波长光 (近红外线 )照射原稿的脱色用光源、以及接受来自由读用光源照射了照明光的原稿的反射光而读原稿的读部等而构成。

複合機10におけるスキャナ部22は、原稿を読みるための照明光を原稿に照射する読用光源と、消色トナーを無色化する特定波長光(近赤外線)を原稿に照射する消去用光源と、読用光源により照明光が照射された原稿からの反射光を受光して原稿を読みる読部などを備えて構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

管理者 (或用户 )可通过按下在读模式设定画面 60中显示的普通读模式选择按钮 61或消除读模式选择按钮 62而选择任一个读模式,并按下在同一个画面中显示的确定按钮 63,进行所选择的读模式的设定 (确定 )。

管理者(またはユーザ)は、読モード設定画面60に表示されている通常読モード選択ボタン61または消去読モード選択ボタン62を押下していずれかの読モードを選択し、同画面に表示されている確定ボタン63を押下して、選択した読モードの設定(確定)を行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在复合机 10中,若从管理者 (或用户 )接受用于设定读模式的操作 (读模式设定画面 60的显示操作 )(步骤S001),则 CPU11确认在非易失性存储器 15中保存的读模式的设定值 (步骤 S002),将明示了与当前的设定值对应的读模式的设定状态的读模式设定画面 60显示在显示部 17中。

複合機10では、管理者(またはユーザ)から読モードを設定するための操作(読モード設定画面60の表示操作)を受けると(ステップS001)、CPU11は不揮発メモリ15に保存されている読モードの設定値を確認し(ステップS002)、現在の設定値に対応する読モードの設定状態を明示した読モード設定画面60を表示部17に表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在接受到向消除读模式的变更的情况下 (步骤 S005;是 ),CPU11将在非易失性存储器 15中保存的读模式的设定值从普通读模式改写为消除读模式 (步骤 S006),消除读模式设定画面 60而在显示部 17中显示前画面 (步骤 S010~结束 )。

消去読モードへの変更を受けた場合には(ステップS005;Yes)、CPU11は不揮発メモリ15に保存されている読モードの設定値を通常読モードから消去読モードに書き換え(ステップS006)、読モード設定画面60を消去し表示部17に前画面を表示する(ステップS010〜End)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在接受到向普通读模式的变更的情况下 (步骤 S008;是 ),CPU11将在非易失性存储器 15中保存的读模式的设定值从消除读模式改写为普通读模式 (步骤 S009),消除读模式设定画面60而在显示部 17中显示前画面 (步骤 S010~结束 )。

通常読モードへの変更を受けた場合には(ステップS008;Yes)、CPU11は不揮発メモリ15に保存されている読モードの設定値を消去読モードから通常読モードに書き換え(ステップS009)、読モード設定画面60を消去し表示部17に前画面を表示する(ステップS010〜End)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在脱色调色剂的余量超过规定量的情况下 (步骤 S403;是 ),将扫描部 22的原稿的读动作变更为仅读而获第 1读图像且点亮消除用光源 36而消除原稿的图像的动作 (步骤 S404~S405;否 (参照图 7)),完成原稿的读 (步骤 S405;是 )。

消色トナーの残量が所定量を超えている場合は(ステップS403;Yes)、スキャナ部22による原稿の読動作を第1読画像のみを読みって得し消去用光源36を点灯させて原稿の画像を消去する動作に変更し(ステップS404〜S405;No(図7参照))、原稿の読みりを完了させる(ステップS405;Yes)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在输出种类为内部保存的情况下 (步骤 S402;内部保存 ),CPU11将扫描部 22的原稿的读动作变更为仅读而获第 1读图像且点亮消除用光源 36而消除原稿的图像的动作 (步骤 S410~ S411;否 (参照图 7)),完成原稿的读 (步骤 S411;是 )。

出力種別が内部保存の場合は(ステップS402;内部保存)、CPU11はスキャナ部22による原稿の読動作を第1読画像のみを読みって得し消去用光源36を点灯させて原稿の画像を消去する動作に変更し(ステップS410〜S411;No(図7参照))、原稿の読みりを完了させる(ステップS411;Yes)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在接受到能印刷的响应的情况下 (步骤 S416;是 ),CPU11将扫描部 22的原稿的读动作变更为仅读而获第 1读图像且点亮消除用光源 36而消除原稿的图像的动作 (步骤 S417~ S418;否 (参照图 7)),完成原稿的读 (步骤 S418;是 )。

印刷可能の応答を受けた場合は(ステップS416;Yes)、CPU11はスキャナ部22による原稿の読動作を第1読画像のみを読みって得し消去用光源36を点灯させて原稿の画像を消去する動作に変更し(ステップS417〜S418;No(図7参照))、原稿の読みりを完了させる(ステップS418;Yes)。 - 中国語 特許翻訳例文集

第 1读部 45对在传送路径 42传送的原稿 M,通过槽 48从内置的光源向读范围 S1(第 1读范围 )照射照明光,通过内置的行图像传感器接受来自原稿 M中的读范围 S1的反射光,按每个行读原稿 M。

第1読部45は、搬送経路42を搬送される原稿Mに対し、スリット48を通じて内蔵の光源から読範囲S1(第1読範囲)へ向けて照明光を照射し、原稿Mにおける読範囲S1からの反射光を内蔵のラインイメージセンサにより受光して原稿Mをライン毎に読みる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,既可以代替第 1读图像,将作为与第 1读图像相同的第 2读图像从硬盘装置 16移动至 RAM14进行保存 (复制保存 ),也可以将第 1读图像和第 2读图像一同从硬盘装置 16移动至 RAM14进行保存 (复制保存 )。

また、第1読画像に代えて、第1読画像と同一である第2読画像をハードディスク装置16からRAM14に移動し保存(または複製保存)するようにしてもよく、第1読画像と第2読画像を共にハードディスク装置16からRAM14に移動し保存(または複製保存)するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

参照图 1,根据实施例的图像读装置 100包括用于自动输送文档的 ADF(自动文档馈送器 )单元 101、用于读文档的第一读单元 102A、用于读文档的、设置在 ADF单元 101内的第二读单元 102B、以及用于整体控制和图像处理的控制单元 500。

図1を参照して、実施の形態にかかる画像読装置100は、原稿を自動的に搬送するためのADF(Auto Document Feeder)部101と、原稿を読るための第1の読部102Aと、ADF部101内に設けられた原稿を読るための第2の読部102Bと、全体制御および画像処理を行なうための制御部500とを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

5.权利要求 1所述的图像处理装置,其特征在于,上述读单元,在主扫描方向上排列有将经由读对像获得的光进行光电变换的光电变换元件,切换构成上述色空间的 N色的光而向读对像照射该光,并在副扫描方向上移动,读上述读对像。

5. 前記読手段は、読対象を介して得られる光を光電変換する光電変換素子が主走査方向に配列されており、前記色空間を構成するN色の光を切り替えて読対象に該光を照射すると共に、副走査方向に移動させて前記読対象を読みる、請求項1〜4のいずれか1項に記載の画像処理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体而言,通过在原稿台玻璃 2使测试图 TC的印刷面朝下地读印刷面的表面读处理以及接着使印刷面朝上地读与印刷面相对的背面的背面读处理,读表里双面的图像浓度并计算表面以及背面的图块的浓度值。

具体的には、原稿台ガラス2にテストチャートTCの印刷面を下向きにして印刷面を読みる表面読処理と、続いて印刷面を上向きにして印刷面と反対の裏面を読みる裏面読処理によって、表裏両面の画像濃度を読みり、表面および裏面のパッチの濃度値を演算する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在上述发明的光学读装置的基础上,还具有传送控制部,该传送控制部控制所述光学读部及所述传送部,利用所述光学读部读在所述光学读部的读范围内设定的一个或多个区域,若至少任意一个所述区域的读结束,则即使在其他所述区域的读结束之前,也将读结束的所述区域的读图像从所述存储部读出并向所述其他装置传送,所述排出控制部至少在基于所述传送控制部的将读图像向所述其他装置传送中控制所述输送部,排出所述介质。

また、上記発明の光学読装置であって、前記光学読部、及び、前記転送部を制御して、前記光学読部の読範囲内に設定された一または複数の領域を前記光学読部によって読みらせ、少なくともいずれか一つの前記領域の読みりが終了すると、他の前記領域の読みりが終了する前であっても、読みりが終了した前記領域の読画像を前記記憶部から読み出して前記他の装置へ転送する転送制御部をさらに備え、前記排出制御部は、少なくとも前記転送制御部による読画像の前記他の装置への転送中に、前記搬送部を制御して、前記媒体を排出するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

4.如权利要求 1所述的光学读装置,其特征在于,还具有传送控制部,该传送控制部控制所述光学读部及所述传送部,利用所述光学读部读在所述光学读部的读范围内设定的一个或多个区域,若至少任意一个所述区域的读结束,则即使在其他所述区域的读结束之前,也将读结束的所述区域的读图像从所述存储部读出并向所述其他装置传送,所述排出控制部至少在基于所述传送控制部的将读图像向所述其他装置传送中控制所述输送部,排出所述介质。

4. 前記光学読部、及び、前記転送部を制御して、前記光学読部の読範囲内に設定された一または複数の領域を前記光学読部によって読みらせ、少なくともいずれか一つの前記領域の読みりが終了すると、他の前記領域の読みりが終了する前であっても、読みりが終了した前記領域の読画像を前記記憶部から読み出して前記他の装置へ転送する転送制御部をさらに備え、前記排出制御部は、少なくとも前記転送制御部による読画像の前記他の装置への転送中に、前記搬送部を制御して、前記媒体を排出すること、を特徴とする光学読装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本发明的控制方法,在不清楚介质的尺寸的状态下对读对象的介质的整个面进行读时,在光学读部的读动作开始前 (传送部传送介质前 )或开始时 (传送开始时 ),基于从光学读部的读位置至介质检测部的检测位置为止的距离、以及介质的端部的位置等介质检测部的检测状态,首先,设定作为最小限度的可读范围的可读范围,并执行设定的可读范围的读动作,所以不需要进行用于预先测量介质的尺寸的传送动作,可迅速地进行读动作。

本発明の制御方法によれば、媒体のサイズが不明なまま読対象の媒体の全面を読みる場合に、光学読部による読動作の開始前(搬送部による媒体の搬送前)または開始時(搬送開始時)に、光学読部の読位置から媒体検出部の検出位置までの距離、及び、媒体の端の位置などの媒体検出部の検出状態に基づいて、まず最小限の読みり可能な範囲である読可能範囲を設定して、設定した読可能範囲の読動作を実行するので、予め媒体のサイズを計測するための搬送動作を行うことなく、速やかに読動作を行える。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过执行本发明的程序,在不清楚介质的尺寸的状态下对读对象的介质的整个面进行读时,在光学读部的读动作开始前 (传送部传送介质前 )或开始时 (传送开始时 ),控制部基于从光学读部的读位置至介质检测部的检测位置为止的距离、以及介质的端部的位置等介质检测部的检测状态,首先,设定作为最小限度的可读范围的可读范围,并执行设定的可读范围的读动作,所以不需要进行用于预先测量介质的尺寸的传送动作,可迅速地进行读动作。

本発明のプログラムを実行することにより、制御部が、媒体のサイズが不明なまま読対象の媒体の全面を読みる場合に、光学読部による読動作の開始前(搬送部による媒体の搬送前)または開始時(搬送開始時)に、光学読部の読位置から媒体検出部の検出位置までの距離、及び、媒体の端の位置などの媒体検出部の検出状態に基づいて、まず最小限の読みり可能な範囲である読可能範囲を設定して、設定した読可能範囲の読動作を実行するので、予め媒体のサイズを計測するための搬送動作を行うことなく、速やかに読動作を行える。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,在不清楚读对象的记录介质 S的尺寸的状态下读记录介质 S的整个面时,在光学读装置 110的读动作的开始前 (介质传送机构 100传送记录介质 S之前 )或开始时 (传送开始时 ),基于从光学读装置 110的读位置至介质端传感器 47的检测位置为止的距离、记录介质 S的端部的位置等介质端传感器 47的检测状态,首先,设定作为最小限度的可读范围的读块,并执行设定的读块的读动作,所以不需要进行用于预先测量记录介质 S的尺寸的传送动作,可迅速进行读动作。

これにより、読対象の記録媒体Sのサイズが不明なまま記録媒体Sの全面を読みる場合に、光学読装置110による読動作の開始前(媒体搬送機構100による記録媒体Sの搬送前)または開始時(搬送開始時)に、光学読装置110の読位置から媒体端センサー47の検出位置までの距離、及び、記録媒体Sの端の位置などの媒体端センサー47の検出状態に基づいて、まず最小限の読みり可能な範囲である読ブロックを設定して、設定した読ブロックの読動作を実行するので、予め記録媒体Sのサイズを計測するための搬送動作を行うことなく、速やかに読動作を行える。 - 中国語 特許翻訳例文集

设定命令是对光学读装置 110中的读分辨率、每个读面 (上面、下面 )的读的需要与否、扫描方向、彩色种类 (彩色扫描还是单色扫描 )、进行单色扫描时的灰度、进行单色扫描时的 LED发光色、仅对读范围 R的一部分进行读时的读对象的区 (区的开始位置以及结束位置 )等进行指定的命令。

設定コマンドは、光学読装置110における読解像度、読面(上面、下面)毎の読の要否、スキャン方向、カラー種別(カラースキャンかモノクロスキャンか)、モノクロスキャンを行う場合の階調、モノクロスキャンを行う場合のLED発光色、読範囲Rの一部のみを読みる場合の読対象のエリア(エリアの開始位置および終了位置)、等を指定するコマンドである。 - 中国語 特許翻訳例文集

尤其在本实施方式中,在读动作中判断为在原稿的图像中使用了脱色调色剂的情况下,停止第 2读图像的读 (参照控制 1a),在读动作中判断为在原稿的图像中使用了普通调色剂的情况下,停止特定波长光的照射和第 2读图像的读 (参照控制 1b),从而能够提高原稿的读速度。

特に本実施形態では、読動作中に原稿の画像に消色トナーが使用されていると判断した場合は第2読画像の読みりを停止し(制御1a参照)、読動作中に原稿の画像に通常トナーが使用されていると判断した場合は特定波長光の照射と第2読画像の読みりを停止することで(制御1b参照)、原稿の読みり速度を高めることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如在第 1实施方式的图 5和图 10所说明,CPU11通过扫描部 22进行原稿的扫描读,将照射特定波长光之前读而获的第 1读图像暂时保存在 RAM14的第 1规定区域中 (步骤 S101~步骤 S103A),将照射特定波长光之后读而获的第 2读图像暂时保存在 RAM14的第 2规定区域中 (步骤 S104~步骤 S108A)。

第1の実施形態における図5および図10で説明したように、CPU11はスキャナ部22により原稿の走査読みりを行い、特定波長光を照射する前に読みって得した第1読画像をRAM14の第1所定領域に一時保存し(ステップS101〜ステップS103A)、特定波長光を照射した後に読みって得した第2読画像をRAM14の第2所定領域に一時保存する(ステップS104〜ステップS108A)。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,将在每个扫描依次获的第 1读图像 (以行为单位的第 1读图像 )依次保存在 RAM14的第 1规定区域中,完成原稿图像的全部区域的读,执行对于保存在 RAM14的第 1规定区域中的第 1读图像 (原稿的读图像 )的普通调色剂用的输出处理 (步骤 S121(细节参照图 10的步骤 S206~ S210)),结束对于本原稿的读和输出 (结束 )。

そして、走査毎に順次得した第1読画像(ライン単位の第1読画像)をRAM14の第1所定領域に順次保存し、原稿画像の全領域の読みりを完了させ、RAM14の第1所定領域に保存した第1読画像(原稿の読画像)に対する通常トナー用の出力処理を実行し(ステップS121(詳細は図10のステップS206〜S210参照))、本原稿に対する読みりおよび出力を終了する(End)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明就是鉴于上述情况,其目的之一是要提供一种在中断原稿的双面读后重新开始读的情况下,能够防止重复读相同的原稿面的图像读装置。

本発明は、上記の事情に鑑みてなされたものであり、原稿の両面読を中断し、その後に再開する場合に、同じ原稿面を重複して読みるのを防止することができる画像読装置を提供することを目的とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图10所示的示例中,每个过滤单元 328都接收由相应的中间数据获单元 320获的中间数据 (包括 Y、M、C、和 K的全部数据 )来作为输入,提相应基本颜色的中间数据,并将所提的中间数据输出至相应的绘图单元 322。

図10の例では、フィルタ部328は、中間データ得部320が得した中間データ(Y,M,C,Kのすべてのデータを含む)を入力として受けり、担当する基本色の中間データを抽出して描画部322に対して出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,可通过信息得处理例程,使中央控制部 11的 CPU作为信息得单元发挥功能,该信息得单元在增益调整单元进行调整之后,得与该图像的摄影环境相关的信息。

また、情報得処理ルーチンにより中央制御部11のCPUを、ゲイン調整手段による調整の後、当該画像の撮影環境に関する情報を得する情報得手段として機能させるようにしても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 .... 313 314 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS